Hell bent on - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Hell, they've been microwaved here as fast as they've come in. |
Их будут передавать сюда по мере поступления. |
Эти 2 годы были адом для меня. |
|
They fret about crapshoots, to hell with jackpots. |
Они беспокоятся о фотографиях, черт с ними, с этими трудностями. |
The instrument is supplied together with direct or bent probe, especially for the options of residual field measurement. |
Прибор поставляется с прямым или изогнутым зондом, особенно для опции для измерения остаточного поля. |
That was one hell of a garden party at Buckingham Palace, wasn't it? |
Это была незабываемая вечеринка в саду Букингемского дворца, не правда ли? |
You like words like damn and hell now, don't you? |
- Тебе, я вижу, очень нравятся всякие словечки вроде чёрт и дьявол? |
You know, I don't really like to fly, but that private jet of yours beats the hell out of coach. |
Вы же знаете, на самом деле, я не люблю летать, хотя этот частный самолет даст фору любому автобусу. |
we're talking this guy makes his own fermented lentil bread or whatever the hell that is. |
Так вот, этот парень печёт даже свой собственный ферментированный хлеб или как там эта хрень называется. |
Жаль, что я сам не задохся так, как он. |
|
They risked unleashing hell on earth for their own selfish gains. |
Они могут развязать ад на земле в своих корыстных целях |
Kate stood at the New York pier and watched until the huge liner cut loose from the tugboats. Bloody hell! I'm going to miss him. |
Кейт стояла на причале и смотрела вслед удалявшейся серой громаде лайнера, чувствуя, как сжимается от тоски сердце. |
I want to know what the hell she was cooking up with him. |
Я хочу знать, что она планировала с ним делать. |
Well, Frasier's never really shared my mystical, spiritual bent. |
Ну, Фрейзер никогда не разделял моего увлечения мистицизмом и спиритуализмом. |
I'd put on my red hunting cap when I was in the cab, just for the hell of it, but I took it off before I checked in. I didn't want to look like a screwball or something. |
В такси я надел свою красную охотничью шапку просто ради шутки, но в вестибюле я ее снял, чтобы не приняли за психа. |
Yossarian bent away from the bombsight crookedly to watch the indicator on his left. |
Йоссариан оторвался от прицела и, изогнувшись, посмотрел на индикатор слева. |
Hell fire shall quicken against your flesh and devour your soul, dragging you into its everlasting depths! |
Адское пламя сожжет твою плоть и поглотит твою душу, и утащит тебя в вечную бездну! |
Hell survivors paintball field is only 5 miles outside Ann Arbor. |
Чертова пейнтбольная площадка всего лишь в 5 милях от Энн-Арбора. |
Every moment, every second was contrived, bent to one purpose. To relieve you of the Havisham fortune. |
Каждое мгновение, каждая секунда были частью плана, и цель была одна - лишить тебя состояния Хэвишемов. |
What the hell, dude, slow down! |
Какого черта, чувак, тормози! |
Where the hell is my defendant? |
И где шляется наш ответчик? |
Well, I prostrate myself before a world... that's going to hell in a handbag, 'cause in all eternity, I am here and I will be remembered. |
Я распинаюсь перед миром, который катится в тартарары, потому что для вечности я есть и меня не забудут. |
And so having easily won the daughter's good-will, the indefatigable little woman bent herself to conciliate the august Lady Southdown. |
Завоевав, таким образом, без большого труда расположение дочери, неутомимая маленькая женщина взялась за величественную леди Саутдаун. |
A wax candle stood at each side of the minister's bent bald head with its gray temples. |
Военный министр опустил свою лысую, с седыми висками, голову между двух восковых свечей и читал, отмечая карандашом, бумаги. |
They are pack animals, hell-bent on social domination. |
Они вьючные животные, одержимые социальным доминированием. |
Is it not sufficient for your infernal selfishness, that while you are at peace I shall writhe in the torments of hell?' |
Разве не довольно для твоего бесовского себялюбия, что, когда ты уже обретешь покой, я буду корчиться в муках ада? |
What the hell in the hootenanny was that? |
Что это была за фиговая фигня? |
Yeah, well, somebody downtown must think that I've got some major hooks here in hell's kitchen, because, uh, guess who caught the case. |
Кто нибудь в городе может подумать что у меня есть дела в адской кухне, потому что узнают кто нашел это дело. |
Какого чёрта мы едем в Солт Спрингз? |
|
' By hell! I hate them.' |
Клянусь адом, я их ненавижу! |
Пусть лучше сломают мне жизнь, чем ворошить это осиное гнездо. |
|
