Had at her disposal: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Had at her disposal - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
имел в своем распоряженииTranslate

- had

были

- at [noun]

preposition: на, в, при, у, за, около

noun: собака

abbreviation: атомный, герметический

- her

ней

- disposal [noun]

noun: удаление, распоряжение, размещение, избавление, продажа, устранение, передача, расположение, расстановка, возможность распорядиться



Другие результаты
Astronomers are using every technique at their disposal to discover and study asteroids. Астрономы используют каждую возможность для обнаружения и изучения астероидов.
And then there's the orbit coined the graveyard, the ominous junk or disposal orbits, where some satellites are intentionally placed at the end of their life so that they're out of the way of common operational orbits. Ещё есть орбита, называемая кладбищем, — жуткая свалка неработающих спутников, куда преднамеренно отправляют некоторые спутники по завершении их миссии, чтобы те не болтались на обычно используемых орбитах.
And like Everest, the remote location and inadequate infrastructure of the orbital environment make waste disposal a challenging problem. Как и в случае с Эверестом, удалённость и отсутствие надлежащей инфраструктуры орбитальной среды делают переработку отходов сложной задачей.
What if there actually were international laws with teeth that enforced end-of-life disposal of satellites instead of moving them out of the way as a temporary solution? Что, если бы существовали обязательные международные законы, принуждающие утилизировать вышедшие из строя спутники, вместо их перемещения с орбитальных путей в качестве врéменного решения?
The UK's TechDemoSat-1, launched in 2014, for example, was designed for end-of-life disposal via a small drag sail. Например, TechDemoSat-1, запущенный в 2014 году в Великобритании, разработан с учётом выхода с орбиты по окончании миссии с помощью плавучего якоря.
This works for the satellite because it's small, but satellites that are higher or in larger orbits or are larger altogether, like the size of school buses, will require other disposal options. Это подходит для небольшого спутника, но для спутников, находящихся на более удалёных орбитах, или просто больших по размеру, скажем, со школьный автобус, потребуются другие варианты утилизации.
Whatever the disposal or cleanup options we come up with, it's clearly not just a technical problem. Какие бы варианты вывода или очистки мы бы ни придумали, здесь явно не только техническая проблема.
The drones take the disposal bins straight to reclamation. Дроны берут контейнеры с отходами прямо на утилизацию
We also got you for illegal disposal of human remains... Мы также можем предъявить тебе незаконную утилизацию человеческих останков.
And David Hunter has placed his life at your disposal. И Дэвид Хантер отдал свою жизнь в ваше распоряжение.
Mr. Tusk and I have great resources at our disposal. У нас с Мистером Таском много ресурсов в распоряжении.
Start from the disposal site and radiate out from there. Начните с места сброса тела и двигайтесь по кругу.
Those, who wish to travel, either for pleasure or on business, have at their disposal various means of transport, for instance, bicycles, motorcycles, motor-cars, boats, ships, helicopters and others. Те, кто желает путешествовать, или для удовольствия или по делу, имеют в их распоряжении различные средства транспорта, например, велосипеды, мотоциклы, автомобили, лодки, суда, вертолеты и другие.
She finished her cigarette, lit another from its dying embers, then tossed the butt in the waste disposal. Санди выкурила сигарету, зажгла другую от тлеющих угольков, затем бросила окурок в контейнер для мусора.
They supervised the importation of food and water from Time, the disposal of waste, the functioning of the power plants. Работники ведали доставкой из Времени воды и продовольствия, уничтожали отходы, обслуживали энергетические установки.
The Committee for the Disposal of Dangerous Creatures required a witness to the execution of a mad hippogriff. Комитет по уничтожению опасных созданий требует, чтобы при казни взбесившегося гиппогрифа присутствовал независимый свидетель.
Witness the fact that the mayor's desk lacked that almost-inevitable atom flash for the disposal of dead tobacco. На его столе отсутствовала почти неизбежная мини-печь для уничтожения табачного пепла.
I wish to ensure the safe disposal of these land mines. Я хотел гарантировать безопасное размещение этих мин.
