Good conscience - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Good conscience - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
чистая совесть
Translate

- good [adjective]

noun: благо, добро, польза

adverb: хорошо

adjective: хороший, добрый, приятный, благой, доброкачественный, благоприятный, здоровый, полезный, надежный, значительный

  • too good for - слишком хорошо для

  • the good, the bad , and the ugly - Хороший, плохой , злой

  • branded good - брендовый товар

  • never have it so good - смотреться прекрасно

  • be in good production - быть хорошего качества

  • very good intention - самое благое намерение

  • vital good - товар первой необходимости

  • good dentist - хороший дантист

  • good draftsman - хороший рисовальщик

  • awfully good - ужасно хороший

  • Синонимы к good: not bad, exceptional, sterling, OK, ace, first-class, killer, top-notch, A1, smashing

    Антонимы к good: bad, poor, cheap, terrible, inexpensive, ill, awful, inadequate, low, thin

    Значение good: to be desired or approved of.

- conscience [noun]

noun: совесть, сознание


moral excellence, incorruptibility, scruples


That was the only medical advice I could give them in good conscience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был единственный медицинский совет, который я могла дать по-совести.

'And seldom, I imagine, any cases of morbid conscience.' He was becoming more and more vexed, and forgetting his lately-caught trick of good manners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И редко, как я полагаю, встретите болезненное сознание, - он все больше и больше раздражался, забыв о своем недавно разыгранном трюке с хорошими манерами.

No reason, no conscience, no understanding. Even the most rudimentary sense of life or death, of good or evil, right or wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ни совести, ни разума, ни понимания, хотя бы самого рудиментарного, хотя бы главных полюсов существования.

You need not he afraid of harming him: though I hate him as much as ever, he did me a good turn a short time since that will make my conscience tender of breaking his neck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не бойся ему навредить: хоть я и ненавижу его, как всегда, но он недавно сделал мне добро, так что совесть не позволит мне оторвать ему голову.

As your best friend, I cannot, in good conscience, watch you go down in flames anymore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как твой лучший друг, я больше не могу смотреть, как ты терпишь фиаско.

I just examined your patient for the egg harvest protocol, and I can't in good conscience go forward with it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я провела осмотр пациента перед сбором яйцеклеток, и я не могу дать согласие на проведение процедуры.

We'll mourn the departed day in good conscience and with goodwill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы с чистой совестью и желанием оплачем ушедший день.

In good conscience, I can't deliver your baby early Because I'm sure she's wonderful, too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сознательно я не могу вызвать роды раньше срока, потому что я уверена что она тоже чудесная.

So in good conscience I can't saddle them with a debt incurred in a single city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, руководствуясь совестью, я не могу взвалить на штат долг, который несёт один город.

And it's hard, in good conscience, to believe in her as I have.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И это сложно, по доброй воле, верить ей так, как прежде.

I cannot, in good conscience, defile someone else's work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне совесть не позволит зарисовать чье-то творение.

If you're not committed to personal fitness, I can't in good conscience sell to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты не заботишься о своей физической форме, я никак не могу тебе продавать.

The trusties were anxious to make a good impression and cut their time down as much as possible, so they were very conscientious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их подопечные пытались произвести как можно лучшее впечатление и как только можно меньше старались попадаться на глаза и, вообще, были очень совестливыми.

If you have a good conscience, then you're kind of worthless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы обладаете чистой совестью, то вы, в каком то роде, никчемный человек.

Deep down, you have a really big heart and a good conscience, and you wanna do the right thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глубоко внутри у тебя действительно большое сердце и хорошие намерения, и желание поступать верно.

And how in all good conscience can I, as chairman of this subcommittee, authorize anymore above-the-line overtime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И как я, со спокойной душой, будучи председателем подкомитета, могу одобрить дополнительные расходы на сверхурочные.

I just can't in good conscience call him a woman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В здравом уме я просто не могу назвать его девушкой.

Can your conscience wrap itself around a corporation that's trying to do good?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твое сознание может принять мысль, что есть корпорации, которые стремятся творить добро?

Good intentions and conventional formulas, so often used to appease our conscience, are not enough.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам не достаточно хороших намерений и привычных формул, так часто используемых лишь для очистки совести.

How many times had that conscience, mad for the good, clasped and overthrown him!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сколько раз в своем ожесточенном стремлении к добру совесть душила его и повергала наземь!

Commander, we cannot in good conscience do nothing about the missing cardinals!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комманданте, мы окажемся людьми без чести и совести, если не попытаемся спасти похищенных кардиналов!

I can't in good conscience let you go through with it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боюсь, моя совесть не позволит мне этого сделать.

I cannot, in good conscience, continue to risk the lives of any more race cars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Честно говоря, я не могу дальше продолжать рисковать жизнями гонщиков.

Third, his personal qualities; he should be conscientious, patient, and a good disciplinarian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В-третьих, его личные качества: он должен быть добросовестным, терпеливым и хорошим воспитателем.

As a friend and a -worker, i cannot in good conscience continue to date you when i knowhat this is doing to her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как друг и коллега. Я не могу с чистой совестью встречаться с тобою, когда знаю, что она из-за этого испытывает.

