Furthermost part - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Furthermost part - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
дальнейшая часть
Translate

- furthermost [adjective]

adjective: самый дальний, наиболее отдаленный

  • furthermost part - дальнейшая часть

  • the furthermost point - самая отдаленная точка

  • the furthermost distance - самое далёкое расстояние

  • Синонимы к furthermost: furthest, uttermost, furthermost, farthest, utmost

    Значение furthermost: (of an edge or extreme) at the greatest distance from a central point or implicit standpoint.

- part [noun]

noun: часть, роль, деталь, доля, сторона, партия, член, дело, часть тела, том

adverb: частью, частично, отчасти

verb: расставаться, разделять, разлучаться, разделяться, отделяться, отделять, уезжать, умирать, разлучать, расступаться


ends, border, boundary


Furthermore, the catfish deal got hung up in part because Vietnam was holding out for a small amount of lethal military aid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, вопрос по ловле сома остается нерешенным, потому что Вьетнам запрашивает смертоносную военную технику.

Furthermore, aprons called maidari now are a part of women's formal clothes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, фартуки, называемые Майдари, теперь являются частью женской официальной одежды.

Furthermore, if you're in pain, if you're hungry, if you're exhausted, your frontal cortex is not going to work as well, part of the brain whose job it is to get to the amygdala in time saying, Are you really sure that's a gun there?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также, если вы испытываете боль, голод или усталость, ваша лобная доля — часть мозга, которая должна вовремя послать миндалине вопрос Ты точно уверена, что у него пистолет?

Furthermore, as depth increases, mantis shrimp fluorescence accounts for a greater part of the visible light available.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, по мере увеличения глубины флуоресценция креветок-Богомолов составляет большую часть доступного видимого света.

Furthermore, Rhodes worked as an assistant at the Third Eye Centre, and part-time as a technician at the Tramway and the Centre for Contemporary Art.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Родс работал ассистентом в центре третий глаз, а на полставки-техником в трамвайном центре и Центре Современного Искусства.

Furthermore, part of the consumed mechanical energy can be reclaimed from the concentrated brine effluent with an energy recovery device.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, часть потребляемой механической энергии может быть утилизирована из концентрированного рассольного стока с помощью устройства рекуперации энергии.

Furthermore, Salzburg was an independent Vatican possession at the time of Mozart's birth and became part of Austria later.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Зальцбург был независимым владением Ватикана во время рождения Моцарта и позже стал частью Австрии.

Furthermore, they may be used as part of in vivo acute toxicity tests of dermal irritation and sensitization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, они могут быть использованы в рамках испытаний на острую токсичность in vivo при раздражении и сенсибилизации кожи.

Furthermore, Japanese and Korean rules have special provisions in cases of seki, though this is not a necessary part of a territory scoring system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, японские и корейские правила имеют специальные положения в случаях seki, хотя это не является необходимой частью системы оценки территории.

Furthermore, grinding the frit actually expedites the “second part of the process, which is to…reduce the system to a glass.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, измельчение фритты фактически ускоряет вторую часть процесса, которая заключается в...уменьшении системы до стекла.

Furthermore, petroglyphs are created by removing part of a rock surface by incising, pecking, carving or abrading.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, петроглифы создаются путем удаления части поверхности скалы путем надреза, долбления, вырезания или истирания.

Furthermore, the Diocese of Selkirk was part of Rupert's Land until it joined the British Columbia province in 1943, as the Anglican Diocese of Yukon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, епархия Селкирка была частью земель Руперта, пока в 1943 году она не вошла в состав провинции Британская Колумбия как англиканская епархия Юкона.

Furthermore, the U.S. recognized that Taiwan is a part of China and agreed not to interfere in issues between China and Taiwan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Железная дорога должна была стать Вакфом, неотчуждаемым религиозным даром или благотворительным фондом.

Furthermore, C7 is easily localized as a prominence at the lower part of the neck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, С7 легко локализуется в виде выступа в нижней части шеи.

Furthermore, variations in barometric pressure rarely affect a person's weight more than ±1 part in 30,000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, колебания барометрического давления редко влияют на вес человека более чем на ±1 часть из 30 000.

Furthermore, the rotatable part of the FC can be separated from the immovable part by a hermetic membrane.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При этом поворотная часть ГО может отделяться от неподвижной части герметичной мембраной.

Everyone knows that their book is part of the building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый знает, что его книга является частью этого здания.

