Go to the rescue - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Go to the rescue - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
пойти на помощь
Translate

verb
помогатьhelp, assist, succor, support, aid, go to the rescue
приходить на помощьcome to the rescue, succor, rally, go to the rescue, succour
- go

пойти

  • go bad - портиться

  • go around - прогуляться

  • go on board - идти на борт

  • go gray - пойти серо

  • go pitter-patter - сходить

  • go off rails - сходить с рельсов

  • go bald - лысеть

  • go out of style - выходить из моды

  • go extra mile - делать все возможное

  • go into court - идти в суд

  • Синонимы к go: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к go: remain, stand, stay, stop

    Значение go: syn. ant. transl.

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- the [article]

тот

- rescue [noun]

noun: спасение, спасание, освобождение, избавление

verb: спасать, выручать, освобождать, отнимать силой, незаконно освобождать, избавлять

  • rescue capsule - спасательная капсула

  • rescue buoy - спасательная беседка

  • salvage and rescue operations - аварийно-спасательные работы

  • rescue squad - спасательный отряд

  • emergency rescue - скорая помощь

  • rescue the princess - спасать принцессу

  • rescue vessel - спасательное судно

  • rescue boat - дежурная шлюпка

  • rescue chopper - спасательный вертолет

  • search and rescue - поиск и спасение

  • Синонимы к rescue: freeing, release, deliverance, liberation, rescuing, bailout, saving, redemption, delivery, set free

    Антонимы к rescue: abandonment, abandon, let slip from one's hands, relinquish, imprison, capture, peril, danger, endanger, hurt

    Значение rescue: an act of saving or being saved from danger or distress.



German U-boat crews were thereafter under War Order No. 154 not to rescue survivors, which parallelled Allied policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого экипажи немецких подводных лодок получили военный приказ № 154 не спасать выживших, что соответствовало политике союзников.

Captain, I request permission to go with you on the rescue team.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Капитан, прошу разрешения идти с вами в спасательном отряде.

There's no way to quantify the psychological damage of those who were in the school, or who took part in rescue or cleanup efforts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Невозможно оценить психологический ущерб, нанесённый тем, кто находился в той школе или помогал при спасении людей или расчистке помещения.

Dirk considered briefly trying to effect a rescue, but the prospects seemed dim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дерк прикинул шансы на успех спасательной операции, но возможности представлялись весьма ограниченными.

Almost rode to his rescue, but he didn't need to be rescued.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чуть не бросилась на выручку, но выручать его не надо было.

The captain of a ship had purchased her, but here again the law came to her rescue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом за ней ухлестывал капитан корабля, но закон снова пришел ей на выручку.

There were the things you might have to face alone, in a locked room, with no hope of rescue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кое с чем приходится сталкиваться в одиночку, в запертой комнате и без надежды на помощь.

We can't rescue him without knowing where he is.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет? Тогда мы не можем его спасти.

Your mission is to infiltrate the Soviet prison and rescue the starving dissident or...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша цель — проникнуть в советскую тюрьму и вызволить голодающего диссидента или...

Well, I know no one's coming to rescue me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, я знаю, что никто не придет меня выручать.

That locked-up tail... makes for some pretty sloppy rescue maneuvers, hey?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зафиксированный хвост не позволяет делать точные спасательные маневры.

At first I despaired of ever achieving the same results I did abroad... and then lighting came to my rescue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сперва я даже отчаялся получить те же результаты, что получил за рубежом, и здесь освещение выручило меня.

And my mom, strangely... to my rescue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А маму, странным образом... смягчили.

How is a greenhorn like you gonna make it to Carson City... and rescue this princess?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И как ты, такой зелёный, попадёшь в Карсон Сити и спасёшь принцессу?

Well, maybe we advise them to rescue the girls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, может посоветуем им спасти девочек.

Emperor Augustus would be proud of the colossal undertaking initiated by City Hall to rescue this jewel of Imperial Rome from the clutches of obscurity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Император Август поаплодировал бы нам, узнав, какую колоссальную работу мы проделали, чтобы спасти отзабвения зту жемчужину римской империи.

Trial two was rescue a soul from the pit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вторым испытанием было спасти душу из преисподней.

What I meant to say is, I think I figured out a way to fight Bill and rescue Ford.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел сказать, что, кажется, придумал способ победить Билла и спасти Форда.

Putting together a search and rescue out the woods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы собираем поисково-спасательную группу в лесу.

This rescue is made possible, by CNSA's selfless....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это спасение стало возможным, благодаря самоотверженному...

We get picked up by a ship, and they come back to rescue the rest of y'all,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нас подберёт корабль, а потом они прибудут и за остальными,

If they come out to rescue him, we'll enter the fortress with ease.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если они выйдут спасать его, мы легко войдем в крепость.

I hear what you're saying, but remember, this is a rescue mission, first and foremost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, но не забывай, что нам надо сначала спасти пленников.

Why are we going to the rescue ship?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Почему мы идём на спасательный корабль?

Superman won't be coming to the rescue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Супермен больше не придёт на помощь.

Ah, and the voters of absaroka Can see the young hero come to the rescue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А избиратели увидят, как молодой герой приходит на помощь.

If we had been killed during the train attack, do you think General Guzman would have came to the rescue?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы нас убили во время нападения на поезд, думаешь, генерал Гузман пришел бы на помощь?

I wanted to make my own way, not have Brock Harmon come to the rescue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел добиться всего сам, а не чтобы Брок Хармон приходил мне на помощь.

