Governmental action - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
senate committee on homeland security and governmental affairs - комитет Сената по национальной безопасности и обеспечению правительственной деятельности
governmental relations - правительственные отношения
governmental budgeting - правительственное бюджетирование
governmental initiatives - правительственные инициативы
governmental forces - правительственные силы
government and non-governmental - правительство и неправительственные
governmental and private - государственные и частные
national non-governmental organization - национальная неправительственная организация
local non-governmental organization - местная неправительственная организация
non-governmental conservation organizations - неправительственные природоохранные организации
Синонимы к governmental: waste time, dally, dawdle, loiter, linger, take one's time, delay, temporize, stall, procrastinate
Антонимы к governmental: non governmental, business sector, international, bad, careless, confidential, disadvantage, dodgy, exclusive, heedless
Значение governmental: Relating to a government.
noun: действие, акция, деятельность, воздействие, иск, поступок, результат, эффект, выступление, поведение
adjective: боевой
libel action - дело по обвинению в клевете
if there is no action taken - если не будет предпринято никаких действий
analgesic action - болеутоляющее действие
postpone action - отложить принятие решения
action reconciliation - действие примирения
take this action - принять это действие
substantial action - существенное действие
any action in reliance - любое действие, полагаясь
complaint action - действия жалобы
action agenda - Программа действий
Синонимы к action: undertaking, maneuver, activity, effort, exploit, act, conduct, behavior, exertion, move
Антонимы к action: inaction, counteraction
Значение action: the fact or process of doing something, typically to achieve an aim.
government action, government activity, public action, state action, public activities, public activity, action of the government, action taken by the government, actions of the government, activities of government, civic movement, community activities, countrywide action, countrywide activity, countrywide movement, domestic activity, domestic movement, efforts of the government, ethnic activists, government activities, government affairs, government measures, government operations, government policies, governmental actions
personal matter
Lastly he inquired what action the Lithuanian Government intended to take to circulate the text of the Convention and the Committee's concluding observations. |
Наконец, он спрашивает, какие действия намерено принять литовское правительство для распространения текста Конвенции и заключительных замечаний Комитета. |
It is now up to governments, international institutions, and the private sector to draw on our analysis in support of climate action. |
Теперь правительства, международные институты и частный сектор должны воспользоваться нашим анализом в поддержку климатических действий. |
An organization has standing to challenge any government action injurious to the organization itself. |
Организация имеет право бороться с любыми действиями правительства, которые вредят этой организации. |
I take this action without the knowledge or permission of my government. |
Я пошел на этот шаг, не получив разрешения своего правительства. |
The Government adopts an annual plan of action for the further improvement of the export control system. |
Правительством ежегодно принимается план действий по дальнейшему совершенствованию системы экспортного контроля. |
We may not approve of every action taken by the Russian government, but disagreement must not mean eternal enmity. |
Пусть мы одобряем далеко не все действия, предпринимаемые российским правительством, но разногласия не должны вызывать вечную вражду. |
Any action that undermines the prospect of reductions is bound to be welcomed by the Russian government (publicly it will claim otherwise, of course). |
Любые действия, ослабляющие перспективы таких сокращений, найдут поддержку у российского правительства (конечно, публично оно будет заявлять об обратном). |
Georgia reported that the Government is applying for funding for the preparation of a national action plan for Georgia. |
Грузия сообщила о том, что правительство подает заявку на финансирование подготовки национального плана действий для Грузии. |
When you were advising me on those last few Derrick Storm novels, you mentioned a man that the French government when they couldn't afford to take official action. |
Когда ты меня консультировал по последним романам о Дереке Сторме, ты упомянул человека, которого правительство Франции иногда нанимает, когда они не могут действовать официально. |
The Government has also been actively taking measures to promote Positive Action taken by companies so as to realize the practical gender-equality. |
Правительство также активно предпринимает шаги по реализации конструктивных мер, принимаемых компаниями в целях обеспечения равенства мужчин и женщин на практике. |
Thus, they are more likely to complement government programmes through voluntary action. |
Таким образом, они будут более склонны стать участниками добровольных мероприятий в дополнение к правительственным программам. |
Each of the action areas includes a number of high-impact opportunities that Government, business and civil society can rally around. |
Каждая из областей деятельности таит в себе ряд весьма многообещающих возможностей, в интересах реализации которых правительства, деловые круги и гражданское общество могли бы проводить работу сообща. |
The government's top economic experts warn that without immediate action by Congress. |
Лучшие экономические эксперты правительства предупреждают, что без немедленных действий со стороны Конгресса, |
Its driving ideological force was a European-inspired secular nationalism, which strove for political and social modernization through top-down government action. |
Его движущей идеологической силой был вдохновленный Европой светский национализм, который боролся за политическую и социальную модернизацию через иерархически построенное государственное урегулирование. |
They constituted the main foundation for his Government's draft national action plan to eliminate racism and xenophobia. |
