Grieve for/over - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Grieve for/over - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
горевать / над
Translate

- grieve [verb]

verb: горевать, огорчать, тужить, убиваться, кручиниться, болеть душой, глубоко опечаливать, болеть сердцем

  • grieve for - горевать

  • grieve over - горевать

  • don't grieve - не печалься

  • we grieve for - мы горевать

  • we grieve - мы скорбим

  • grieve with - скорбим вместе с

  • you grieve - вы скорбим

  • we all grieve in our own way - мы все скорбим по-своему

  • i grieve with you - я скорбим вместе с вами

  • as we grieve - как мы скорбим

  • Синонимы к grieve: mourn, beat one’s breast, sob, weep and wail, cry, weep, sorrow, be sorrowful, lament, shed tears

    Антонимы к grieve: be glad, be joyful, be happy, please, delight, satisfy, rejoice

    Значение grieve: suffer grief.

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

- over

сюда



It started with both of you, and it just grew... to all of us... to sacrifice for each other... to suffer and stand, to grieve, to give, to love, to live... to fight for each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы это начали, и показали пример... всем нам... как жертвовать собой ради других, страдать и стоять за других, оплакивать и жертвовать, любить и жить... сражаясь друг за друга.

I knew you could pretend to grieve for one day, but two days in a row?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знала,что ты можешь изображать скорбь один день, но два дня подряд?

Rise in the world, she told me or my family will grieve

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты должен сделать карьеру, - говорила она, - иначе моя семья будет огорчена.

I must take it on my shoulders, and be responsible, and see after everything; and that will grieve your mother a bit, though she mayn't say so.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я должен взять это на свои плечи, на свою ответственность, за всем приглядывать, а твою мать все это опечалит, хотя она, наверное, ни словечка не скажет.

And do not grieve the unsuspecting birds by taking eggs; for injustice is the worst of crimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не огорчайте ничего не подозревающих птиц, беря яйца; ибо несправедливость есть худшее из преступлений.

M] never appeared to anyone else, but he did not want them to grieve for him, so he sent them a message.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

М] никогда не являлся никому другому, но он не хотел, чтобы они горевали о нем, поэтому он послал им сообщение.

'Miss is dreadfully wayward, sir,' I called out. 'As bad as any marred child: you'd better be riding home, or else she will be sick, only to grieve us.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мисс Кэтрин очень своенравна, сэр, - крикнула я ему. - Как всякий избалованный ребенок. Поезжайте-ка вы лучше домой, не то она и впрямь заболеет, чтобы только нам досадить.

Well, you grieve for the past like a weeping bird.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, ты оплакиваешь прошлое, как промокшая курица.

We are not forced to accept the things that grieve us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нас никто не заставляет соглашаться с тем, что нас огорчает.

At least nobody will grieve for our new workers when they turn up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По крайней мере, никто не будет скорбеть, когда наши новые рабочие загнутся.

We grieve our loss but take comfort in knowing such a man... rests in the kingdom of God.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы скорбим по нашей утрате, и да пребудет его душа в Царствии Господнем... и да упокоится она с миром.

But miss blair not yet grieve properly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, мисс Блэр, вы еще не погоревали как следует.

One, you can swirl and twirl and gloom and doom forever, or two, you can grieve and then face the future with newly sober eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый, вы можете закружиться в водоворе и крутиться и быть в унынии и обреченными навсегда, или второй, вы можете глубоко опечалиться и потом посмотреть в будущее вновь спокойными глазами.

I grieve for the maiden, for she is of fair and comely countenance,-I beheld her in the lists of Ashby.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я скорблю об участи этой девицы, ибо она весьма красива и привлекательна. Я ее видел на турнире в Ашби.

It was a clear January day, and the silver rays of the sun fell all round me. I envied my cousin very much, but, hardening my heart, I went on to school. I did not want to grieve my mother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Был ясный январский день, всюду сверкало серебряное солнце, я очень позавидовал брату, но скрепя сердце пошёл учиться,- не хотелось огорчить мать.

God knoweth I am loth to grieve thy heart; but truly have I never looked upon thy face before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бог свидетель, как тяжело мне огорчать твое сердце, но, право же, я никогда не видал твоего лица.

And why shouldst thou grieve, when thou knowest thy grief will do thy friend no good?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем тебе печалиться, если печаль твоя не принесет твоему другу никакой пользы?

live and do not grieve for i will be with the great company of souls riding the borealis to eternity

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Живи и не тоскуй по мне, ведь я буду находиться среди большой компании душ, скачущих верхом на всполохах полярного сияния, по направлению к вечности.

'But, strangely, this is nothing to grieve over... '..because you know the truth, and I now know that you can outgrow a part, even a sad one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У дивительно, но горевать тут не о чем, потому что ты знаешь правду. А я теперь знаю, что ты осилишь любую роль, даже печальную.

I grieve with you, but I won't let you commit genocide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я разделю твою скорбь, но геноцид устроить не позволю.

Now is the time for Broadchurch to be left... to grieve and heal, away from the spotlight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь пришло время оставить Бродчёрч... скорбеть и исцеляться вдали от прожекторов.

Mrs. Bulstrode is anxious for her niece, and I myself should grieve at a calamitous change in your position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Булстрод озабочена судьбой племянницы, да и меня самого огорчит столь прискорбная перемена в ваших обстоятельствах.

People don't regret him much; they never regretted him for himself . . . but all the same they did grieve at one time for his property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь им поди - особо не жаль людей-то, не ихние стали люди, ну, а прежде всё-таки жалели -своё добро!

We all came here to grieve, and you think it's appropriate to be pouring salt in the wounds?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас сейчас траур, думаешь, это уместно - сыпать соль на раны?

