Get fingers burned - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: получать, попасть, становиться, добираться, иметь, приобретать, сесть, доставать, брать, добиваться
noun: приплод, потомство, дурак, идиот
get wise to - стать мудрым
get cold feet - простудиться
require a GET - требовать GET
he must get up early - ему рано вставать
get temporary link - получать временную ссылку
get the jitters - дрожать
get media attention - привлекать внимание СМИ
get in trim - входить в форму
get down cold - хорошо запоминать
get home - добираться домой
Синонимы к get: get one’s hands on, grab, attain, net, secure, come into, acquire, gather, gain, get hold of
Антонимы к get: give, provide, get on, send, steal, miss, skip, send out, hand, lack
Значение get: come to have or hold (something); receive.
noun: палец, перст, штифт, стрелка, указатель, полицейский, туше, осведомитель, карманник, глоток виски
verb: трогать пальцами, перебирать пальцами, указывать аппликатуру, воровать, брать взятки, указывать
fingers crossed - скрещенные пальцы
waxy fingers - синдром белых пальцев
crossing fingers - скрещивать пальцы
inky fingers - пальцы в чернилах
webbed fingers - сросшиеся пальцы
taking-off fingers - захваты, выводящие лист к приемному столу
with your fingers - пальцами
stubby fingers - короткие пальцы
skinny fingers - костлявые пальцы
tiny fingers - крошечные пальчики
Синонимы к fingers: pinkie, thumb, digit, index finger, forefinger, fingerbreadth, fondle, fiddle with, stroke, handle
Антонимы к fingers: abandons, absolves, clears, cops, dismisses, disregards, forgets, hunks, ignores, leaves alone
Значение fingers: each of the four slender jointed parts attached to either hand (or five, if the thumb is included).
verb: сжигать, гореть, жечь, обжечь, спалить, сгорать, прожигать, пылать, выжигать, обжигать
dead-burned plaster - пережженный гипс
once burned, twice shy - обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду
burned out bulb - перегоревшая лампочка
burned gas - отработавший газ
burned out house - сгоревший дом
burned area - сгоревшая площадь
burned chips - обугленные частицы щепы
burned speed - скорость к моменту выгорания топлива
burned spot - место пережога
weakly burned - слабо обожженный
Синонимы к burned: burnt, burnt-out, burned-out, smolder, be on fire, be ablaze, be in flames, glow, blaze, go up in smoke
Антонимы к burned: doused, dowsed, extinguished, put out, quenched, snuffed (out)
Значение burned: having been burned.
burn fingers, burn one's fingers, burn oneself, get burned on, get one's fingers burned, get one's self into unexpected trouble, get your fingers burned, get your fingers burnt, harm oneself, hurt oneself, put fingers in the fire, put one's fingers in the fire, singe one's feathers, singe one's wings, suffer consequences of one's actions, suffer injury by meddling
Burned him, broke fingers, gouged an eye out, all kinds of fun. |
Жгли его, ломали пальцы, выбили глаз, веселились по-полной. |
The thumb on his right hand and the first two fingers on the left had been burned to the bone. |
Большой палец правой руки и два пальца на левой сожжены до кости. |
His face and hands were badly scarred and his fingers were badly burned and he lost most of each of his ten fingers. |
Его лицо и руки были сильно изуродованы шрамами, пальцы сильно обожжены, и он потерял почти каждый из своих десяти пальцев. |
When the county courthouse burned down, both rival sides pointed fingers at each other, intensifying the bitterness between the groups. |
Когда здание окружного суда сгорело дотла, обе соперничающие стороны тыкали друг в друга пальцами, усиливая ожесточенность между группами. |
Your fingers will get burned if you get involved in this too deeply. |
Ты обожжёшь пальцы, если будешь копать слишком глубоко. |
Да, я... простите, красковыводитель сжег мне все пальцы . |
|
His fingers were as cold as ice, and his lips burned like fire, but Virginia did not falter, as he led her across the dusky room. |
Пальцы его были холодны как лед, губы жгли как огонь, но Вирджиния не дрогнула и не отступила, и он повел ее через полутемную залу. |
Then the light burned my fingers and fell out of my hand, going out as it dropped, and when I had lit another the little monster had disappeared. |
Но тут догоревшая спичка обожгла мне пальцы и, выпав, потухла; когда я зажег другую, маленькое страшилище уже исчезло. |
Then the match burned down, and stung my fingers, and fell, a wriggling red spot in the blackness. |
Догоревшая спичка обожгла мне пальцы и упала на землю, тлея красной точкой в непроглядной тьме. |