The announced exercises could be nothing more than saber rattling on Moscow’s part or a prelude to a future invasion of Ukraine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заявленные учения могут оказаться всего лишь очередным актом «бряцания оружием» со стороны Москвы, но они также могут послужить началом будущего вторжения на Украину.

HE'S NO LONGER PART OF MY WEIGHT LOSS PROGRAMME.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он больше не входит в мою программу потери веса.

The biggest part of what she wanted done was her instruction to merge all of her personal holdings and funds in the Star Kingdom-exclusive of a few special bequests-and fold them over into Grayson Sky Domes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из таких пожеланий было слияние фондов, остававшихся в Звездном Королевстве, с капиталом Небесных куполов.

But others are going to press for immediate, powerful intervention on our part.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но другие будут настаивать на немедленном и мощном вмешательстве с нашей стороны.

Who can tell me which part of the human body can enlarge 100 times?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто скажет, какая часть человеческого тела может увеличиться в сто раз?

Lady Niu wore her usual serenity like part of her costume.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Госпожа Ниу сохраняла обычное спокойствие, которое сидело на ней как часть наряда.

It called for heavy, closely co-ordinated labour on the part of the hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно требовало напряженной, хорошо скоординированной работы части экипажа.

Regrettably, as things turned out, he did not fit the role as well as many had hoped, and it was decided that it would be in everyone's best interests to part ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению, так сложилось, что он не настолько подошел для этой роли, как многие надеялись, и для общего блага было решено разойтись.

This part of Rome's vibrant center is very prestigious, and also very quiet when compared to other locations in central Rome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта часть энергичного центра Рима очень престижна, а также очень спокойна по сравнению с другими местами в центре.

However, a considerable part of defoliation could not be explained in terms of these site factors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако многие тенденции в области дефолиации невозможно объяснить этими факторами местоположения.

For the most part, the governments that did manage to cut spending did so at the expense of capital investment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве случаев правительства, которым удалось урезать расходы, добились этого за счет сокращения инвестиций в основной капитал.

The operational costs of the office are covered by a part of the annual special purpose contribution to the Foundation, by the Russian Federation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для покрытия оперативных расходов отделения используется часть ежегодного специального взноса Российской Федерации в Фонд.

Fifty-two persons, encompassing some 24 nationalities, are taking part.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Курсы насчитывают 52 слушателя из 24 стран.

For their part, Algerian women had already shown their determination to struggle for national independence and built a democratic and pluralistic State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со своей стороны алжирские женщины уже показали свою решимость бороться за национальную независимость и строить демократическое и плюралистическое государство.

As part of that process, it is an undeniable fact that relations and cooperation between Central American countries and international bodies have been strengthened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках этого процесса, несомненно, укрепились отношения сотрудничества между странами Центральной Америки и международными органами.

However, economic and time constraints explain to a large extent why so few women take part in sports, above all competitive sports.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее ограниченное представительство женщин в спортивной сфере, в особенности на соревнованиях, объясняется, в значительной мере, наличием ограничений экономического порядка и отсутствием свободного времени.

Despite the lack of hard evidence on the part of prosecution, incarceration sure gives the appearance of guilt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на отсутствие твердых доказательств у стороны обвинения, лишение свободы бесспорно придало видимость вины.

These days, the Qassam rockets are a part of the southern Israeli skyline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В эти дни ракеты «Кассам» являются частью сценария в южных районах Израиля.

They also mentioned that the Government's measures were for the most part sporadic and populist in nature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они отмечают также, что меры, принимаемые правительством, в большинстве своем являются спорадичными и популистскими по своему характеру 38/.

Furthermore, long-term peace and stability will not be possible without an agreement on the post-referendum arrangements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, невозможно обеспечить долгосрочный мир и стабильность, не согласовав меры, рассчитанные на период после референдума.

It creates a story for each member of the nation, a story about what he or she can do as part of a successful country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это создает историю для каждого члена нации, историю о том, что он или она могут сделать как часть успешной страны.

Qualifying words such as MIXTURE or SOLUTION , as appropriate, shall be added as part of the proper shipping name, for example, ACETONE SOLUTION .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В надлежащее отгрузочное наименование в качестве его части должно быть добавлено уточняющее слово СМЕСЬ или РАСТВОР , в зависимости от конкретного случая, например: АЦЕТОНА РАСТВОР .

There is less demand for an alternative in part because neither of Russia's two experiments with democracy was stable or successful in Russian eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Частично отсутствие спроса на демократическую альтернативу объясняется тем, что ни один из демократических экспериментов, проводившихся в стране, нельзя назвать ни стабильным, ни успешным.