When I needed peace and comfort, when I needed to grieve and to be restored, I did not go far.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я нуждалась в спокойствии и уюте, когда я нуждалась в утешении и отдыхе, мне не нужно было далеко ходить.

And I grieve to add that peals of laughter greeted Mr. Wopsle on every one of these occasions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я должен с прискорбием добавить, что каждый раз мистера Уопсла встречали громкими взрывами хохота.

We grieve at being found out and at the idea of shame or punishment, but the mere sense of wrong makes very few people unhappy in Vanity Fair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы расстраиваемся, когда нас уличают, или при мысли о стыде и наказании; но само по себе чувство вины отравляет жизнь лишь очень немногим на Ярмарке Тщеславия.

Take this time to grieve and plan for what lies ahead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посвятите это время скорби и планированию того, что ждет впереди.

The time to grieve was back when Sherman come through and he lost Mrs. O'Hara.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г оревать надо было тогда, когда Шерман прошел по нашему краю и мистер О'Хара потерял свою супругу.

I nearly died once... and I remember thinking at the time of those who would grieve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды я чуть не погибла, и... Я помню, как думала о тех, кто будет плакать.

In the meantime you take some time off to grieve for your friend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А пока Вы можете продолжать оплакивать Вашего друга.

Singing men who grieve for the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пение мужчин, оплакивающих мир.

He doesn't want you to grieve for him anymore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он хочет, чтобы вы перестали его оплакивать.

Now, we have to do what we know how to do and let Charlie grieve for Kelly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, мы должны делать то, что мы знаем, как делать, и дать возможность Чарли скорбеть о Келли.

You grieve for Lexa, yet you've learned nothing from her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты скорбишь по Лексе, но ничему у нее не научилась.

I don't have to grieve for a child that I never had.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не собираюсь горевать по ребенку, которого у меня не было.

Try not to grieve for me or resent Gary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старайтесь не горевать по мне или возмущаться Гари.

You can't grieve for ever, Tom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не можешь горевать вечно, Том.

Then perhaps you will leave us alone to grieve over our dear friend in peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда, может быть, вы оставите нас и дадите спокойно оплакивать нашего дорогого друга.

They take you down, I don't expect to grieve over much.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если они тебя убьют, горевать особо не буду.

We don't have many connections, people in our lives to grieve over us, and we made that choice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас не так много связей, людей в нашей жизни, которые будут горевать по нам, и мы сам это выбрали.

But you were pitiless in getting yourself killed like this, I shall not even grieve over your death, do you understand, you assassin?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если ты настолько безжалостен, что погубил себя ради этого, то и поделом, я и горевать о тебе не стану. Слышишь ли ты, убийца?

I mean to say-to grieve over it now is not your concern, it's that of the people who love you, like myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу сказать, горевать об этом сейчас не твоя печаль, а людей, любящих тебя, вроде меня.

Henry didn't grieve over his kills.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Генри не переживал о тех, кого он убил.

Don't you grieve over Matti any more?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А Ты не больше не скорбят над Маттим?

You won't much grieve over our leaving this house, shall you, dear mother?'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не будешь сильно сожалеть, покидая этот дом, правда, дорогая мама?

I've nothing to grieve over and be comforted about.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне не о чем сокрушаться и утешаться.

If that's true, that would mean you've watched me grieve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это правда, значит ты видела, как я скорблю.

You are a drunk, and you're a failure... and I need you to get out of my car right now... so that I can go home, and be by myself and grieve!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы неудачник и алкоголик, и вы сейчас же уберётесь из моей машины, а я поеду домой и позволю себе поскорбить!

Poor fellow! he will grieve at not being able to attend his father's funeral.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бедняга! Он будет сожалеть, что не сможет присутствовать на похоронах отца.

Why grieve when he had still so many years before him?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О чем горевать, когда вся жизнь еще впереди?

We need time to grieve our loss, and you need freedom to enjoy the birth of your child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам нужно время пережить нашу потерю, а вам нужна свобода чтобы прочувствовать радость от рождения вашего ребенка.

Mrs Teachum instructs her girls not to grieve over her leaving, but to cherish the memories of Miss Jenny, and therefore have joy instead of sadness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Тичум учит своих дочерей не горевать по поводу ее отъезда, а лелеять воспоминания о Мисс Дженни и потому испытывать радость вместо печали.

When blocked, Wikipediholics have been known to grieve over their loss of editing privileges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Известно, что при блокировке Wikipediholics скорбят об утрате прав на редактирование.

The following day over watermelon, Bree tells George that they should not start their relationship so quickly since she and the children need time to grieve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На следующий день за арбузом Бри говорит Джорджу, что они не должны начинать свои отношения так быстро, так как ей и детям нужно время, чтобы горевать.

Since I suffer with pleasure, why should I complain,Or grieve at my Fate, when I know 'tis in vain?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я страдаю от удовольствия,то зачем мне жаловаться или горевать о своей судьбе, когда я знаю, что это напрасно?

In 1968 he presented the George W. Grieve Memorial Lecture at Canadian Society of Orthodontists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1968 году он выступил с лекцией памяти Джорджа В. Грива в канадском обществе ортодонтов.

So the world is afflicted with death and decay, therefore the wise do not grieve, knowing the terms of the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, мир поражен смертью и разложением, поэтому мудрые не скорбят, зная условия мира.

As well, to grieve intensely over the loss of a sock would also not be considered normal responsiveness and indicate a mental disorder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, сильно горевать по поводу потери носка также не считается нормальной реакцией и указывает на психическое расстройство.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «grieve for/over». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «grieve for/over» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: grieve, for/over , а также произношение и транскрипцию к «grieve for/over». Также, к фразе «grieve for/over» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information