Hope to be able to: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Hope to be able to - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
надеюсь, чтобы иметь возможностьTranslate

- hope [noun]

noun: надежда, упование, чаяние, лощина

verb: надеяться, уповать, предвкушать

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- be [verb]

verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться

auxiliary verb: должен

abbreviation: тратта, переводный вексель

- able [adjective]

adjective: в состоянии, способный, умеющий, могущий, талантливый, умелый, компетентный, знающий



In a soon to be published companion study, researchers hope to be able to prove through a series of controlled experiments that water quenches your thirst. В настоящий момент они проводят опыты, в результате которых надеются доказать, что вода утоляет жажду.
By outsourcing some of their research to universities, Cox and his team hope to be able to get that down to a little more than a year. Но отдав часть исследований и разработок на внешний подряд университетам, он со своим коллективом надеется завершить всю работу за год с небольшим.
We thank you for your understanding of our position and hope to be able to work well with you in the future. Мы благодарим Вас за понимание нашего положения и желаем в дальнейшем хорошего сотрудничества.
And we hope to be able to test some of Einstein's theories of general relativity, some ideas in cosmology about how galaxies form. И мы надеемся проверить некоторые положения общей теории относительности Эйнштейна, некоторые космологические идеи о том, как формируются галактики.
I hope to be able to draw up a contract with you for this work very soon. Я надеюсь, что в ближайшее время смогу подготовить контракт с Вами на эту работу.
I hope to be able to let you know our decision before too long. Я надеюсь, что смогу сообщить Вам решение довольно скоро.
We hope to be able to continue our business relationship for many years to come. Мы были бы рады находиться с Вами в деловой связи еще много лет.
We naturally hope to be able to compensate via a new order for the inconveniences caused for you. Конечно, мы надеемся, что скоро благодаря размещению другого заказа мы сможем устранить возникшие у Вас неприятности.
I would hope to be able to enlist Bernie, uh, in helping me reach out to his supporters. Я надеюсь, что смогу привлечь Берни чтобы он помог мне добраться до его сторонников.
What exactly do you hope to be able to do for her? Что именно вы надеетесь сделать для нее?
Researchers also hope to be able to create entire robots as small as viruses or bacteria, which could perform tasks on a tiny scale. Исследователи также надеются создать целых роботов размером с вирусы или бактерии, которые могли бы выполнять задачи в крошечном масштабе.
Archaeologists hope to be able to use this evidence to determine what the landscape looked like at the time that the hoard was deposited. Археологи надеются, что смогут использовать эти свидетельства, чтобы определить, как выглядел ландшафт в то время, когда клад был сдан на хранение.
I do hope to be able to make this into a FA-worthy article at some point, and any pointers would be helpfull. Я надеюсь, что в какой-то момент смогу превратить это в статью, достойную FA, и любые указатели будут полезны.
I hope to be able to sponsor many similar contests in the future. Я надеюсь, что в будущем смогу спонсировать многие подобные конкурсы.
I agree that there is a lot of overlap in various articles, and I hope to be able to resolve some of it, but I think it will take some time. Я согласен, что в различных статьях есть много совпадений, и я надеюсь, что смогу решить некоторые из них, но я думаю, что это займет некоторое время.
I hope to be able to take some appropriate time out for it soon. Я надеюсь, что скоро смогу взять для этого какое-то подходящее время.
Другие результаты
I also hope that you know that I hope I will be able to change the way people talk about African art on the continent and here, and I hope you know that African art is not just what you buy at Harlem markets in New York and that every piece of art you see has a story, and every artist has a name. Я также надеюсь, что вы знаете, что я надеюсь и смогу изменить то, как люди говорят об африканском искусстве на континенте и здесь, и что для вас искусство Африки — это не только то, что вы покупаете на рынках Гарлема в Нью-Йорка: каждое произведение искусства имеет свою историю и каждый художник — своё имя.
And from these two vials of blood we will be able to compare the DNA from all known signatures of cancer, and hopefully then detect cancers months to even years earlier. Эти пробирки помогут нам проверить наличие в ДНК всех известных мутаций, связанных с раком, и диагностировать рак на несколько месяцев или даже лет раньше.
