Hither and thither - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Hither and thither - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
туда и сюда
Translate

adverb
туда и сюдаto and fro, back and forth, hither and thither
туда-сюдаhither and thither
- hither [adverb]

adverb: сюда

adjective: ближний, расположенный ближе

  • come hither - прибыть сюда

  • Синонимы к hither: here, this way, over here, nearer, closer, hereto, there, this place, hereabouts, hereunto

    Антонимы к hither: far, farther, further, opposite, other, that

    Значение hither: to or toward this place.

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- thither [adverb]

adverb: туда, в ту сторону

  • flee thither - убегать туда

  • Синонимы к thither: there, yonder, away, ulterior, at that place, beyond, that place, farther, further, thitherward

    Антонимы к thither: here, absent, close, despite that, herein, however, in spite of that, near, out, there

    Значение thither: to or toward that place.


here and there, here or there, now and then, hither and yon, from here and there, every now and then, now and again, every now and again, every so often, from time to time

Hither And Thither in various directions, especially in a disorganized way.



I met it myself as I was on my way hither to obey your majesty's commands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да я и сам их там встретил, когда направлялся сюда за распоряжением вашего величества.

People came thither from a distance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сюда приходили издалека.

If you please, you may accompany me thither. And before the end of a month I believe I shall have brought your little business to a satisfactory conclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если хотите, можете ехать со мной, и, надеюсь, не пройдет и месяца, как я приведу ваше дельце к благополучному завершению.

This spot has become sanctified in my sight, and I have contracted a habit of coming hither to listen to the mass.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это место стало для меня как бы священным, и у меня вошло в привычку сидеть именно здесь во время обедни.

The doctor who had been sent for had hastened thither.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послали за доктором, и он тут же явился.

Some unknown power seemed to have attracted him thither.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неведомая сила, казалось, привлекала его к нему.

It had been lifted and carried and hauled hither and yon and always in the same bunker-coat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его поднимали, волочили и таскали туда-сюда в одной и той же пожарной куртке.

An army could not retreat thither without dissolving; the regiments would have broken up immediately there. The artillery would have been lost among the morasses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Армия, отступая, должна была расколоться, полки - расстроиться, артиллерия - погибнуть в болотах.

At such moments he even closed his eyes and allowed his body to be hurled hither and thither, willy-nilly, careless of any hurt that might thereby come to it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В такие минуты он даже закрывал глаза и, не считаясь с болью, позволял Белому Клыку крутить себя то вправо, то влево.

Jones instantly agreed, and was forthwith conducted to the lodging of Mrs Fitzpatrick by the very fellow who had attended the ladies thither the day before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джонс немедленно согласился и тотчас был отведен на квартиру миссис Фитцпатрик тем самым человеком, который накануне проводил туда дам.

We are on our way thither to rejoin the company having left for a short time... to make a small profit from our own exhibitions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы собираемся присоединиться к труппе, которую покинули на короткое время... чтобы заработать немного денег на своих собственных представлениях.

Gringoire flew thither, hoping to escape, by the swiftness of his legs, from the three infirm spectres who had clutched him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гренгуар бросился туда, надеясь, что проворные ноги помогут ему ускользнуть от трех вцепившихся в него жалких привидений.

With this, he gently motioned the lady to a seat; and, as she still retained her standing posture, the knight ungloved his right hand, and motioned to conduct her thither.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время он грациозным движением руки пригласил ее сесть. Так как леди Ровена продолжала стоять, рыцарь снял перчатку с правой руки, намереваясь подвести ее к креслу.

Good luck be thine; I'll thither fare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будь счастлив, - я бодро спешу туда.

Yes, thither will we fare-and straightway, too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, мы поедем туда - и возможно скорее.

Let us proceed thither, then, said the major. I shall command the people to stay where they are.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо, едем туда,- сказал майор.- Я сейчас распоряжусь, чтобы никто не следовал за нами.

A dog scampers hither and thither, running ahead and snouting under hedgerows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Собаки носятся туда-сюда, бегут вперед и нюхают под живыми изгородями.

I flew thither and back, bringing the desired vessels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я поспешила вниз и принесла флакончик.

