Gripped by - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: захватывать, схватить, зажимать, охватывать, сжимать, схватывать, овладевать, крепко держать, понимать, обуревать
be gripped by - быть охваченным
gripped by fear - охваченный страхом
Синонимы к gripped: cling to, seize, clasp, clench, grasp, squeeze, hold, take hold of, glom on to, grab
Антонимы к gripped: released, discharged, freed, liberated, set free, unbound, uncaged, unchained, unfettered, unleashed
Значение gripped: take and keep a firm hold of; grasp tightly.
preposition: по, на, при, к, у, мимо, согласно, около, рядом с, близко к
adverb: мимо, согласно, рядом, около, близко
by the week - по неделям
drying by oxidation - отверждение в результате окисления
salting in the brine replaced by a fresh solutio - посол в сменяемом тузлуке
water softening by thermal evaporation - умягчение воды термическим методом
by vision - по телевидению
payment by results - оплата по результатам
step-by-step assembly - поэтапная сборка
by the target - к установленному сроку
by-product fuel - побочный вид топлива
by all accounts - по общему мнению
Синонимы к by: on, past, along, away, aside, through, by way of, because of, by means of, by dint of
Антонимы к by: despite, despite of, even though, notwithstanding, as opposed to, contrary to, counter to, heedless of, in contempt of, in opposition to
Значение by: so as to go past.
captivated by, preoccupied by, engaged in, intent on, riveted by, absorbed in, intrigued by, caught up in, engrossed, enthralled by, immersed in, occupied with, preoccupied with, occupied by, carried away by, deep in, engrossed in, fixated, fixated by, involved in, involved in something, lost in, mesmerized by, obsessed with, rapt by
free, given by, uninterested in, uninvolved in, uninvolved with
Кукольное представление было редким удовольствием и всех нас захватило. |
|
The man before him gripped his imagination. His remote intellectuality relaxed. |
Этот делец так поразил воображение молодого юриста, что ему изменило обычное бесстрастие. |
This is unsurprising given the political instability and shaky economic conditions that have gripped the nation since the US and British intervention of 1953. |
Это неудивительно, учитывая политическую нестабильность и шаткие экономические условия, которые охватили страну после интервенции США и Великобритании в 1953 году. |
Everywhere you look, the excitement about scientific advance that gripped Anatole France is being replaced by ignorant fear and incipient censorship of scientific thinking. |
Куда бы вы ни взглянули, восхищение по поводу научного прогресса, охватывавшее Анатоля Франса, замещается невежественным страхом и зарождающейся цензурой научного мышления. |
Ippolit Matveyevich sat down on the floor, gripped the chair between his sinewy legs, and with the coolness of a dentist, began extracting the tacks, not missing a single one. |
Ипполит Матвеевич сел на пол, обхватил стул жилистыми своими ногами и с хладнокровием дантиста стал выдергивать из стула медные гвоздики, не пропуская ни одного. |
A pair of prehensile feet dropped out of the greenery, gripped it by the shoulders, and pulled it upward sharply. |
Пара цепких ног появилась из зелени, схватила эльфа за плечи и резко дернула вверх. |
A deep freeze that gripped much of the United States and Canada in late January 2019 has been blamed on a polar vortex. |
Глубокая заморозка, охватившая большую часть Соединенных Штатов и Канады в конце января 2019 года, была обвинена в Полярном вихре. |
But Japan urgently needs such a debate if it is to respond to a world exposed to the threat of terrorism and gripped by fear. |
Но Японии срочно необходимы такие дебаты, если она должна отреагировать на тот факт, что мир сейчас подвержен угрозе терроризма и охвачен страхом. |
They appear monomaniacal and often seem to be gripped by madness. |
Они кажутся одержимыми и нередко словно охваченными безумием. |
Amelia gripped her hand in reply. |
Эмилия в ответ стиснула ей руку. |
When they reach Hazrat Nizamuddin railway station, Delhi, the city is gripped in anti-Sikh riots. |
Когда они добираются до железнодорожного вокзала хазрат Низамуддин в Дели, город охвачен антисикхскими беспорядками. |