I could not in good conscience accept another command without them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я никогда не смогу поменять его на другой.

A good conscience makes a sound sleeper, he observed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди с чистой совестью всегда спят крепко.

But in good conscience, I can't encourage Neil Gross to come here if I'm only of counsel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но по совести не могу попросить Нила Гросса прийти к нам, если буду вне совета.

You've got a guilty conscience and you want to make something good out of this so you can forgive yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У тебя есть совесть и ты хочешь сделать что-то хорошее, чтобы искупить свои грехи.

I cannot, in good conscience, leave the police department at its time of greatest need.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будучи сознательным гражданином, я не могу оставить отделение полиции во времена великой нужды.

Newman's classic argument from the conscience would be good to include here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Классический аргумент Ньюмена от совести было бы неплохо включить сюда.

If there's no reasonable doubt, then you must, in good conscience, find the accused guilty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если сомнений нет, тогда вы с чистой совестью признаете его виновным.

How can I in good conscience lead the world to the invention of something far more destructive?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как я в своём уме могу привести мир к изобретению чего-то ещё более разрушительного?

I could not in all good conscience take your word for it... you have ruined that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу с чистой совестью поверить вам на слово... ты все испортил.

This peace is fraudulent, and I cannot in good conscience allow the people that lost their lives today to go unspoken for.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот мир - фальшивка, и я не могу со спокойной совестью позволить, чтобы все эти люди, отдавшие свои жизни сегодня, ушли в безвестность ради него.

Could you, in good conscience, neglect to intervene in a solvable conflict?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мог бы ты с чистой совестью игнорировать решаемый конфликт?

I couldn't in good conscience vote for a person who doesn't believe in God.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне не позволила совесть голосовать за человека который не верит в Бога.

However, I cannot in good conscience ignore the criminal charges against the applicant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, будучи в здравом уме, я не могу игнорировать уголовные обвинения против заявителя.

You could have said no in good conscience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могла бы с чистой совестью отказать.

So I cannot, in good conscience, pass all of that on to someone else.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу по доброй воле передать это другому.

Heightened social conscience of corporations is a good thing. A great thing!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осознание корпорациями своей социальной ответственности – это хорошая вещь, просто отличная.

All tyranny needs to gain a foothold is for people of good conscience to remain silent, so... don't remain silent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждой тирании нужно добиться той точки опоры, чтобы люди с чистой совестью хранили молчание, так что... не молчите.

How can we in good conscience justify war before we've tested a diplomatic agreement that achieves our objectives?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как мы можем с чистой совестью оправдать войну до того, как испытаем дипломатическое соглашение, которое достигнет наших целей?

I can't in good conscience let you perform surgery in this hospital right now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу с чистой совестью позволить тебе оперировать в этой больнице в данный момент.

Signore, I cannot in good conscience allow this to go any further.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Синьор, совесть не позволяет мне продолжать эту бессмысленную дискуссию!

And how could we in all good conscience send this woman to prison for loving her husband so?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И как же мы, будучи добросовестными гражданами, сможем отправить эту женщину в тюрьму лишь за то, что она так любила своего мужа?

Well now, good-bye, or you'll never get washed, and I shall have on my conscience the worst sin a gentleman can commit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, теперь прощайте, а то вы никогда не умоетесь, и на моей совести будет главное преступление порядочного человека, нечистоплотность.

I believe that when this position is generally accepted, mankind will be able to go back with a good conscience to ceremonial worship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я верю, что когда эта позиция будет общепринятой, человечество сможет с чистой совестью вернуться к церемониальному богослужению.

I can't in good conscience allow him to continue to attack civilian targets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но моя совесть не позволит мне дать ему и дальше убивать гражданских лиц.

Not if they are of good conscience, Mr. Nurse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, г.Нерс, если их совесть чиста

But, as she now searched her conscience, what place had charity ever had in her life?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если вспомнить - какое же место занимали до сих пор дела милосердия в ее жизни?

we like to think that we are rational beings... humane... conscientious... civilized... thoughtful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам нравится считать себя разумными существами... человечными... сознательными... цивилизованными... чуткими.

I see a forest, in it many consciences float by, some of them are appallingly hostile and inimical.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вижу лес, в котором проплывает множество сознаний, некоторые из них до ужаса враждебны и неприятны.

He smiled at the clean-cut, determined, conscientious face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он даже улыбнулся, глядя на решительное, с резкими чертами лицо, еловые выражавшее сознание исполненного долга.

Father, Theodore advised to provide enrichment activities in these areas did so conscientiously until his death from myocardial infarction, November 10, 1974.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отцу, Теодору посоветовали развивать ваши способности что он и делал до самой смерти, а умер он от инфаркта миокарда 10.11.1974.

But his conscience suffered no twinges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но совесть его была спокойна.

To a man born without conscience, a soul-stricken man must seem ridiculous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родившемуся без совести должен быть смешон человек с чуткой душой.

I don't have a guilty conscience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня нет чувства вины.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «good conscience». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «good conscience» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: good, conscience , а также произношение и транскрипцию к «good conscience». Также, к фразе «good conscience» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information