Good conscience - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: благо, добро, польза
adverb: хорошо
adjective: хороший, добрый, приятный, благой, доброкачественный, благоприятный, здоровый, полезный, надежный, значительный
too good for - слишком хорошо для
the good, the bad , and the ugly - Хороший, плохой , злой
branded good - брендовый товар
never have it so good - смотреться прекрасно
be in good production - быть хорошего качества
very good intention - самое благое намерение
vital good - товар первой необходимости
good dentist - хороший дантист
good draftsman - хороший рисовальщик
awfully good - ужасно хороший
Синонимы к good: not bad, exceptional, sterling, OK, ace, first-class, killer, top-notch, A1, smashing
Антонимы к good: bad, poor, cheap, terrible, inexpensive, ill, awful, inadequate, low, thin
Значение good: to be desired or approved of.
in all conscience - во всей совести
guilty conscience - виноватая совесть
social conscience - социальная совесть
twinges of conscience - тряски совести
atrophy of conscience - утрата совести
body conscience silhouette - приталенный силуэт
crime against the conscience and dignity of mankind - преступление против совести и достоинства человечества
known prisoners of conscience - узники совести
prick of conscience - угрызение совести
without conscience - без совести
Синонимы к conscience: inner voice, compunction, thought, heart, psyche, sense of right and wrong, principles, sense, decency, compassion
Антонимы к conscience: immorality, insensibility, unaware, unconcern, restricted, indifference, neutrality, impassivity, aloofness, aplomb
Значение conscience: an inner feeling or voice viewed as acting as a guide to the rightness or wrongness of one’s behavior.
moral excellence, incorruptibility, scruples
That was the only medical advice I could give them in good conscience. |
Это был единственный медицинский совет, который я могла дать по-совести. |
'And seldom, I imagine, any cases of morbid conscience.' He was becoming more and more vexed, and forgetting his lately-caught trick of good manners. |
И редко, как я полагаю, встретите болезненное сознание, - он все больше и больше раздражался, забыв о своем недавно разыгранном трюке с хорошими манерами. |
No reason, no conscience, no understanding. Even the most rudimentary sense of life or death, of good or evil, right or wrong. |
ни совести, ни разума, ни понимания, хотя бы самого рудиментарного, хотя бы главных полюсов существования. |
You need not he afraid of harming him: though I hate him as much as ever, he did me a good turn a short time since that will make my conscience tender of breaking his neck. |
Не бойся ему навредить: хоть я и ненавижу его, как всегда, но он недавно сделал мне добро, так что совесть не позволит мне оторвать ему голову. |
As your best friend, I cannot, in good conscience, watch you go down in flames anymore. |
Как твой лучший друг, я больше не могу смотреть, как ты терпишь фиаско. |
I just examined your patient for the egg harvest protocol, and I can't in good conscience go forward with it. |
Я провела осмотр пациента перед сбором яйцеклеток, и я не могу дать согласие на проведение процедуры. |
We'll mourn the departed day in good conscience and with goodwill. |
Мы с чистой совестью и желанием оплачем ушедший день. |
In good conscience, I can't deliver your baby early Because I'm sure she's wonderful, too. |
Сознательно я не могу вызвать роды раньше срока, потому что я уверена что она тоже чудесная. |
So in good conscience I can't saddle them with a debt incurred in a single city. |
Таким образом, руководствуясь совестью, я не могу взвалить на штат долг, который несёт один город. |
And it's hard, in good conscience, to believe in her as I have. |
И это сложно, по доброй воле, верить ей так, как прежде. |
Мне совесть не позволит зарисовать чье-то творение. |
|
If you're not committed to personal fitness, I can't in good conscience sell to you. |
Если ты не заботишься о своей физической форме, я никак не могу тебе продавать. |
The trusties were anxious to make a good impression and cut their time down as much as possible, so they were very conscientious. |
Их подопечные пытались произвести как можно лучшее впечатление и как только можно меньше старались попадаться на глаза и, вообще, были очень совестливыми. |
If you have a good conscience, then you're kind of worthless. |
Если вы обладаете чистой совестью, то вы, в каком то роде, никчемный человек. |
Deep down, you have a really big heart and a good conscience, and you wanna do the right thing. |
Глубоко внутри у тебя действительно большое сердце и хорошие намерения, и желание поступать верно. |
And how in all good conscience can I, as chairman of this subcommittee, authorize anymore above-the-line overtime. |
И как я, со спокойной душой, будучи председателем подкомитета, могу одобрить дополнительные расходы на сверхурочные. |
I just can't in good conscience call him a woman. |
В здравом уме я просто не могу назвать его девушкой. |
Can your conscience wrap itself around a corporation that's trying to do good? |
Твое сознание может принять мысль, что есть корпорации, которые стремятся творить добро? |
Good intentions and conventional formulas, so often used to appease our conscience, are not enough. |
Нам не достаточно хороших намерений и привычных формул, так часто используемых лишь для очистки совести. |
How many times had that conscience, mad for the good, clasped and overthrown him! |
Сколько раз в своем ожесточенном стремлении к добру совесть душила его и повергала наземь! |
Commander, we cannot in good conscience do nothing about the missing cardinals! |
Комманданте, мы окажемся людьми без чести и совести, если не попытаемся спасти похищенных кардиналов! |
I can't in good conscience let you go through with it. |
Боюсь, моя совесть не позволит мне этого сделать. |
I cannot, in good conscience, continue to risk the lives of any more race cars. |
Честно говоря, я не могу дальше продолжать рисковать жизнями гонщиков. |
Third, his personal qualities; he should be conscientious, patient, and a good disciplinarian. |
В-третьих, его личные качества: он должен быть добросовестным, терпеливым и хорошим воспитателем. |