You need to request that a rescue team be sent to this location immediately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам нужно немедленно отправить группу вот в это место.

Excluding us from the middle of the rescue operations, I can't accept that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу согласиться с тем, что нас на полпути отстранили от дела.

Chances are SG-1 will be long gone or dead by the time they mount a rescue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вполне возможно, что к тому времени, когда они организуют спасение SG-1 уже увезут далеко или даже убьют.

If rescue doesn't come soon, they may never again not see the light of day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если помощь не придёт в ближайшее время, они могут никогда больше не увидеть дневного света.

The only way to rescue someone from inside is to reveal a secret.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственный способ спасти кого-то оттуда - рассказать секрет.

Crossed an open field under heavy Japanese fire to rescue three wounded members of his platoon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пересёк чистое поле под плотным огнём японцев, чтобы спасти трёх раненых бойцов из своего взвода.

Although no details have been released by the Ministry of Defence, sources have told us that the rescue came moments before the deadline was announced for her execution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(специальный репортаж) Хотя Министерство обороны не сообщает подробностей операции, наши источники сообщают, что помощь пришла за несколько минут до объявленного срока казни.

So you came here to rescue her from worse than death, eh?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит, вы пришли спасти ее от того что по-вашему, хуже смерти?

How long after we're declared overdue can we expect a rescue?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через какое время ожидать помощь, если мы не выйдем на связь?

A rescue team could interrogate them even if they were incapable of regaining consciousness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спасательная команда смогла бы опросить их, даже если их нельзя было бы привести в сознание.

And they have also sent a 90-member rescue team.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И еще они пришлют команду спасателей из 90 человек.

Ask the rescue team, if we run another train parallel to this one, at the same speed can they transfer the passengers from one train to another?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спросите у спасателей, если мы пустим другой поезд параллельно первому на такой же скорости смогут они перевести пассажиров из первого поезда во второй?

Why do we want to rescue at all costs to Malotru?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем нам возвращать Малотрю любой ценой?

Coast Guard and naval search and rescue efforts... are continuing at this moment... even as jet fuel burns on the ocean's surface.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Береговая охрана, водолазы и спасатели... продолжают поиски, несмотря на то... что на поверхности воды горит разлившееся топливо.

Klaus was not reading for his own enjoyment, but to try to rescue his siblings from a terrible predicament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клаус не читал для собственного удовольствия. Он старался вытащить своих сестер из ужасной передряги, в которую они угодили.

Gonna rescue the maiden from the tower?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будешь спасать деву, заточённую в башне?

You know, Max, maybe someday, someone like you will come into this Salmonella factory and rescue us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, Макс, может однажды кто-нибудь вроде тебя появится в этом рассаднике сальмонеллы и спасёт нас.

Where's the big rescue?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Где его спасательная операция?

Most exciting thing I've done in the past four days is rescue a cat out of a tree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самое яркое событие последних дней, это когда я кошку снял с дерева.

And we pick up the action as we rush towards the hijacked airliner to rescue a VIP and take them to safety.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продолжим с того, как мы отправились к захваченному самолёту, чтобы спасти важную персону.

Mordecai and Rigby tried to rescue Pops, but Percy escaped and went into the basement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мордехай и Ригби пытались спасти папашу, но Перси убежал и спустился в подвал.

In tram accidents, overhead lines and various electrical devices in a tram can create a risk in firefighting and rescue operations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При трамвайных авариях воздушные линии и различные электрические устройства в трамвае могут создавать опасность при пожаротушении и проведении аварийно-спасательных работ.

Furthermore, the rescuers need not endanger themselves in conducting the rescue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, спасатели не должны подвергать себя опасности при проведении спасательных работ.

While in the heat of a battle to rescue J. Jonah Jameson, Strong Guy was shot and killed, but Layla revived him at the cost of his soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В пылу битвы за спасение Джона Джеймсона сильный парень был застрелен, но Лейла вернула его к жизни ценой собственной души.

The Fleet Air Force is built up mainly with patrol aircraft such as the Lockheed P-3 Orion, rescue aircraft such as the US-1A and helicopters such as the SH-60J.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Военно-воздушные силы флота состоят в основном из патрульных самолетов, таких как Lockheed P-3 Orion, спасательных самолетов, таких как US-1A, и вертолетов, таких как SH-60J.

Wallace and the sheep rescue Gromit and hide out in the fields.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уоллес и овцы спасают Громита и прячутся в полях.

Soon afterwards Lúthien and Huan the Wolfhound arrived, hoping to rescue Beren.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вскоре после этого прибыли Лютиэн и Волкодав Хуан, надеясь спасти Берена.

In the meanwhile, Jane is in trouble and wonders what is keeping her husband from coming to her rescue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем временем Джейн попала в беду и задается вопросом, Что мешает ее мужу прийти к ней на помощь.

In 1870 he was nominated for the Humane Society's medal when he dived into the river fully clothed to rescue a young man who had fallen overboard from the Coonatto.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1870 году он был номинирован на медаль гуманного общества, когда нырнул в реку полностью одетым, чтобы спасти молодого человека, который упал за борт с Кунатто.

In return, Tom will have the chance to rescue Hester.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взамен том получит шанс спасти Эстер.

In 1849, Tubman escaped to Philadelphia, then immediately returned to Maryland to rescue her family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1849 году Табмен бежала в Филадельфию, а затем немедленно вернулась в Мэриленд, чтобы спасти свою семью.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «go to the rescue». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «go to the rescue» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: go, to, the, rescue , а также произношение и транскрипцию к «go to the rescue». Также, к фразе «go to the rescue» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information