But what I get to see every day is hope, resilience, determination, a love of life and appreciation for being able to rebuild their lives. Тем не менее каждый день я вижу надежду, упорство, решительность, любовь к жизни и благодарность за возможность построить жизнь заново.
Hope is the virtue of a heart that doesn't lock itself into darkness, that doesn't dwell on the past, does not simply get by in the present, but is able to see a tomorrow. Надежда — это добродетель сердца, которая не запирается в темноте, не зацикливается на прошлом, не влачит существование в настоящем, а смело смотрит в завтрашний день.
Although this is just a simulation, reconstruction such as this give us hope that we'll soon be able to reliably take the first image of a black hole and from it, determine the size of its ring. Хотя это всего лишь симуляция, подобная реконструкция даёт надежду, что вскоре мы сможем сделать первое фото чёрной дыры и по нему определить размер её кольца.
I hope we're able to forget again soon. Я надеюсь, что мы сможем забыть это скоро
You should be a master in many fields to be able to edit texts and to make a candy from hopeless material, to invent interesting themes, to compose improbable headlines, to work in a non-stop mode. Вы должны быть мастером на все руки, чтобы редактировать тексты и делать конфетку из безнадежного материала, изобретать интересные темы, составлять невероятные заголовки, работать в безостановочном режиме.
Nevertheless, we must hope that the Doctor may be able to pursue some useful course of action. Тем не менее мы надеемся, что Доктор может быть полезен в этом направлении деятельности.
I am in hopes that you may be able to give us just the information we need to clear up this mystery. Я надеюсь, что вы сможете сообщить нам именно то, что поможет прояснить тайну.
I certainly hope you're going to be able to do something about this annoying problem. Я, конечно, надеюсь, что вы сможете как-то устранить эту досадную проблему.
We should make for the clearing and hope that Hercules was able to escape. Нужно идти на опушку и надеяться, что Геркулес смог сбежать.
I hoped he would be able to get a little rest before the nightmares woke him up. Я пожелал ему отдохнуть хоть немного, прежде чем он проснется от кошмаров.
I hoped that it was able to bear my weight. Я очень рассчитывал на то, что она выдержит мой вес.
He could only hope that in the future she would be able to put aside the armor and find hope and trust with another man. Он надеялся, что в будущем она сумеет снять доспехи и встретит мужчину, которому сможет доверять.
We hope that promises will be translated into concrete action. Likewise, humanitarian aid and construction materials should be able to reach Gaza unimpeded. Точно так же должна существовать возможность для беспрепятственного поступления в Газу гуманитарной помощи и строительных материалов.
In the beginning, the political class hoped that a president would be elected in time for him to be able to participate in the OAU summit meeting. Сначала политические деятели надеялись на то, что президент будет избран вовремя и сможет участвовать во встрече на высшем уровне ОАЕ.
The Special Rapporteur hopes that the visit will be able to be arranged early in 1997. Специальный докладчик выражает надежду на то, что эту поездку можно будет организовать в начале 1997 года.
He hoped that the delegation would be able to explain the situation and how it could be remedied. Докладчик по стране надеется что делегация сможет дать пояснения по данному вопросу и указать, как можно исправить сложившееся положение.
It is our hope that all members will be able to support the draft resolutions before us. Мы надеемся, что все представители смогут поддержать представленные проекты резолюций.
Nevertheless, UNHCR hopes to be able to include a focus in ongoing activities that benefit women. Тем не менее УВКБ надеется включить в свою текущую деятельность такие мероприятия, которые послужат интересам женщин.
The full text has been circulated in the Conference Room, and we very much hope that members will be able to take a look at the full text. Полный текст выступления был распространен среди присутствующих в этом зале, и я надеюсь, что участники Диалога найдут возможность с ним ознакомиться.
We hope that the Conference on Disarmament will be able to start the PAROS negotiations at the earliest possible time. Мы же надеемся, что КР окажется в состоянии в наикратчайшие сроки начать переговоры по ПГВКП.
