Full commitment of all: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Full commitment of all - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
полная приверженность всехTranslate

- full [adjective]

adjective: полный, целый, наполненный, заполненный, богатый, широкий, переполненный, сытый, изобилующий, обильный

adverb: вполне, очень, как раз

verb: валять, кроить широко, шить в сборку, шить в складку

- commitment [noun]

noun: обязательство, совершение, передача, вручение, заключение под стражу, арест, передача законопроекта в комиссию, загруженность

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- all

все



In such an ambitious undertaking, with a short time frame, the full commitment of all stakeholders was needed. Такое серьезное мероприятие, проводимое в столь сжатые сроки, требует максимальной приверженности всех заинтересованных сторон.
Such a process requires the determination and full commitment of all Member States. Такой процесс требует решимости и абсолютной приверженности всех государств-членов.
What is required of us is the full commitment of all the development partners to greater and special efforts. От нас требуется лишь обеспечить полную приверженность всех партнеров по развитию более интенсивным и особым усилиям.
Другие результаты
Japan would continue to cooperate fully with the High Commissioner and expected the new Commissioner to display the same commitment as her predecessor. Япония намерена продолжать всестороннее сотрудничество с Управлением Верховного комиссара и надеется, что новый Верховный комиссар продемонстрирует такую же целеустремленность, как и его предшественница.
In that document, both parties had confirmed their commitment to respect fully the principles of the Charter of the United Nations. Тем самым обе стороны подтвердили свое обязательство полностью соблюдать принципы Устава Организации Объединенных Наций.
Just as the best interests of both parties should be taken into account, so both parties should honour in full this commitment to the realization of peace. Необходимо учитывать оптимальные интересы обеих сторон, и точно так же обе стороны должны в полной мере чтить это обязательство по достижению мира.
I will also press the Quartet to assume the full measure of its responsibilities and to continue showing a firm political commitment. Я буду также оказывать давление на «четверку», с тем чтобы она взяла на себя полную меру ответственности и продолжала демонстрировать твердую политическую волю.
The full year results demonstrate our commitment to these priorities. Годовые результаты свидетельствуют о том, что нам удалось соблюсти эти приоритеты.
We are fully conscious, however, that the true measure of our commitment must be demonstrated in concrete actions. Тем не менее мы полностью осознаем, что подлинным мерилом нашей приверженности должны стать конкретные действия.
It reflects the full commitment of the Ibero-American countries to building an international community in which cooperation will prevail over confrontation. Он отражает полную приверженность иберо-американских стран делу создания международного общества, в котором сотрудничество восторжествует над конфронтацией.
It is important that the parties on the ground now demonstrate their full commitment to these Agreements through concrete and decisive steps. Важно, чтобы стороны на местах продемонстрировали теперь свою полную приверженность этим соглашениям, предприняв конкретные и решительные шаги.
By that step, the Czech Republic shows clear evidence of our full commitment to the global process of securing nuclear weapons non-proliferation. Этим шагом Чешская Республика ясно продемонстрировала нашу полную приверженность глобальному процессу обеспечения нераспространения ядерного оружия.
The Jamahiriya regarded that repression as a crime against humanity, and duly expressed its full commitment to the total boycott of the regime. Джамахирия рассматривала это угнетение в качестве преступления против человечности и выражала соответствующим образом свою полную приверженность всестороннему бойкоту этого режима.
These replies and statistical data clearly demonstrate Egypt's full commitment to giving effect to all obligations arising out of its accession to the Convention. Представленные ответы и статистические данные четко демонстрируют полную приверженность Египта делу выполнения всех обязательств, вытекающих из присоединения к Конвенции.
It welcomed the Organization's full commitment to enhancing the coherence and effectiveness of its management systems. Оратор приветствует полную приверженность Организации делу повышения согласованности и эффективности в работе ее систем управления.
Ukraine was also demonstrated its full commitment in effective execution of judgments of the European Court of Human Rights of the Council of Europe. Украина продемонстрировала также свою полную приверженность эффективному выполнению решений Европейского суда по правам человека Совета Европы.
Of course, such effectiveness depends upon the full commitment and compliance of States parties to those instruments without discrimination. Естественно, такая эффективность зависит от полной приверженности государств-участников таким механизмам и готовности выполнять соответствующие положения без какой-либо дискриминации.
Albania takes this opportunity to renew its full commitment to the disarmament treaties and instruments to which it is a party. Албания пользуется этой возможностью для того, чтобы подтвердить свою полную приверженность договорам и механизмам в области разоружения, участницей которых она является.