Они являются основой проекта национального плана действий его правительства по искоренению расизма и ксенофобии. |
Military action is going on between the junkers who support the Provisional Government and the garrison soldiers who are for the Bolsheviks. |
Идут военные действия между юнкерами, поддерживающими Временное правительство, и солдатами гарнизона, стоящими за большевиков. |
His action was a demonstration against the repressive policies... of the Communist government. |
Это-его демонстрация против репрессивной политики коммунистического правительства. |
This will put it on the side of democracy (and thus appeal to both the Turkish population and the government), and build the foundation for any further action that becomes necessary. |
В таком случае он окажется на стороне демократии (и сможет апеллировать как к населению, так и к властям Турции) и создаст основу для любых дальнейших действий, которые могут оказаться необходимыми. |
Khan's government and forces also commenced training Pakhtun Zalmay and young Baluchs to conduct militant action and sabotage in Pakistan. |
Правительство и силы хана также начали подготовку Пахтуна Залмая и молодых белух для ведения боевых действий и диверсий в Пакистане. |
Action against drug abuse and the illicit trafficking and production of narcotic drugs and psychotropic substances is a high priority of my Government. |
Борьба против злоупотребления и незаконной торговли наркотиками, а также производства наркотических средств и психотропных веществ является одним из главных приоритетов моего правительства. |
There are many such examples; all we need is better information to find them and take action, whether inside the government or in the private sector. |
Существует много таких примеров; все, что нам нужно – это лучшая информация, чтобы найти их и принять меры, будь то в правительстве или в частном секторе. |
By helping to make adverse economic or policy developments more apparent, greater transparency is also likely to lead to earlier incentives for governments to take corrective action. |
Делая более очевидными неблагоприятные экономические или политические обстоятельства, большая прозрачность, вероятно, также побудит правительства осуществлять коррекцию на более ранних стадиях. |
This, together with concerted action by governments elsewhere, will mean that the downturn will be less severe than it otherwise would be. |
Это, совместно с согласованным действием правительств на местах, будет означать, что экономический спад не будет таким суровым, каким он мог бы быть в ином случае. |
First and foremost would be the technical capacity of both government and the business community to implement any proposed action plan. |
Самой первой такой предпосылкой, наверное, является наличие у правительства и делового сообщества технического потенциала для осуществления того или иного предложенного плана действий. |
That’s why no allied government is prepared to take military action in Ukraine. |
Вот почему ни одна страна из числа союзников не готова к военным действиям на Украине. |
The British government regarded the action as an invasion of a territory that had been a Crown colony since 1841. |
Британское правительство рассматривало эту акцию как вторжение на территорию, которая была колонией короны с 1841 года. |
From that angle, the Government attaches importance to action on the ground whose development and outcomes it can measure. |
В этом плане наше правительство придает большое значение деятельности на местах, ход и итоги которой оно может оценить. |
Government officials and commanding officers should be held accountable for any action or omission allowing such forces to continue with their activities. |
Правительственные должностные лица и офицеры, занимающие командирские должности, обязаны нести ответственность за любые действия или бездействие, позволяющие таким силам продолжать свою деятельность. |
Mr. VIGNY said that his Government had consistently taken action to adopt interim measures at the request of the Committee. |
Г-н ВИНЬИ говорит, что его правительство неизменно проводило деятельность для принятия временных мер по просьбе Комитета. |
That tweet is prima facie government action that triggers a First Amendment defense. |
Прежде всего, этот твит - правительственное деяние, запускающее действие первой поправки. |
The Italian Government - also thanks to the action of a young Minister of Youth - has taken steps to offer more opportunities for professional growth. |
Правительство Италии - также благодаря деятельности молодого министра по молодежной политике - принимает меры к тому, чтобы предоставить им больше возможностей для профессионального роста. |
Although much romanticized by the Left, the Jarrow Crusade marked a deep split in the Labour Party and resulted in no government action. |
Хотя крестовый поход Джарроу был сильно романтизирован левыми, он ознаменовал глубокий раскол в Лейбористской партии и не привел к действиям правительства. |
The country has a strong tradition of non-governmental and voluntary action, community-based organizations and civil society groups. |
В стране с давних пор активно действуют неправительственные и добровольные организации, организации, созданные на уровне общин, и группы гражданского общества. |
It was an official government news service report on the opening action in the Warsaw system and Jason watched, seething with rage as an optical scan showed the annihilation of Warsaw. |
Началось официальное правительственное сообщение о начале боевых действий в системе Варшава. |
The affirmative action of the Chinese government has been called into question, especially from the ethnic group of Han Chinese. |
Позитивные действия китайского правительства были поставлены под сомнение, особенно со стороны этнической группы ханьцев. |
Strong action by African governments and robust support from the international community can keep Africa's recovery on track. |
Эффективные действия африканских правительств и активная поддержка международного сообщества могут обеспечить дальнейшее восстановление Африки. |
Minorities and others in that party complained, and in late July 1977, Carter announced that the government's brief would firmly support affirmative action. |
Меньшинства и другие члены этой партии жаловались, и в конце июля 1977 года Картер объявил, что правительство решительно поддержит позитивные действия. |
