Give (out): перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Give (out) - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
давать (выходить)Translate

  • give out [gɪv aʊt] гл
    1. выдавать, выдать
      (give)
    2. раздавать, раздать
      (distribute)

verb
раздаватьdistribute, hand out, give away, give out, pass out, dole out
выделятьemit, distinguish, give out, secrete, set off, exhale
испускатьemit, give off, send out, emanate, send forth, give out
распределятьdistribute, allocate, allot, share, divide, give out
иссякатьdry, dry up, run low, run dry, peter out, give out
кончатьсяfinish, end, result, stop, run out, give out
портитьсяspoil, deteriorate, corrupt, rot, decay, give out
провозглашатьproclaim, declare, promulgate, enunciate, propose, give out
объявлятьdeclare, announce, proclaim, advertise, pronounce, give out
- give [noun]

verb: давать, придать, отдавать, предоставлять, дарить, уделить, выдавать, уступать, подавать, передавать

noun: податливость, уступчивость, эластичность, смягчение, упругость, зазор


  • give out гл
    • hand out · distribute · give · betray · extradite
    • issue

verb

  • pass out, hand out, distribute
  • emit, give off
  • break down, go bad, give way, go, break, die, conk out, fail
  • run out, fail

Well, there were 40 of us to start with, and every time I heard someone's name called, I would give out the heartiest cheer. Во-первых, нас было 40 человек, и каждый раз, когда я слышал чужое имя, я одобрительно кричал.
At last I felt that even the splendid animal that I rode was beginning to give out. Наконец, я почувствовал, что моя превосходная лошадь начала уставать.
So the bank will give out loans to people who usually will make money back to pay it back. Банк выдает людям кредиты, чтобы они вернули деньги назад с процентами.
The pizza is not ready, and we're late, And we give out this tiny pizza for our customers. Мы долго готовим пиццу, опаздываем с доставкой и раздаём нашим клиентам крохотные пиццы.
Somebody would knock on the speech therapist door, so I'd give out with a cat scream and slap my thigh. Кто- то постучал в дверь, и я издала кошачий вопль и ударила себя по бедру.
Employees of these persons sift the Internet through a sieve of the impunity and give out fresh to bosses, overlooking to mention authors. Сотрудники этих личностей просеивают Интернет через сито своей безнаказанности и выдают свежак боссам, забывая упомянуть авторов.
Before I give out your marks, we'll do the exercise together. Прежде чем выставить оценки, выполним упражнение вместе.
I haven't signed up for the past two years to give out candy in my apartment and probably won't this year. Я не вызывалась в последние два года раздавать конфеты в своей квартире и, скорее всего, не стану и в этом году.
They give out awards for radio ads, right? А ведь выдают награды за радиорекламу, да?
It could put you at a security risk, because you might end up at a site you didn't mean to where you could accidentally give out your personal information. В подобных случаях вы рискуете попасть не на тот сайт и случайно предоставить свои персональные данные посторонним лицам.
My shift's over in a little, and I was gonna go to Shiloh's school to help give out booster shots. Моя смена скоро закончится, и я собиралась в школу Шайло, чтобы помочь с ревакцинацией.
If the accelerated mitosis persists, his body will eventually give out. Если ускоренный митоз сохранится, его тело просто не выдержит.
I was inspired by the goodie bags they give out at the end of birthday parties. Я был вдохновлен подарочными пакетиками, которые раздают в конце вечеринок в честь дня рождения.
Several of our guests have seen you pilfering the give-out bags. Несколько гостей видели, как вы очищали подарочные пакеты.
They don't give out Navy Crosses just for digging trenches. Военно-Морские Кресты за рытьё окопов не дают.
God forbid we give out free toner to human rights activists. Это лучше, чем расходовать тонер на каких-то борцов за права человека.
Judges don't give out crowns to living lollipops. Судьи не выдают короны девочкам-конфеткам.
The more detail we give out, the more likely there are to be copycats. Чем больше деталей мы откроем, тем выше вероятность подражания.
Maybe I'm just panicking for no reason, but it's the same type of water that they give out here. Может я паникую без причины, но это та же марка воды, которую выдают здесь.
Ladies and Gentlemen it's time to give out the diplomas. Дамы и господа, пора вручать дипломы.
I give out the licenses in Jaffa. Я выдаю лицензии в Яффо.
'Cause he modified his cellphone to give out the same signal as the ankle monitor. Потому что он изменил свой телефон, подавать тот же сигнал, что и устройство на его лодыжке.
I'd give out flyers for the dessert bar, but I just saw someone pull an unwrapped cheese stick out of his pocket. Я бы раздала флайеры сладкого бара, но я только что видела, как кто-то достал из кармана незавернутую сырную палочку.