I am delighted that we have come to agreement over this, and I hope that we will be able to work together on other projects in the future. Я очень рад, что мы пришли к соглашению по этому вопросу и надеюсь, что мы сможем вместе осуществить еще не один проект.
I hope you are able to accept my invitation. Я лично был бы очень рад, если бы Вы приняли мое приглашение.
It certainly doesn't cost as much as oil, and it's plentiful, as I hope that you've been able to see from the photographs. Они конечно не стоят столько же сколько нефть, и их много, я надеюсь, что вы смогли увидеть это на фотографиях.
Well, hopefully, we'll be able to shut her down peacefully and avoid any further bloodshed. Ну, надеюсь, мы сможем отключить ее мирным путем и избежать дальнейшего кровопролития.
I hope that we will be able to collaborate more closely in the future. Я надеюсь, что в будущем мы установим более тесное сотрудничество.
I sincerely hope you will be able to help me. Я искренне надеюсь, что Вы сможете помочь мне.
I hope that in May we will be able to smile in saying that, despite all the difficulties, we finally did it. Я надеюсь, что в мае мы сможем улыбнуться и сказать себе, что, несмотря на все трудности, в результате мы победили.
And my hope is that some of you out there may be able to help us. Я надеюсь, что кто-нибудь из присутствующих сегодня в зале сможет нам помочь.
First, Raúl will barely be able to budge even on the modest, strictly economic and regulatory reforms that he hopes, somewhat naïvely, will put food back on Cubans' table. Во-первых, Рауль едва ли сможет сделать хоть какое-то движение в сторону даже самых скромных, строго экономических и нормативных реформ, которые, как он наивно надеется, вернут продукты питания на столы кубинцев.
Ford said he had also initially hoped that Russia’s intervention would leave Assad so much in Putin’s debt that Moscow would be able to help force a political transition. По словам Форда, исходно он надеялся, что благодаря вмешательству России Асад окажется в долгу перед Путиным и Москва сможет добиться смены режима.
The Kremlin, however, bet that it would be able to shift the geopolitical agenda to its terms, and Trump’s election is the seismic event Moscow had hoped for. Но Кремль делает ставку на то, что ему удастся изменить геополитическую повестку на своих условиях, и избрание Трампа стало тем важным событием, на которое как раз и надеялась Москва.
It is to be hoped that when its report is published in December, we will be able to answer this question. Есть надежда, что когда этот доклад будет опубликован в декабре, мы сможем ответить на этот вопрос.
The council of war, at which Prince Andrew had not been able to express his opinion as he had hoped to, left on him a vague and uneasy impression. Военный совет, на котором князю Андрею не удалось высказать свое мнение, как он надеялся, оставил в нем неясное и тревожное впечатление.
I quietly made answer that, whatever might be the accusations lying heavily against me, I hoped to be able to explain them away by a candid avowal of the truth. Я спокойно отвечал, что каковы бы ни были обвинения, тяготеющие на мне, я надеюсь их рассеять чистосердечным объяснением истины.
Oh, my God, I hope the guys at Sears portrait studio will be able to retouch this. О Господи, надеюсь парни из портретной студии Сиарз смогут подретушировать эти синяки.
When we first started the seminar, I hoped to be able to engage you in the process. Когда мы начали семинар, я надеялся вовлечь вас в процесс.
I hope that you'll be able to read my play unbiased. Я надеюсь, что вы сможете беспристрастно прочитать мою пьесу.
I am out of my difficulties now: I shall be freed from debts, and able, I hope, to start afresh on a better plan. Мне больше ничто не мешает, я освободился от долгов и, надеюсь смогу начать все заново и более успешно.
Moreover he hoped that the lawyer might be able to give him some assistance in solving what was beginning to look like a rather puzzling problem. Более того, он надеялся, что юрист сможет оказать ему помощь в решении проблемы, начинавшей выглядеть все более сложной.
I just hope that I'm not found out as a whistle blower before I'm able to expose their entire operation. Надеюсь, меня не разоблачат как осведомителя до того, как я раскрою все их секреты.
I hope the divine mercy will pity my weakness, and not afflict me with misfortunes that I shall not be able to bear. Надеюсь, что милосердие божие сжалится над моей слабостью и на мою долю выпадут лишь такие страдания, какие я в силах буду перенести.
I do hope so, because from a child I never have been able to look down from heights... Искренне на это надеюсь, так как с детства боялась высоты...

0Вы посмотрели только
% информации