Oh yeah well quit your talking and get your fingers to work. I got eight hundred kids to cook for! |
Тогда хватит трепаться, и пусть твои пальцы приступают к работе, потому что мне надо кормить 800 детей! |
Jean-Claude had saved him before the zealots killed him, but Julianna had been burned as a witch. |
Жан-Клод спас его раньше, чем фанатики смогли убить его, но Джулианну сожгли как ведьму. |
The priest sighed and touched his forehead with long, slightly trembling fingers. |
Священник со вздохом провел по лбу длинными, слегка дрожащими пальцами. |
Временные палатки были сожжены и раздавлены танками. |
|
We know you burned down Sal's, gino. |
Джино, мы знаем, что это ты спалил пиццерию Сэла. |
This coke appears to have been partially burned oil and super-heated sand. |
Этот нагар, как представляется, образовался из частично сгоревшей нефти и расплавленного песка. |
If they were the man's missing clothes they've clearly burned to a cinder. |
Если это была пропавшая одежда того человека, то она явно сгорела дотла. |
I'm sure he'd love to get his grabby little fingers all over that thing! |
Он с радостью схватиться руками за эту штуку! |
Stretch the left-hand fingers, stretch them like a spider's legs to get the hard pads on the frets. |
Растягивай пальцы левой руки, растягивай их, как паучьи лапки, чтобы дотянуться до костяных кнопок на грифе. |
His wet feet froze the faster, and his exposed fingers numbed the faster, though they had not yet begun to freeze. |
Мокрые ноги коченели все сильнее, пальцы оголенных рук все сильнее мерзли, хотя он еще мог двигать ими. |
Девушка утвердительно кивнула, но дрожащие пальцы ее рук говорили, что это далеко не так. |
|
I only knew how close to me she had been when I felt the clutch of her fingers on my forearm. |
Я понял, как близко она стояла, когда ее пальцы сжали мою руку. |
My arm was bruised and numb from the pressure of her fingers. |
У меня онемела и разболелась рука от ее пальцев. |
By its very nature, it... slips through our fingers... making it that much more precious. |
По всей его природе, он... скользит сквозь наши пальцы... делая этот момент более прекрасным. |
She only felt the pulsation in her own fingers, and withdrew her hand with a shudder. |
Трепет, который она ощутила в пальцах, был биением ее собственного пульса; она вздрогнула и отняла руку. |
Well, then you could swallow it, and it would all dissolve, see? And the moonbeams would shoot out of your fingers and your toes and the ends of your hair. |
А потом ты ее проглотишь, и она растворится внутри тебя, и лунный свет будет струиться из кончиков твоих пальцев, из кончиков твоих волос. |
Он видел пять пальцев и никакого искажения не замечал. |
|
Tsiganok was motionless, except for the fact that as he lay with his hands alongside his body, his fingers scratched at the floor, and his stained fingernails shone in the sunlight. |
Цыганок не двигался, только пальцы рук, вытянутых вдоль тела, шевелились, царапаясь за пол, и блестели на солнце окрашенные ногти. |
His quadriceps burned now, and he blocked the pain. |
Мышцы горели огнем, но он приказал себе не обращать внимания на боль. |
The last time we worked with the spirit vines, it created an uncontrollable blast that burned through a wall and could still be blowing up comets in space, as far as I know. |
Наш последний эксперимент закончился выбросом энергии, который прожёг стену, и, наверное, до сих пор сжигает кометы в космосе. |
Her fingers, as usual, were adorned by a multiplicity of rings with emeralds, attracting the eyes by their deep and tender green. |
Пальцы рук, по обыкновению, были украшены множеством колец с изумрудами, притягивавшими глаза своей глубокой и нежной зеленью. |
Oh! yes. He snapped his fingers expressively. It is very respectable, very well-dressed, but underneath it is all wrong. |
Да-да, очень хорошо. - И он выразительно щелкнул пальцами. - С виду они сама солидность, одеты с иголочки, но все это одна видимость. |
But I did give it to Mad John the pyromaniac, and I think he burned it. |
Я отдала его пироманьяку Безумному Джону, и, кажется, он его сжег. |
Lt even has two hands, with five fingers on each. |
У него даже две руки, и на каждой - 5 пальцев... |
I was sliding two fingers in and out of her. |
и я ввел ей 2 пальца, туда и обратно. |
As the fort burned down around them, members of the human and Votan armies laid down their weapons. |
Военные форты сгорели изнутри. солдаты армии людей и Вотанов сложили оружие. |
The beacon that got us here is burned out. |
Маяк, который привел нас сюда, сгорел, |