We wish to put on record the full commitment of our countries to the implementation of the 2001 Programme of Action. Мы хотели бы заявить о полной приверженности наших стран задаче осуществления принятой в 2001 году Программы действий.
This is an occasion to reiterate our full commitment to the provision of immediate relief and emergency assistance to the people of Haiti. Мы хотим воспользоваться этой возможностью, чтобы подтвердить свою полную приверженность оказанию незамедлительной и чрезвычайной помощи народу Гаити.
We see this event first of all as an opportunity to underline once again our own full commitment to the outcomes of the Conference. Мы рассматриваем это событие прежде всего как возможность вновь подчеркнуть нашу полную приверженность итогам Конференции.
Syria receives IAEA inspectors periodically and all IAEA reports confirm its full commitment to and observance of its agreement. Сирия периодически принимает у себя инспекторов МАГАТЭ, и все доклады МАГАТЭ подтверждают факт нашей полной приверженности соблюдению ее соглашений.
Participating CEB members highlighted their full commitment to enhance cooperation in this regard. Участвующие члены КСР подчеркнули свою полную приверженность углублению сотрудничества в этой области.
We need to assess whether this is a viable direction for our trade before we think about full commitment. Перед тем как принять решение о полной приверженности данной модели, нам необходимо убедиться в том, что такой подход представляет собой жизнеспособную перспективу для нашей работы.
The time has come for the international community to reiterate its full commitment to the fight against international terrorism. Пришло время, чтобы международное сообщество подтвердило свою полную приверженность борьбе с международным терроризмом.
The United Nations membership can, of course, rely on Norway's full commitment and support. Членский состав Организации Объединенных Наций несомненно может полагаться на всестороннюю приверженность Норвегии этому делу и на ее поддержку.
He emphasized the Government's full commitment to continuing its work in that regard and to overcoming obstacles that the women of Uzbekistan still encountered. Он подчеркнул решимость правительства продолжать свою деятельность в этой связи и преодолевать препятствия, с которыми по-прежнему сталкиваются женщины Узбекистана.
The Government and the people of Belize declare their full commitment to halt and reverse the increasing trend of this pandemic. Правительство и народ Белиза заявляют о своем самом решительном стремлении остановить и обратить вспять тенденцию к распространению пандемии.
Their full commitment notwithstanding, this Conference has been unable, after 16 weeks in session, to embark on any substantive work. Несмотря на их всецелую приверженность выполнению этой задачи, настоящая Конференция после 16 недель сессии так и не смогла приступить к какой-либо предметной работе.
The Director of the Special Unit also pledged her full commitment and support in this effort. Директор Специальной группы также заверила, что будет оказывать неизменную поддержку этих усилий.
Moreover, despite some verbal understandings, militia groups have yet to express their full commitment to halting the recruitment of children. Кроме того, несмотря на высказанное в ряде случаев устное понимание, ополченские группы еще не заявили о своей полной приверженности делу прекращения вербовки детей.
Let me assure you, Mr. Chairman, of our full commitment and engagement with respect to the deliberations of the Disarmament Commission. Г-н Председатель, я хочу заверить Вас в нашей полной поддержке и готовности участвовать в дискуссиях Комиссии по разоружению.
He concluded by expressing his full commitment to ensuring maximum complementarity and collaboration in this regard. Завершая свое выступление, оратор заявил, что в этой связи он полностью поддерживает идею обеспечения максимальной взаимодополняемости и расширения сотрудничества.
There are several measures that can lead to stability and full commitment to the Dayton resolutions. Существует несколько путей, которые могут привести к стабильности и полному выполнению дейтонских решений.
Member States have displayed their full commitment in implementing and responding to Council resolution 1373. Государства-члены продемонстрировали полную приверженность этому сотрудничеству, откликнувшись на резолюцию 1373 Совета и выполняя ее.
It also pointed to the importance of full commitment to the terms of reference of the operation, most importantly that it should be entirely African. Оно также отмечает важное значение полного соблюдения мандата операции, главным образом потому, что она должна быть целиком африканской.
Unless a gender perspective was mainstreamed in national policies, with a full commitment to their implementation, their success would be limited. Если не обеспечить учет гендерной проблематики в национальных стратегиях и их осуществление в полном объеме, реальных успехов вряд ли удастся достигнуть.
For all this to happen, proper planning, full commitment and a clear sense of purpose were required. Для того чтобы все это стало возможным, потребовались четкое планирование, полная самоотверженность и целеустремленность.
With the 10 points as stepping stones, we must develop tools that will translate our full commitment to protection into improvements on the ground. Используя 10 пунктов в качестве платформы действий, мы должны разработать инструменты, которые позволят преобразовать нашу глубокую приверженность делу защиты гражданских лиц в реальный прогресс на местах.