As a friend and a -worker, i cannot in good conscience continue to date you when i knowhat this is doing to her. |
Как друг и коллега. Я не могу с чистой совестью встречаться с тобою, когда знаю, что она из-за этого испытывает. |
I could not in good conscience accept another command without them. |
И я никогда не смогу поменять его на другой. |
Люди с чистой совестью всегда спят крепко. |
|
But in good conscience, I can't encourage Neil Gross to come here if I'm only of counsel. |
Но по совести не могу попросить Нила Гросса прийти к нам, если буду вне совета. |
You've got a guilty conscience and you want to make something good out of this so you can forgive yourself. |
У тебя есть совесть и ты хочешь сделать что-то хорошее, чтобы искупить свои грехи. |
I cannot, in good conscience, leave the police department at its time of greatest need. |
Будучи сознательным гражданином, я не могу оставить отделение полиции во времена великой нужды. |
Newman's classic argument from the conscience would be good to include here. |
Классический аргумент Ньюмена от совести было бы неплохо включить сюда. |
If there's no reasonable doubt, then you must, in good conscience, find the accused guilty. |
Если сомнений нет, тогда вы с чистой совестью признаете его виновным. |
How can I in good conscience lead the world to the invention of something far more destructive? |
Как я в своём уме могу привести мир к изобретению чего-то ещё более разрушительного? |
I could not in all good conscience take your word for it... you have ruined that. |
Я не могу с чистой совестью поверить вам на слово... ты все испортил. |
This peace is fraudulent, and I cannot in good conscience allow the people that lost their lives today to go unspoken for. |
Этот мир - фальшивка, и я не могу со спокойной совестью позволить, чтобы все эти люди, отдавшие свои жизни сегодня, ушли в безвестность ради него. |
Could you, in good conscience, neglect to intervene in a solvable conflict? |
Мог бы ты с чистой совестью игнорировать решаемый конфликт? |
I couldn't in good conscience vote for a person who doesn't believe in God. |
Мне не позволила совесть голосовать за человека который не верит в Бога. |
However, I cannot in good conscience ignore the criminal charges against the applicant. |
Однако, будучи в здравом уме, я не могу игнорировать уголовные обвинения против заявителя. |
You could have said no in good conscience. |
Могла бы с чистой совестью отказать. |
So I cannot, in good conscience, pass all of that on to someone else. |
Я не могу по доброй воле передать это другому. |
Heightened social conscience of corporations is a good thing. A great thing! |
Осознание корпорациями своей социальной ответственности – это хорошая вещь, просто отличная. |
All tyranny needs to gain a foothold is for people of good conscience to remain silent, so... don't remain silent. |
Каждой тирании нужно добиться той точки опоры, чтобы люди с чистой совестью хранили молчание, так что... не молчите. |
How can we in good conscience justify war before we've tested a diplomatic agreement that achieves our objectives? |
Как мы можем с чистой совестью оправдать войну до того, как испытаем дипломатическое соглашение, которое достигнет наших целей? |
I can't in good conscience let you perform surgery in this hospital right now. |
Я не могу с чистой совестью позволить тебе оперировать в этой больнице в данный момент. |
Signore, I cannot in good conscience allow this to go any further. |
Синьор, совесть не позволяет мне продолжать эту бессмысленную дискуссию! |
And how could we in all good conscience send this woman to prison for loving her husband so? |
И как же мы, будучи добросовестными гражданами, сможем отправить эту женщину в тюрьму лишь за то, что она так любила своего мужа? |
Well now, good-bye, or you'll never get washed, and I shall have on my conscience the worst sin a gentleman can commit. |
Ну, теперь прощайте, а то вы никогда не умоетесь, и на моей совести будет главное преступление порядочного человека, нечистоплотность. |
I believe that when this position is generally accepted, mankind will be able to go back with a good conscience to ceremonial worship. |
Я верю, что когда эта позиция будет общепринятой, человечество сможет с чистой совестью вернуться к церемониальному богослужению. |
I can't in good conscience allow him to continue to attack civilian targets. |
Но моя совесть не позволит мне дать ему и дальше убивать гражданских лиц. |
Not if they are of good conscience, Mr. Nurse. |
Нет, г.Нерс, если их совесть чиста |
But, as she now searched her conscience, what place had charity ever had in her life? |
Но если вспомнить - какое же место занимали до сих пор дела милосердия в ее жизни? |
we like to think that we are rational beings... humane... conscientious... civilized... thoughtful. |
Нам нравится считать себя разумными существами... человечными... сознательными... цивилизованными... чуткими. |
I see a forest, in it many consciences float by, some of them are appallingly hostile and inimical. |
Я вижу лес, в котором проплывает множество сознаний, некоторые из них до ужаса враждебны и неприятны. |
He smiled at the clean-cut, determined, conscientious face. |
Он даже улыбнулся, глядя на решительное, с резкими чертами лицо, еловые выражавшее сознание исполненного долга. |
Father, Theodore advised to provide enrichment activities in these areas did so conscientiously until his death from myocardial infarction, November 10, 1974. |
Отцу, Теодору посоветовали развивать ваши способности что он и делал до самой смерти, а умер он от инфаркта миокарда 10.11.1974. |
Но совесть его была спокойна. |
|
To a man born without conscience, a soul-stricken man must seem ridiculous. |
Родившемуся без совести должен быть смешон человек с чуткой душой. |
I don't have a guilty conscience. |
У меня нет чувства вины. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «good conscience».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «good conscience» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: good, conscience , а также произношение и транскрипцию к «good conscience». Также, к фразе «good conscience» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.