He encouraged her to take her show in completely the wrong direction, and then when it crashed and burned, there he was, standing in the wings with a new draft of his own. |
Убедил её изменить концепцию на откровенно неудачную, и когда всё пошло под откос, он был тут как тут, со своим собственным вариантом. |
Эти игрушки не для твоих нежных ручек. |
|
My whole life, every time I'm in a bowling alley Sticking my fingers in all these holes, picking up the balls. |
Всю жизнь, пока я в боулинге приходится вставлять пальцы в отверстия в поисках своего шара |
We burned her at the stake. |
Мы сожгли ее на костре. |
Now there's Radom, Ursus, committee buildings being burned... and you want me to canonize Birkut? |
Теперь у нас есть Радом, Урсус, снова поджоги комитетов, снятые с рельс поезда и уличные бои с милицией... И я после этого должен канонизировать Биркута? |
Это всего лишь небольшое растяжение... Ушиб. |
|
Как бабочка от огня, сгорая от собствеенной страсти. |
|
At once, I felt cold fluid run over my fingers. |
По пальцам тотчас же потекла ледяная влага. |
Looks like some sort of legally safe knock-off of an '80s horror character with miniature swords for fingers instead of knives. |
Похоже, на вполне законную ссылку на ужастик восмидесятых, про героя с миниатюрными мечами на пальцах вместо ножей. |
О'Брайен наблюдал за ним, показывая четыре пальца. |
|
Normally, with the fuel being changed every three years or so, about half of the Pu-239 is 'burned' in the reactor, providing about one third of the total energy. |
Обычно, с заменой топлива каждые три года или около того, около половины Pu-239 сжигается в реакторе, обеспечивая около одной трети всей энергии. |
This enables a smaller concave area for the thumb and fingers to grasp the disk during removal. |
Это позволяет меньшую вогнутую область для большого пальца и пальцев, чтобы захватить диск во время удаления. |
Enraged, Roman burned down his family mansion, killing both of his parents and inheriting their fortune and business. |
Разъяренный Роман сжег свой семейный особняк, убив обоих родителей и унаследовав их состояние и бизнес. |
On the night of 2 November 2005, three cars were burned in the basement of the Forum. |
В ночь на 2 ноября 2005 года в подвале форума были сожжены три автомобиля. |
It can also be burned as fuel or dried and used for construction. |
Его можно также сжечь как топливо или высушить и использовать для строительства. |
In Gadeb, Ethiopia, fragments of welded tuff that appeared to have been burned or scorched were found alongside Acheulean artifacts. |
В Гадебе, Эфиопия, фрагменты сварного туфа, которые, по-видимому, были сожжены или обожжены, были найдены рядом с ахейскими артефактами. |
The historians Rufinus and Theodoretus record that the shrine was desecrated under Julian the Apostate around 362, the bones being partly burned. |
Историки Руфин и Феодорит сообщают, что святыня была осквернена при Юлиане Отступнике около 362 года, причем кости были частично сожжены. |
People who refused to evacuate would have their homes burned to the ground and would be killed immediately. |
Люди, отказавшиеся эвакуироваться, сожгли бы свои дома дотла и были бы немедленно убиты. |
' The fingers on one banana plant grow fused; another produces bunches of a thousand fingers, each only an inch long. |
- Пальцы на одном банановом растении сливаются, на другом образуются пучки по тысяче пальцев, каждый длиной всего в дюйм. |
The next day, Christie and Jefferson return home from school to find that Cutler's Cove has burned to the ground after a boiler in the basement exploded. |
На следующий день Кристи и Джефферсон возвращаются домой из школы и обнаруживают, что Катлерова Бухта сгорела дотла после взрыва котла в подвале. |
When the clay was stiff enough to cut open a doorway, the sand was dug out, or the wood was burned out. |
Когда глина становилась достаточно твердой, чтобы прорезать дверной проем, песок выкапывали или выжигали дрова. |
The French crown also repressed printing, and printer Etienne Dolet was burned at the stake in 1546. |
Французская корона также подавляла книгопечатание, и печатник Этьен доле был сожжен на костре в 1546 году. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «get fingers burned».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «get fingers burned» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: get, fingers, burned , а также произношение и транскрипцию к «get fingers burned». Также, к фразе «get fingers burned» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.