During that meeting, Prime Minister Koštunica spoke of his full commitment to fulfilling Serbia's legal obligations. Во время этой встречи премьер-министр Коштуница заявил о своем твердом намерении выполнить правовые обязательства, возложенные на Сербию.
Its top political leadership has declared its full commitment to cooperating with the international community in combating terrorism. Высшее политическое руководство страны заявило о своей полной приверженности делу сотрудничества с международным сообществом в борьбе с терроризмом.
One issue for funding at the regional level is to identify suitable regional mechanisms enjoying the full commitment of participating developing States. Один из связанных с финансированием вопросов на региональном уровне состоит в том, чтобы выявлять подходящие региональные механизмы, которые пользуются всесторонней поддержкой участвующих в них развивающихся государств.
Ministers expressed their full commitment to address these cross border threats by enhancing regional cooperation and coordination among relevant national agencies. Министры заявили о своей полной приверженности делу борьбы с этими трансграничными угрозами путем укрепления регионального сотрудничества и координации между соответствующими национальными учреждениями.
In closing, Trinidad and Tobago restated the Government's full commitment to furthering its efforts to address any identifiable gaps in implementation. В заключение делегация Тринидада и Тобаго подтвердила всестороннюю приверженность правительства продолжать свои усилия по преодолению любых выявленных пробелов в области осуществления.
All counterparts assured the delegation of their interest, full commitment and strong support for hosting the General Conference in Lima. Все партнеры заверили делегацию в своей заинтересованности, полной готовности и твердой поддержке приема в Лиме Генеральной конференции.
The Lebanese Government emphasizes its full commitment to the just Palestinian cause as well as its solidarity with the Palestinian people. Правительство Ливана подчеркивает свою полную приверженность защите законных интересов палестинского народа, а также свою солидарность с ним.
He requested assistance in this respect and reiterated the full commitment of Kazakhstan to implementing the CAPACT project. Он просил оказать помощь по этому направлению и вновь заявил о твердой приверженности Казахстана осуществлению проекта КАПАКТ.
We reaffirm our full commitment to all three pillars of the NPT. Мы подтверждаем нашу приверженность всем трем главным составляющим ДНЯО.
He discharged his responsibility with dedication and full commitment, in an efficient and effective manner. Он выполнял свои обязанности самоотверженно и с полной отдачей, действуя умело и эффективно.
In all international forums it has affirmed its full commitment to the Treaty's objective to achieve general and comprehensive disarmament. На всех международных форумах она заявляла о своей полной приверженности цели Договора, которая состоит в обеспечении всеобщего и полного разоружения.
Zimbabwe fully understood Angola's full commitment to the promotion and protection of human rights after the country had overcome a grim past. Зимбабве полностью понимает твердый курс Анголы на поощрение и защиту прав человека после преодоления страной последствий тяжелого прошлого.
In addition, my Government reaffirms its full commitment to the principles of disarmament identified by the international community. Кроме того, наше правительство подтверждает свою безоговорочную приверженность принципам разоружение, определенным международным сообществом.
Implementing The Strategy is a matter of concern to all Parties to the Convention and demands their full commitment. Осуществление стратегий - вопрос первостепенного внимания всех сторон Конвенции, требующий их всемерной поддержки.
The success of the Review Mechanism depends on the full commitment and constructive engagement of all States parties. Успешное применение механизма обзора зависит от твердой воли и конструктивного участия всех государств-участников.
Brazil renews its full commitment to the Organization. Бразилия подтверждает свою полную приверженность нашей Организации.
To conclude, let me reiterate Indonesia's full commitment to helping Afghanistan succeed. В заключение я хотел бы вновь заявить о всемерной приверженности Индонезии оказанию помощи Афганистану в достижении успеха.
In the Declaration, States reaffirmed their full commitment to the early entry into force of the Treaty. В этой Декларации государства вновь заявили о своей полной приверженности обеспечению скорейшего вступления Договора в силу.
In any case, the Plurinational State of Bolivia reiterated its full commitment to combating the illicit trafficking in narcotics. Как бы там ни было, Многонациональное Государство Боливия вновь подтверждает свою полную приверженность делу борьбы с незаконным оборотом наркотических средств.
Without the protection of girls' education, there is no full commitment to Education for All. Не обеспечив защиту девочек в процессе получения ими образования, невозможно добиться полного выполнения инициативы «Образование для всех».
Norway mentioned its full commitment to follow up on related recommendations. Норвегия заявила о своем стремлении выполнить вынесенные рекомендации.

0Вы посмотрели только
% информации