I was hired to train and command a regiment mat the City would place at the Holy Father's disposal. Меня наняли обучать солдат и командовать полком, который город собирался предоставить в распоряжение святого отца.
I have asked the governor to place the state police at Gotham City's disposal to hunt down this dangerous fugitive. Я просил губернатора предоставить Готэму полицию штата для охоты на опасного беглеца.
A small snow-blower, a couple of snow shovels, and a stack of newspapers packaged for disposal in brown shopping bags. Небольшой снегоочиститель, пара лопаток для снега и кипы газет, сложенные в коричневые пакеты.
With the choice of this latest disposal site, it indicates that he's growing bolder and more careless. Выбор последнего места сброса указывает на то, что он становится более дерзким и беспечным.
Now our board of directors has placed a small discretionary fund at my disposal to ease such hardships. Наш совет директоров предоставил в мое распоряжение небольшую сумму для вспомоществования клиентам, оставшимся без средств.
He ordered the Three Families to place all their armed men at the disposal of the Brotherhood of War. Великий приказал трем семьям предоставить всех военных в распоряжение воинствующего братства.
I intend to put all my resources at the Master's disposal. Я намерен предоставить все свои средства в распоряжение Владыки.
I'm putting the full resources of my department here at your disposal. Я ставлю все ресурсы моего отдела здесь в вашем распоряжении.
A plan that would do away with the asylum altogether. Use the surrounding land as a waste disposal site. План избавиться от лечебницы и использовать прилежащую землю для захоронения отходов.
After the first Age of Magic the disposal of grimoires began to become a severe problem on the Discworld. После первой Магической эпохи захоронение гримуаров на Диске начало превращаться в очень серьезную проблему.
I've already arranged with the World Committee to have a ship at your disposal instantly. Я уже договорился с Всемирным комитетом, чтобы вам тотчас предоставили корабль.
Request permission to use every means at our disposal to press the search for Captain Kirk. Запросите разрешение использовать все доступные средства для поиска капитана Кирка.
We compromised his original disposal site, but this is a far cry from the desert. Мы раскрыли его изначальное место сброса, но это чересчур уж отличается от пустыни.
He'll be driven outside the city to a waste disposal plant. Его отвезут за город, на фабрику по утилизации отходов.
We still control the Cardassian military, while Damar has only a handful of terrorists at his disposal. Нам подчиняются кардассианские вооруженные силы, в то время, как Дамар командует горсткой террористов.
One of those fellows out there should be the bomb disposal tech I requested. Один из этих малых снаружи должен быть сапером, которого я затребовал.
To occupy the leisure hours, which the tenants of Granite House now had at their disposal, Cyrus Harding undertook an operation which could be performed indoors. Сайрес Смит приступил тогда к одной операции, которую можно было осуществить в закрытом помещении.
Will have full federal support... as they move ahead in their investigation. We will use any and all measures at our disposal to protect the freedoms that we hold so dear. Мы будем использовать все меры в нашем расположении для защиты свобод, которые нам так дороги.
I have a copy I'll gladly put at your disposal. У меня есть экземпляр, который я с радостью передам вам в расположение.
Under the Grand Ducal regulation of 20 September 2002, aliens at the disposal of the authorities were required to be separated from prisoners. В соответствии с инструкцией Великого Герцогства от 20 января 2002 года иностранцы, находящиеся в распоряжении властей, должны отделяться от заключенных.
According to this set of regulations health-care wastes have to be separated at source and treated before final disposal. В соответствии с этими нормами отходы учреждений здравоохранения подлежат разделению в местах их образования и обработке перед окончательным удалением.
This normative act also contained detailed regulations on the custody and disposal of seized narcotic drugs and psychotropic substances. Данным нормативным актом подробно регламентируется порядок хранения и уничтожения изъятых из незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ.
Awareness must be raised on the problems caused by this casual disposal. Следует повысить осведомленность об этих проблемах, возникших благодаря таким безответственным технологиям удаления.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the proposed disposal project was for clearing an area of approximately 30,000 cubic metres of solid waste. В ответ на запрос Консультативный комитет информировали о том, что в рамках предлагаемого проекта утилизации твердых отходов предусматривается утилизировать примерно 30000 м3 таких отходов.