We'll give out medals for service. Мы выдадим медали за службу.
We're just gonna have to give out some snap bids. Нам нужно сделать несколько экспресс предложений.
We also give out toiletry bags. Мы также выдаём туалетные сумки.
I can't give out the diploma. Я не могу отдать вам аттестат.
And so, we will now give out the Spirit Award, to the handicapped person who came in very last. Итак, вручим вознаграждение человеку который пришел последним.
Rich people always give out bad Halloween candy. Богатые всегда дают плохие конфеты на Хелоуин.
They won't give out their exact address, but I know they're in a mini mall with a white castle. Они не дадут точный адрес, но я знаю, что они находятся в небольшом торговом центре с белым замком.
She said, I'm really not supposed to give out any information, but I'm sure he would want me to make an exception for something as prestigious as this. Она сказала: — Я действительно не должна давать какую-либо информацию, но я уверена, он позволил бы мне сделать исключение для событий такого рода, как ваше.
When I worked Vice, poker clubs would give out personalized chips to repeat customers to reward loyalty and weed out cops. Когда я работал в полиции нравов, покерные клубы выдавали персональные фишки постоянным клиентам, чтобы вознаградить их преданность и отсеять копов.
I give out loans, informally. Я даю взаймы. Неофициально.
We're not permitted to give out any information, Trevor replied. — Мы не уполномочены давать вам какую-либо информацию, — ответил Тревор.
I'm sorry. It is our policy not to give out personal information. Извините, но нам запрещено давать какую-либо информацию личного характера.
You know, we used to give out gray stamps. Мы выдавали покупателям серые купоны.
Uh, rumor has it they're about to give out the company Christmas gifts. Э-э, ходят слухи, что нам собираются выдавать Рождественские подарки от компании.
I know they give out 50 a year, but I've gotta say it doesn't get any sweeter than this. Я знаю, они выдают их по 50 штук в год, но должен сказать, нет ничего приятней этого.
Well, I'm not allowed to give out that type of information without a signed release form. К сожалению, я не имею права выдавать такого рода информацию без специально подписанного разрешения.
It's the time they give out the meds in a mental ward. Это время когда выдают таблетки в психушках.
I understand that, ma'am but I'm not authorized to give out that information... Я понимаю, мэм, но я не уполномочена выдать эту информацию...
I just can't give out his password like that. Я не могу вот так просто выдать его пароль.
We have very few s-visas to give out, and the rules for granting them are strict. Мы можем выдать крайне ограниченное количество виз и правила выдачи очень строгие.
I would never give out a name of any client! Я бы никогда не выдал клиента!
We can't give out any information. Мы не можем выдать вам информацию.
We can't give out his body. Мы не можем выдать его тело.
We'll give out snacks, we can be here for hours. Хорошо, выдайте закуски, мы можем находиться здесь часами.
I repeat, I'm only a notary I don't have money to give out a loan. Повторяю, я только нотариус у меня нет денег, чтобы выдать кредит.
Can't you give out the aspirin yourself? Вы разве не можете раздавать аспирин сами?
Yeah, so the judges can give out the prizes for best costume. Да, судьи могут раздавать призы за лучший костюм.
Now we will give out free rubber bracelets. Теперь мы будем раздавать бесплатные резиновые браслеты.
Since when does the devil give out free samples? С каких это пор дьявол раздает бесплатные образцы?
Doesn't ur foundation give out grants? Разве твой фонд не раздает гранты?
I have to go to Burbank and give out an award on a TV show. Я должен идти в Бурбанк и раздавать награды на ТВ шоу.
We don't even give out honey nuts, so we're not gonna Мы даже не раздаем медовые орешки, так что мы не
So, uh, I'm thinking either he was trying to get you to give out early Christmas bonuses, or, um, he was actually interested in purchasing that Beretta. Так что он либо хотел, чтобы вы начали раздавать сотрудникам ранние бонусы на Рождество, либо и правда был заинтересован в приобретении этой беретты.
Finally, now that the hardware is here, we're gonna give out some awards, okay? Теперь, когда принесли весь этот металл, мы раздадим кое-какие награды, ладно?
I give out a lot of cards, but yes, I recognize him. Я раздала много фотографий, но да. Я узнаю его.
What if I give out the Wi-Fi password out to everybody on Pennsylvania Avenue, huh? Что если я раздам пароль от WiFi всем на Пенсильвания-авеню, а?
And I want this place to be full tonight, so I need you to get yourself down the beach and give out these fliers. И я хочу чтобы сегодня вечером здесь было полно народу, так что мне нужно чтобы ты пошел на пляж и раздала флаеры.

0Вы посмотрели только
% информации