I could find it nowhere but at the inn, and thither, ere long, I returned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это было возможно только в гостинице, и я, не медля ни минуты, отправилась туда.

The road thither intersected the very entrance to Yamskaya Street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорога туда шла как раз пересекая въезд на Ямскую улицу.

A school of tiny, glittering fish flicked hither and thither.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сверкающим выводком туда-сюда носились рыбешки.

We'll to dinner, thither.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы ведь у вас обедаем.

Valek, Kostrom, and another youth escorted me thither.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня сопровождали Валёк, Кострома и ещё какие-то парни.

Felicite was running hither and thither in the room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фелисите бегала туда-сюда.

She made it quite clear to me that on her return she did not wish to be called upon... ..or invited to luncheons hither and thither.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она совершенно ясно дала мне понять, что по её возвращению она не желала бы никаких визитов или приглашений туда-сюда на ланчи.

I mean, you've got us running Hither and Thither and Yon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты гоняешь нас туда, сюда, обратно.

To this bridge came Henchard, as other unfortunates had come before him, his way thither being by the riverside path on the chilly edge of the town.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этот мост однажды вступил Хенчард, как до него вступали другие несчастливцы, и пришел он сюда по прибрежной тропинке, окаймлявшей эту неприветливую окраину города.

Well, what good wind blows you hither at this hour? said he; have you come to sup with me?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какой счастливый случай привел вас ко мне? -сказал он. - Может быть, вы поужинаете со мной?

I am a poor brother of the Order of St Francis, who come hither to do my office to certain unhappy prisoners now secured within this castle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я смиренный монах францисканского ордена, пришел преподать утешение несчастным узникам, находящимся в стенах этого замка.

With one of the clamps of my bedstead; and this very tool has sufficed me to hollow out the road by which I came hither, a distance of about fifty feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из скобы моей кровати. Этим орудием я и прорыл себе дорогу, по которой пришел сюда, почти пятьдесят футов.

Do you remember when we came hither?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помнишь, когда мы пришли сюда?

A young gentleman, cries Honour, that came hither in company with that saucy rascal who is now in the kitchen?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молодого джентльмена, который прибыл сюда в обществе дерзкого грубияна, сидящего в кухне, -подхватила Гонора.

I knew well that I came hither to this Bastille for some purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знал, что недаром приехал в Бастилию.

Come hither, child; now answer me truly what I am going to ask you, and I promise you I will very well reward you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подите сюда, милая, - обратилась она к Сусанне, - ответьте чистосердечно на все, о чем я вас спрошу, и я обещаю вам, что вы получите хорошее вознаграждение.

Farewell, comrades! he shouted to them from above; remember me, and come hither again next spring and make merry in the same fashion!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прощайте, товарищи! - кричал он им сверху. -Вспоминайте меня и будущей же весной прибывайте сюда вновь да хорошенько погуляйте!

She walked straight up to the bed. Marius endured an indescribable moment of anxiety; but near the bed there was a mirror nailed to the wall, and it was thither that she was directing her steps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она направилась прямо к кровати, и Мариус пережил минуту неописуемой тревоги. Но над кроватью висело зеркало, к нему-то она и шла.

Gueule-Dieu! 'twas he who pushed us on hither, and he has deserted us in the very middle of the job!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рыло господне! Сам втравил нас в это дело, а потом бросил в самое горячее время!

But the room was empty, and he perceived that in his haste he had somehow passed her on the way hither.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в комнате никого не было, и он понял, что, сам того не заметив, второпях опередил Люсетту.

I myself am bound thither, replied the stranger; and if I had a horse, I would be your guide, for the way is somewhat intricate, though perfectly well known to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сам иду в Ротервуд, - сказал незнакомец. -Будь у меня верховая лошадь, я бы проводил вас туда. Дорогу, хотя она и очень запутана, я знаю отлично.

Shatov was sent hither and thither, abused, called back. Marie was reduced to the most abject terror for life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шатова посылали, бранили, призывали, Marie дошла до последней степени страха за свою жизнь.

