He couldn't handle: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

He couldn't handle - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
он не мог справитьсяTranslate

- he [noun]

pronoun: он, него

noun: мужчина, водящий, лицо мужского пола

abbreviation: взрывчатое вещество

- handle [noun]

noun: ручка, рукоятка, рукоять, удобный случай, сбор, вручение, предлог

verb: обращаться, управлять, регулировать, держать в руках, обходиться, трогать, ухаживать, разбирать, трактовать, перебирать



He couldn't handle the idea of slumming for Soze. Он не мог смириться с мыслью, что придется пахать на Созе.
He used it to alert police to street crimes he couldn't handle alone. Он звонил с него в полицию, когда не мог сам управиться с уличным преступлением.
He couldn't handle life on the outside! Он бы не справился с жизнью на улице!
Yeah, but he couldn't handle the ups and downs of the music business, so he quit, and he started med school. Да, в те дни у него были взлеты и падения в музыкальном бизнесе, так что, он уволился и пошел учиться в мед. школу.
Другие результаты
I just couldn't handle another thing being my fault. Просто я не смогу пережить еще одну свою ошибку.
The seal couldn't handle the increasing pressure, and finally the door blew out. Уплотнитель не выдержал роста давления, и в итоге дверь сорвало.
Your father was gone a lot, and I couldn't handle things on my own. Твой отец часто уезжал, а я не могла управиться самостоятельно.
You couldn't handle the hardcore life of the pizza robot manager. Ты бы не справился даже с тяжёлой жизнью администратора робота с пиццей.
My partner couldn't handle all the time I spent with my ailing mother. Моя партнерша не могла принять то, что я много времени уделяю больной матери.
A malcontent washout who couldn't handle the caseload. Какой-нибудь недовольный неудачник, который не смог справиться с нагрузкой.
Just another ugly refugee from the Love Generation, some doom - struck gimp who couldn't handle the pressure. Еще один озверевший дезертир Поколения любви, обреченный клоун, который не выдержал и сломался.
How her mother couldn't handle being alone. Как ее мать не может быть одна.
How her mother couldn't handle being alone. Как ее мать не может быть одна.
You couldn't handle me dumping you. Ты так и не смогла принять то что я тебя бросил.
We couldn't handle Maw Maw alone. Мы не смогли справиться с бабулей.
Nothing that The Golden Girls couldn't have handled in 23 hilarious minutes. Ничего такого, с чем Золотые девчонки не управились бы за 23 весёленьких минутки.
It's all right, I wouldn't have come aboard if I couldn't handle pointy things. Ничего, я бы не зашёл на борт, если бы боялся колющих предметов.
The CPU core quota of every mainframe in Washington couldn't handle all that data. Даже выделив часть мощностей каждого суперкомпьютера Вашингтона, нельзя справиться со всем объемом данных.
I'll admit, this whole situation could have been handled with a bit more decorum, but... I couldn't exactly knock on your front door and ask your parents for permission. Признаю, что со всей этой ситуацией можно было справиться намного проще, но... не мог же я просто постучать к тебе домой и попросить разрешения у твоих родителей.
Why couldn't they just hold them higher up on the handle? Почему бы им просто не взять их пониже, у черенка?
The one thing I never expected... just couldn't handle... was that you would find someone else. Чего не могла предвидеть... что ты найдёшь кого-то другого.
Guy in the band couldn't handle it. Allegedly beat her. Шеф группы не отпускает ее, избивает.
I couldn't even handle it when my wife put potpourri in the bathroom, but luckily, the stupid cat ate it, and that solved two problems at once. Я едва не задохнулся, когда моя жена положила сухие духи в ванной, и, к счастью, глупый кот их сожрал, и это решило сразу две проблемы.
Yes, Samantha, Miranda and I were all recreational users... but were we getting into something we couldn't handle? Конечно, Саманта, Миранда и я непрочь хорошо провести время... но может мы вляпались во что-то, с чем не сможем справиться?
Nothing I couldn't handle on a one-to-one basis, but then there was a bunch of 'em. Не было ничего, с чем бы я не мог справится один на один, но их была целая шайка.
His case is being handled by some desk jockey who couldn't hack it as a field agent. Его дело попало в руки какого-нибудь офисного клоуна, который не сможет справиться с ним так, как полевой агент.
We just couldn't handle being cooped up together that long. Мы просто не могли находиться так долго вместе.
You couldn't even handle seeing the box of pills. Ты даже на таблетки не могла смотреть.
You couldn't handle e two of us. Ты бы не смог справиться с нами обеими.
You couldn't handle the responsibility of looking after a family. Потому что ты не сможешь нести ответственность за семью.
When I think about all the time I thought maybe I didn't want a baby like I... like I couldn't handle it... Когда я думаю обо всем том времени, когда я не хотела ребенка... как будто я не смогу с этим справится...
What made you think I couldn't handle every bit of yours? Почему ты думаешь, что я не смогла бы вынести каждый кусочек твоей?
It was that or a dinner party for both families, and I couldn't handle that. Иначе родители устроили бы совместный ужин для наших семейств. Я бы его не вынес.
We tried to hire your mom, but she couldn't handle the big words. Мы пытались нанять твою мать, но длинные слова ей были не под силу.
I mean, you had so many special needs and he just couldn't handle the pressure. Ты нуждался в особенной опеке, и он не смог выдержать давление.
You know, he was under extreme pressure, but I-I couldn't handle it. Знаете, он был невероятно загружен. Но я не смогла с этим справиться.
You're the one who eviscerated a grown man because you couldn't handle losing a kids game. Это ты растерзала взрослого мужчину, потому что не могла смириться с поражением в детской игре.
With Matty's dirty secret finally out in the open, my high school drama had taken center stage... and it turns out that Luke couldn't handle the show. Секрет Мэтти стал общеизвестным, и все узнали про мои проблемы прошлого года... и кажется, Люку это шоу не понравилось.
I couldn't handle all the skinning and the gutting. Я бы не смог содрать кожу, разделать тушу.
So you just decided what I could and couldn't handle? Так что ты просто решил, с чем я могу, а с чем не могу справиться?
'Cause I couldn't handle something like that. Потому что я не смогу справиться с чем-то подобным.
When the park got sent into space, she considered ending their relationship since she couldn't handle a long-distance relationship. Когда парк был отправлен в космос, она решила прекратить их отношения, так как не могла справиться с отношениями на расстоянии.

0Вы посмотрели только
% информации