If this love-germ gripped him good and hard, and if Dede wouldn't have him, it might be almost as bad as being gouged out of all he had by Dowsett, Letton, and Guggenhammer. |
Если он схватит любовную горячку, а Дид отвергнет его, это будет ничуть не лучше, чем лишиться всего своего состояния по милости Даусета, Леттона и Гугенхаммера. |
Он крепко сжал в руке ружье и продолжал спускаться. |
|
Сильные пальцы сжали его запястья, оторвали ладони от глаз. |
|
He walked over to the Luggage and gripped its lid. |
Он подошел к Сундуку и схватил его за крышку. |
Он до боли в костяшках пальцев стиснул рукоять меча. |
|
She walked over, leaned against the sonie next to him, and gripped his left arm, turning it palm toward her. |
Затем подошла к соньеру, взяла мужчину за левую руку и развернула ладонью к себе. |
In his huge powerful hand he gripped the wooden shaft of a large war ax of iron. |
В огромной могучей руке этот человек сжимал деревянную рукоятку огромного боевого топора из стали. |
A short sword was thrust into the girdle of the loin-cloth, and one hand still gripped a heavy black bow. |
За поясом убитого был короткий меч, а правая рука все еще сжимала тяжелый черный лук. |
It is a trial that has gripped the general public and is also being followed closely in the media and the world of politics. |
Этот процесс приковал к себе внимание публики—- и подробно освещается прессой, а также отслеживается политиками. |
The smith was plying his hammer on yellow-hot iron gripped in heavy tongs. |
Кузнец стучал своим молотом по раскаленному до желтизны железу, прихваченному тяжелыми щипцами. |
He pushed the thought away and gripped the stock of his rifle. |
Потом отбросил эти мысли и сжал руку на прикладе ружья. |
As its claws gripped his shoulders he screamed in pain and terror. |
Он закричал от боли и ужаса, когда острые когти впились в его плечо. |
Without stopping what he was doing Fyodor deftly pulled it out, dropped it into the pocket of his apron and gripped Nai-Turs under the armpits. |
Федор ловко, попутно выдернул его, бросил в карман фартука и перехватил Ная под мышки. |
Her face and hands, however-a face thin, long, and sweetly hollow, and hands that were slim and sinewy-gripped and held his fancy. |
Каупервуд не мог отвести взгляда от ее лица и рук - продолговатого, очаровательно-худощавого лица и тонких, сильных рук. |
I reached out and gripped the pneumatic tyre with my hand, but snatched it away as the friction burned me. |
Дотянувшись до пневматической шины, я ухватился за нее, но тут же отдернул руку, обожженную трением. |
У меня родилось чувство, неподвластное рассудку. |
|
Because the victim's head wounds were consistent with the base, which implies the killer gripped the top end when he swung it. |
Потому что раны на голове жертвы совпадают с основанием, а значит убийца схватился за верхнюю часть, когда размахивался. |
Он схватил ее за плечи, словно собирался трясти. |
|
He gripped at the waistcoat; it struggled, and the shirt slipped out of it and left it limply and empty in his hand. |
Он схватился за жилетку, та стала сопротивляться; затем оттуда выскочила рубашка, и в руках у Джефферса остался пустой жилет. |
An unpleasant sensation gripped at her heart when she met his obstinate and weary glance, as though she had expected to see him different. |
Какое-то неприятное чувство щемило ей сердце, когда она встретила его упорный и усталый взгляд, как будто она ожидала увидеть его другим. |
I'm the one who gripped you tight And raised you from perdition. |
Это я крепко сватил тебя и освободил от вечных мучений. |
Though hunger gripped her belly with both hands, she never neglected to leave a small crumb for the leprechauns. |
И хотя голод мучил ее все время, она никогда не забывала оставить хоть кусочек для лепрекона. |
Полисмен держал невидимые ноги. |
|
When Vittoria recognized his face from television, a shot of fear gripped her. |
Виттория узнала показанное по телевизору лицо, и ее начала бить дрожь. |
With a superhuman effort the man gripped his rifle again, placed it on his arm, and began marching again with tottering steps. |
Человек уже совершенно нечеловеческим усилием отрывал винтовку, вскидывал на руку, шатнувшись, отдирал ноги и шел опять. |
I gripped his arm, fearing he might cry out, and for a long time we crouched motionless. |