Our interactions with Muslims may be unconsciously influenced by this defensive reflex, and that may encourage equally defensive attitudes on their part.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наши взаимоотношения с мусульманами могут подсознательно находиться под влиянием этого защитного рефлекса, и это может вызвать одинаково оборонительную тактику с их стороны.

The push is backed by the Russian air force, which has deployed attack helicopters in Syria to assist fighters on the ground even after pulling out part of its warplanes in March.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя часть российских сил и средств в марте была выведена из Сирии, авиация поддержала наступление, задействовав ударные вертолеты, чтобы помочь сухопутным войскам.

The worst part of Blair's legacy, of course, is the war in Iraq.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самое худшее в наследии Блэра - это, конечно, война в Ираке.

But there’s only one Trump, and his candidacy is causing conniptions on the part of Republican Party officials, particularly given his campaign’s open hostility toward Latinos.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но есть только один Трамп и его кандидатура вызывает приступы гнева со стороны Республиканской партии чиновников, особенно с учетом открытой враждебности его предвыборной кампании по отношению к Латиноамериканцем в США.

Two of my Berkeley colleagues, Emmanuel Saez and Gabriel Zucman, have come up with a two-part solution to this problem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двое моих коллег по университету Беркли, Эммануэль Саес и Габриэль Зукман, предложили двойное решение данной проблемы.

So far, Russia has not presented any evidence, and this part of Crimea has been closed to visitors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока Россия не предъявила никаких доказательств, однако эта часть Крыма была закрыта для посещений.

Your Timeline is also part of your profile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша Хроника также является частью вашего профиля.

Even observationally, we can constrain the charge difference in the Universe to be less than one part in 10^34.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже экспериментально мы можем установить, что разница зарядов во Вселенной составляет менее единицы на 10 в минус 34-й степени.

Furthermore, we will prove beyond doubt the guilt of Royden Sharp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Далее, мы докажем несомненную вину Ройдена Шарпа.

Furthermore, gas chromatography and electrophysiology show that the single active compound for pollinator attraction is found in different species of Cryptostylis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, газовая хроматография и электрофизиология показывают, что единственное активное соединение для привлечения опылителя найдено у разных видов Cryptostylis.

Furthermore, there is only one extant barony by writ in the Peerage of Ireland, that of La Poer, now held by the Marquess of Waterford.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в Ирландском Пэрстве сохранилось только одно баронство-Ла-Пер, которое теперь принадлежит Маркизу Уотерфорду.

Furthermore, they should not be compelled to wear any sort of clothing that would lead to social stigma or discrimination as foreigners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, их не следует принуждать носить какую-либо одежду, которая может привести к социальной стигматизации или дискриминации в качестве иностранцев.

Furthermore, in the same month a set of Swedish pop music related postage stamps was released in Sweden, one motif being First Aid Kit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в том же месяце в Швеции был выпущен набор шведских почтовых марок, связанных с поп-музыкой, одним из мотивов которых была аптечка первой помощи.

Furthermore, the RHS is unchanged if s is changed to 1 − s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, RHS остается неизменным, если s изменяется на 1 − s.

Furthermore, the tonsils filter tissue fluid whereas lymph nodes filter lymph.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, миндалины фильтруют тканевую жидкость, тогда как лимфатические узлы фильтруют лимфу.

Furthermore, many of the issues she faced in her private life, i.e. addiction and other mental health issues, also complicated her career.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, многие проблемы, с которыми она сталкивалась в своей личной жизни, а именно наркомания и другие проблемы психического здоровья, также осложняли ее карьеру.

Furthermore, using the poison ouabain to block Na+-K+ pumps in the cerebellum of a live mouse induces ataxia and dystonia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, использование яда уабаина для блокирования Na+-K+ насосов в мозжечке живой мыши вызывает атаксию и дистонию.

Furthermore, the Cro-Magnon rock shelter gave its name to the Cro-Magnon, the generic name for the European early modern humans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, кроманьонское скальное убежище дало свое название кроманьонцам, родовое название для европейских ранних современных людей.

Furthermore, disorganization was perceptibly gaining ground in the Guard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в гвардии заметно нарастала дезорганизация.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «furthermost part». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «furthermost part» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: furthermost, part , а также произношение и транскрипцию к «furthermost part». Также, к фразе «furthermost part» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information