Then, from the date of the kings of the first race, Paris, being too cribbed and confined in its island, and unable to return thither, crossed the water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже, начиная со времен первой королевской династии, Париж, стесненный на своем острове, не находя возможности развернуться на нем, перекинулся через реку.

Since he had dwelt in that valley, the path which led thither had disappeared under a growth of grass.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тех пор как он поселился в этой долине, тропинка к ней заросла травой.

His burial-place he had already seen. Indeed, he had driven thither immediately after his arrival at Brussels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Место погребения он посетил уже раньше, сейчас же по прибытии в Брюссель.

Surprised at the rift of light which he saw under his door, he had risen from his bed, and had groped his way thither.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Удивленный светом, проникавшим сквозь дверную щель, он встал с постели и ощупью добрался до двери.

Let the eagle tear out your eyes if it must be so; but let it be our eagle of the steppe and not a Polish eagle, not one which has flown hither from Polish soil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть же хоть и будет орел высмыкать из твоего лоба очи, да пусть же степовой наш орел, а не ляшский, не тот, что прилетает из польской земли.

It was hither that he had come every time that M. Gillenormand had said: He is sleeping out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сюда же приезжал всякий раз, когда, по выражению Жильнормана, таскался по ночам.

My gentle Puck, come hither.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поди сюда, мой милый Пак.

Something favourable perhaps may happen; we must wait with patience; but I once more entreat you, if you have any concern for my ease, do not think of returning hither.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будем терпеливо ждать более благоприятного случая; но еще раз умоляю вас: если вы хоть немного дорожите моим спокойствием, не помышляйте о возвращении в этот дом.

Hither Green had remained a largely wooded area through the medieval times but by the 18th century most of the trees had been felled, and the first houses were built.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь Грин оставался в основном лесистой местностью на протяжении всего Средневековья, но к XVIII веку большинство деревьев было вырублено, и первые дома были построены.

A modern concrete-fabricated motive power depot was opened by the Southern Railway on 10 September 1933 to service its new marshalling yard at Hither Green.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

10 сентября 1933 года Южная железная дорога открыла современное бетонное депо для обслуживания новой сортировочной станции в хитер-Грин.

Hither came a great number of Spaniards under the lead of Mago, and of Numidians under Masinissa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сюда прибыло множество испанцев под предводительством Магона и нумидийцев под предводительством Масиниссы.

He was haughty in his walk, rolling his eyes hither and thither, so that the power of his proud spirit appeared in the movement of his body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был высокомерен в своей походке, вращая глазами туда и сюда, так что сила его гордого духа проявлялась в движении его тела.

So overall, about 1 million people live in the historical region of Hither Pomerania today, while the Szczecin metropolitan area reaches even further.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, в целом, около 1 миллиона человек живут сегодня в историческом регионе ближней Померании, в то время как столичная область Щецин простирается еще дальше.

Thither Eusebia sent me on several occasions messages of good-will, and urged me to write to her without hesitation about anything that I desired.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там Евсевия несколько раз посылала мне письма с выражением доброй воли и убеждала меня без колебаний писать ей обо всем, что я пожелаю.

A plaque in Hither Green station commemorates the victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мемориальная доска в Хизер-Грин-Стейшн увековечивает память жертв.

Come Hither is an album by saxophonist Sonny Stitt recorded in 1969 and released on the Solid State label.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come Hither-это альбом саксофониста Сонни Стита, записанный в 1969 году и выпущенный на лейбле Solid State.

Hither Green is a district in south-east London, England, in the London Borough of Lewisham.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хизер-Грин-это район на юго-востоке Лондона, Англия, в лондонском районе Люишем.

The area is known for the 1967 Hither Green rail crash, in which 49 people were killed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот район известен крушением поезда hither Green в 1967 году, в результате которого погибло 49 человек.

The original Hither Green was located where the present day George Lane intersects with Hither Green Lane.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первоначально Хизер-Грин располагался там, где нынешний Джордж-Лейн пересекается с Хизер-Грин-Лейн.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hither and thither». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hither and thither» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hither, and, thither , а также произношение и транскрипцию к «hither and thither». Также, к фразе «hither and thither» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information