This led to predictions about the cod stock that were mired in uncertainty, making it more difficult for the government to choose the appropriate course of action. |
Это привело к тому, что прогнозы относительно запасов трески оказались в состоянии неопределенности, что затруднило правительству выбор соответствующего курса действий. |
Several governments including those of Russia, China, and Belarus protested the action as a thinly-veiled demonstration of US anti-satellite capabilities. |
Несколько правительств, включая правительства России, Китая и Беларуси, выразили протест против этой акции как плохо завуалированной демонстрации американских противоспутниковых возможностей. |
Mr. Uras (Turkey) said that his Government was implementing a national plan of action to combat human trafficking, for which it was a country of destination. |
Г-н Урас (Турция) говорит, что правительство его страны осуществляет национальный план действий в области борьбы с торговлей людьми, для которой Турция является страной назначения. |
It is only the government that steadfastly refuses to intervene in the debate or propose any action. |
И только правительство неизменно отказывается участвовать в дебатах или предложить какие-либо действия. |
In some cases, with appropriate government action, they could double or even triple food production in just a few years. |
В некоторых случаях, при наличии соответствующих мер со стороны правительства, они могли бы удвоить или даже утроить объемы производства продуктов питания в течение нескольких лет. |
The first chapter gives a broad overview of the country's socio-economic situation and describes poverty levels and Government action to combat them. |
В первой главе подробно излагается социально-экономическое положение в стране, находит отражение уровень бедности и действия правительства по борьбе с ней. |
However, the government has not taken any action yet. |
Однако правительство пока не предприняло никаких действий. |
The Government takes punitive action against members of jirgas when these take illegal action or make decision that infringe on human rights. |
Государство наказывает старейшин, когда они выносят противоправные решения или нарушают права человека. |
The issue was brought before ILO by anti-Government action under the mantle of free trade unions. |
Этот вопрос был поставлен перед МОТ антиправительственными группами, которые рядятся в мантию свободных профсоюзов. |
This power allows citizens also to challenge government action which is inconsistent with the directive principles and policies. |
Эта правовая норма позволяет гражданам также оспаривать правомочность тех действий административных органов, которые противоречат директивным принципам государственной политики. |
The fact that I took a very hard line of action with the Mafia in regards to government legislation, counts for nothing. |
Тот факт, что очень жестко вел себя с мафией касательно государственного законодательства, ничего не меняет. |
Such government action will not have effect in public or private law, and will not provide the basis for subsequent criminal proceedings. |
Такие действия правительства не имеют последствий в публичном или частном праве и не дают оснований для уголовного преследования. |
The United States government has been forced to take action to safeguard what it believes are legitimate Western interests in the Middle East. |
Правительство США было вынуждено принять меры по защите интересов Запада на Среднем Востоке. |
Socrates was tried on charges of corrupting the youth of the city and undermining the government. |
Сократу предъявили обвинения в развращении молодёжи города и подрыве правительства. |
The government supports the implementation of public service pay and employment equity response plans, excluding pay investigations. |
Правительство поддерживает осуществление планов ответных действий по обеспечению равенства в оплате труда и занятости на государственной службе, исключая расследования нарушений условий оплаты труда. |
Reliance on voluntary action is in no way a rationale for government downsizing, nor is it an excuse to exploit volunteers' unpaid work. |
Опора на добровольную деятельность ни в коей мере не должна служить основанием для сокращения государственного аппарата, равно как и быть предлогом для эксплуатации неоплачиваемого труда добровольцев. |
Secondly, members of local communities often have knowledge of cost-effective solutions that are not available to the Government. |
Во-вторых, члены местных общин могут нередко предложить такие экономически эффективные решения, о которых правительство не располагает информацией. |
This holistic approach has also been very rapidly recognized by the Royal Government. |
Этот целостный подход очень быстро получил признание королевского правительства. |
Paragraph 23 further clarifies that the Government is required to respond separately for the urgent action procedure and the regular procedure. |
В пункте 23 также содержится разъяснение, что правительство должно представлять отдельные ответы по процедуре незамедлительных действий и по обычной процедуре. |
The question is whether this trend will lead to a genuine disruption of the status quo or merely to political polarization that weakens government effectiveness. |
Вопрос в том, приведёт ли эта тенденция к подлинному изменению статус-кво или же только к росту политической поляризации, ослабляющей эффективность власти. |
Everyone would have to work, at whatever wage he finds employment, and the government would then pay a supplemental income to ensure a socially acceptable standard of living. |
Каждый должен будет работать, какую бы зарплату ему не предложили, а правительство будет выплачивать дополнительное пособие для обеспечения социально приемлемого уровня жизни. |
If you so much as lay a finger on my action figures, I will sick my lawyers on you, you son of a bitch. |
Если ты ещё раз хоть пальцем мне помешаешь, я натравлю на тебя моих адвокатов, тварь. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «governmental action».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «governmental action» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: governmental, action , а также произношение и транскрипцию к «governmental action». Также, к фразе «governmental action» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.