Я схватил его за руку, боясь, что он закричит, и мы оба замерли. |
But now she's gone... .. you're gripped by a fear, a horror... |
Но сейчас она умерла... Вы охвачены страхом, ужасом. |
И умрет, терзаемый голодом и одиночеством. |
|
He gripped her by the back of the neck. |
Лупоглазый схватил ее сзади за шею. |
Salomon van der Merwe stood there watching her go, gripped by despair. |
Соломон ван дер Мерв, охваченный отчаянием, смотрел вслед дочери. |
Later, going to sleep, he would feel the fiery smile still gripped by his face muscles, in the dark. |
И позже в темноте, уже засыпая, он все еще будет чувствовать на губах застывшую судорожную улыбку. |
One of the ladies, a short woman dressed in white, was simply screaming; the other, a dark, slender figure, slashed at the man who gripped her arm with a whip she held in her disengaged hand. |
Одна из дам, небольшого роста, в белом платье, кричала; другая же, стройная брюнетка, била хлыстом по лицу мужчину, схватившего ее заруку. |
Even the back of his head was gripped in some manner. |
Даже затылок как-то прихватили. |
The man ran up and gripped his hand and slapped him on the back. |
Подбежав, мужчина стиснул руку капитана и хлопнул его по спине. |
Tasso gripped the take-off switch, running her fingers over the smooth metal. |
Она взялась за стартовую рукоятку. |
She was breathing heavily from the climb and she took hold of Robert Jordan's hand and gripped it tight in hers as she looked out over the country. |
Она еще не отдышалась после подъема и, держась за руку Роберта Джордана, крепко сжимая ее в своей, оглядывалась по сторонам. |
Руки и ноги в тепле взрезала нестерпимая боль. |
|
He gripped her arm, slowly. |
Гудвин неторопливо схватил ее за предплечье. |
Within a minute, the battle-which still continued-was half a mile behind us, and some of the tension which had gripped me began to drain away. |
Не прошло и минуты, как сражение, которое все еще не закончилось, осталось далеко позади, и страх, сжимавший мне сердце, начал потихоньку рассасываться. |
Она сцепила, сжала руки; паника росла. |
|
Amelia gripped the lever in both hands, and pulled it towards her. |
Амелия взялась за руль и потянула его на себя. |
The leader may be gripped on each side between toothed drive belts following the same path as the film through the mechanism. |
Лидер может быть зажат с каждой стороны между зубчатыми приводными ремнями, идущими по тому же пути, что и пленка через механизм. |
The panic of October 1929 has come to serve as a symbol of the economic contraction that gripped the world during the next decade. |
Паника октября 1929 года стала символом экономического спада, охватившего мир в течение следующего десятилетия. |
Both ends of the specimens should have sufficient length and a surface condition such that they are firmly gripped during testing. |
Оба конца образцов должны иметь достаточную длину и такое состояние поверхности, чтобы они были прочно зажаты во время испытания. |
During the late-2000s economic recession which gripped the nation, the king discreetly used his influence to facilitate a bi-partisan response to the crisis. |
Во время экономического спада конца 2000-х годов, охватившего страну, король осторожно использовал свое влияние, чтобы облегчить двухпартийный ответ на кризис. |
And I noticed with surprise and confusion that the picture not only gripped me, but impressed itself ineradicably on my memory. |
И я с удивлением и смущением заметил, что эта картина не только захватила меня, но и неизгладимо запечатлелась в моей памяти. |
He gripped the air intake on the leading edge of the wing with one hand, and fought the fire with the other. |
Российское правительство, узнав об этой деятельности, приказало ему вернуться в Россию. |
Of these, 300,000 were in Russia which, gripped by revolution and civil war, had little interest in their fate. |
Из них 300 000 были в России, которая, охваченная революцией и гражданской войной, мало интересовалась их судьбой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «gripped by».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «gripped by» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: gripped, by , а также произношение и транскрипцию к «gripped by». Также, к фразе «gripped by» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.