The disposal of solid waste is a daunting problem in the greater Banjul area, and burning, which is common, adds to CO2 emissions. Одной из серьезных проблем для Банжула с пригородами является распространенная практика уничтожения твердых отходов путем сжигания, что приводит к росту выбросов СО2.
Poor capacity in the region to assess the disposal of solid waste in the ocean. неадекватность потенциала на уровне региона, необходимого для оценки масштабов выброса твердых отходов в море.
Contains standards for the treatment of solid waste prior to land disposal and aqueous waste prior to release. Содержат требования к обработке твердых отходов перед их удалением на суше и сточных вод перед их сбросом.
Solid residues generated from solid waste inputs should be suitable for disposal in a landfill. Следует полагать, что твердые остаточные продукты, образующиеся при обработке твердых отходов, могут вывозиться на свалку.
Assistance in solid waste collection and disposal. Помощь в сборе и утилизации твердых отходов.
Provision to camps in Jordan and the West Bank of additional vehicles and containers for the mechanization of solid waste collection and disposal. Обеспечение лагерей в Иордании на Западном берегу дополнительными автотранспортными средствами и контейнерами для механизации сбора и удаления твердых отходов.
In Asia, incineration and landfills are still the most widely used solid waste treatment and disposal technologies in most cities. В Азии в большинстве городов по-прежнему наиболее широко используемыми технологиями переработки и удаления твердых отходов являются сжигание и вывоз отходов на свалки.
The various types of solid waste generated during the war were described to the extent feasible and available treatment and disposal options were identified. По мере возможности были описаны различные виды твердых отходов, возникших в результате войны, и определены возможные варианты их обработки и удаления.
Collection and disposal of liquid soap and solid waste. Сбор и удаление жидкого мыла и жидких отходов.
Disposal facilities for solid waste from UNAMSIL premises in Hastings, Freetown and Lungi established and operational. Создание и эксплуатация сооружений для удаления твердых отходов из помещений МООНСЛ в Хейстингсе, Фритауне и Лунги.
Disposal and treatment of sewage and urban solid waste;. удаления и обработки сточных вод и твердых бытовых отходов;.
That equipment would help to introduce an integrated solid waste system through full mechanization of refuse collection and disposal. Это оборудование должно помочь создать комплексную систему удаления твердых отходов путем полной механизации процесса сбора и удаления отходов.
This contributes to improved collection and safe disposal of solid waste, while encouraging recycling at the household and municipal levels. Это способствует более эффективному сбору и безопасному удалению твердых отходов, а также развитию практики сбора вторсырья на уровне домашних хозяйств и муниципалитетов.
Development of a solid-waste management plan in the Caribbean region to ensure the environmentally safe disposal of solid waste. Разработка плана утилизации твердых отходов в странах Карибского бассейна с целью обеспечить их экологически безопасное удаление.
In the Caribbean region, WHO is collaborating with countries in developing a solid-waste management plan to ensure the environmentally safe disposal of solid waste. В сотрудничестве со странами Карибского региона ВОЗ разрабатывает план утилизации твердых отходов с целью обеспечить их экологически безопасное удаление.
Therefore it is essential to promote an environmentally sound solid waste treatment and disposal programme. Поэтому существенно важно содействовать экологически рациональному обращению с твердыми отходами и развивать программы их удаления.
During the reporting period, UNRWA completed the mechanization of solid waste collection and disposal system project. В течение отчетного периода БАПОР завершило проект механизации системы сбора и удаления твердых отходов.
Access and resource problems are leading to deteriorating solid waste collection and disposal, with clear public health consequences. Проблемы доступа и ресурсов ведут к ухудшению положения в области сбора и удаления твердых отходов, что оборачивается явными издержками с точки зрения здоровья населения.

0Вы посмотрели только
% информации