He was clothed in rags, and walked with one knee bent and dragging his leg. |
Одет он был в лохмотья, шел, прихрамывая и волоча одну ногу. |
After all, did he not steal Jackson's heart and deliver it to the very people bent on harming us? |
В конце концов, не он ли украл сердце Джексона и доставил его тем самым людям замышляющим зло против нас? |
The Cabal are a powerful shadow organization bent on controlling all abnormal life on the planet. |
Общество - могущественная теневая организация склонная контролировать всю аномальную жизнь на планете. |
Listen, we're in a hell of a bind. |
Слушай, у нас вышла небольшая проблемка. |
Я пошлю Ояму в ад вот этим руками! |
|
Семь лет адской жизни, твоя депрессия, твой развод. |
|
I wiped it on Chandler's coat and got the hell out. |
Я вытер её об пальто Чендлера и свалил оттуда. |
The past few days had been hell for John Harley. |
Последние несколько дней были для него сплошным кошмаром. |
Why the hell are they all covered up? |
Какого лешего они так закутались? |
Они жутко жалеют, что передали все свои права Федерации. |
|
Какого дьявола, по-твоему, она должна говорить?! |
|
Once more there was a new doctor with different habits and fresh mistakes. What the hell was the use of this merry-go-round? Why wasn't anything permanent? |
Опять новый врач, новые привычки, новые ошибки - и кой чёрт эту карусель крутит, ничего постоянного нет? |
Now, either you'll manage to be civil with each other, or so help me, I'm gonna rain holy hell down on both of you. |
Сейчас, или вы будете цивилизованными друг с другом, или, клянусь, я спущу собак на вас обоих. |
А если не пройдет, вы создадите адскую ловушку. |
|
It's like all hell's been let loose. |
Как будто черти скачут. |
To hell with decency, to hell with the other fellow's feelings? |
К чёрту порядочность, к чертям собачьим чувства другого. |
I swear I will track you into the deepest pit of hell and make you pay. |
Я обещаю, что достану тебя даже в аду. |
She introduced you to a man, and together, they tried to pull you down into the pits of hell. |
Она представила тебя мужчине и вместе они пытались отправить тебя на самое дно адской ямы. |
Земля является другой формой ада, и люди это- демоны. |
|
He moved his head, but not to look up, only to pick another tool from the bag, and bent over his work again. |
Он двинул головой, но не для того, чтобы взглянуть на неё, а лишь чтобы взять другой инструмент из сумки, и снова склонился над работой. |
Sean got all bent out of shape, demanding that they rethink their decision. |
Шон был вне себя, требуя их пересмотреть свое решение. |
Конечно же, я буду чертовски по тебе скучать. |
|
Hell, Mimi, don't lose heart. |
Ну-ну, Мими, не размокай! |
But, imagine, that whole bloody hell was happiness compared to the horrors of the concentration camp, and not at all owing to the harsh conditions, but to something else entirely. |
Однако, вообрази, весь этот кровавый ад был счастьем по сравнению с ужасами концлагеря, и вовсе не вследствие тяжести условий, а совсем по чему-то другому. |
I would rather see you in the worst kind of foster hell than living with that woman. |
По мне было бы лучше, если бы ты жила в настоящем аду. ...с какими-нибудь приемными родителями, а не с этой женщиной. |
It was not that I feared the results which would follow a general belief that I had returned from the Barsoomian heaven or hell, or whatever it was. |
Не то, чтобы я боялся ее уверенности в моем возвращении из барсумского рая или ада. |
The president bent down to a man at his feet, who wore a gold cap and a black gown, a chain on his neck and a wand in his hand. |
Председатель нагнулся к сидевшему у его ног человеку в шитой золотом шапке, в черной мантии, с цепью на шее и жезлом в руке. |
It was almost identical to the previous model but had a stamped metal buckle in which a bent tab fit through a slot, and remained closed through friction. |
Он был почти идентичен предыдущей модели, но имел штампованную металлическую пряжку, в которой изогнутый язычок помещался через прорезь и оставался закрытым из-за трения. |
Here, a test PCB with a soldered MLCC chip between two support points is bent by a punch at a path length of 1 to 3mm. |
Здесь тестовая печатная плата с припаянным чипом MLCC между двумя опорными точками изгибается пуансоном на длине пути от 1 до 3 мм. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hell bent on».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hell bent on» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hell, bent, on , а также произношение и транскрипцию к «hell bent on». Также, к фразе «hell bent on» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.