Hopefully - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- hopefully [ˈhəʊpfəlɪ] нареч
- с надеждой(with hope)
- многообещающе, обнадеживающе(reassuringly)
-
- hopefully [ˈhəʊpfəlɪ] прич
- надеющийся
-
- hopefully [ˈhəʊpfəlɪ] прил
- многообещающий
-
adverb | |||
с надеждой | hopefully |
adverb
- optimistically, full of hope, confidently, buoyantly, sanguinely, expectantly
- if all goes well, God willing, with luck, with any luck, most likely, probably, conceivably, feasibly, knock on wood, fingers crossed
gloomily, hopelessly, doubtfully
Hopefully in a hopeful manner.
Not as tight of an argument I would like to make for lack of time, but hopefully the sentiment on what to do resonates with some. |
Не такой жесткий аргумент, который я хотел бы привести из-за нехватки времени, но надеюсь, что мнение о том, что делать, резонирует с некоторыми. |
This is a suggestion that hopefully somebody of importance will listen to and one day take live. |
Это предложение, которое, надеюсь, кто-то важный выслушает и однажды примет вживую. |
Well, hopefully Laura can get a real lead out of Reynaldo. |
Надеюсь, Лора получит стоящую зацепку от Рейнальдо. |
Maybe the police will pick me up for reckless driving, she thought hopefully, and I can tell Mr. Morgan that things went wrong. |
Может, полиция остановит меня за нарушение дорожных правил, в надежде думала она. И я скажу мистеру Моргану, что ничего не вышло. |
Hopefully, he'll be so damn overcome with gratitude he'll... he'll have to shut up. |
Надеюсь, он так разомлеет от благодарности, что сам заткнётся. |
They also set up a 'pod' in Bury St Edmunds town centre to appeal for information and hopefully engender new lines of enquiry. |
Они также создали стручок в центре города Бери-Сент-Эдмундс, чтобы обратиться за информацией и, надеюсь, породить новые линии расследования. |
Oh, well, hopefully the bed and breakfast business will help with that. |
Ну, будем надеяться, пансион мне с этим поможет. |
Может, скоро мы и выглядеть будем одинаково, сказал он с надеждой. |
|
Hopefully you're not one of those guys who dies suddenly when he stops working. |
Надеюсь, ты не из тех парней, которые внезапно умирают, когда прекращают работать. |
Hopefully, I've got our psychic out of sensory deprivation. |
Надеюсь, я вытащил нашего медиума из сенсорной депривации. |
Надо надеяться, он там останется лежать и спать. |
|
Hopefully, by then, I will have completely erased this image from my brain. |
Надеюсь, к тому времени я полностью сотру из памяти этот образ. |
Но твой будущий муженек этого не заметит. |
|
Also Uber thankyou for sorting out those issues with another user, hopefully its ended. |
Также Uber благодарит Вас за то, что вы разобрались с этими проблемами с другим пользователем, надеюсь, это закончилось. |
Hopefully, this will never come to pass. |
Будем надеяться, что это никогда не случится. |
If it came between me dying or the town dying... well, hopefully no one needs to die, death is ugly. |
Если нужно будет выбирать между моей смертью и смертью города... Надеюсь, никто не умрёт, смерть отвратительна. |
Hopefully whatever she did to us means we're now immune to reinfection. |
я надеюсь, что чтобы она не сделала с нами, у нас теперь есть к этому иммунитет. |
Hopefully this something that can be discussed rather than simply imposed by whoever has the most time to waste. |
Надеюсь, это то, что может быть обсуждено, а не просто навязано тем, у кого есть больше всего времени, чтобы тратить его впустую. |
Look, I know this doesn't change what happened, but hopefully you'll find some peace of mind knowing this thing's over. |
Слушай, я знаю что это не изменит случившегося, но надеюсь ты найдешь немного спокойствия духа зная что все закончилось. |
Hopefully the VE flaw will be fixed, but that doesn't solve the underlying problem in this tool itself. |
Надеюсь, что недостаток VE будет исправлен, но это не решит основную проблему в самом этом инструменте. |
So, I'm here to see what some others may think about this, and hopefully find a reasonable solution to this issue. |
Итак, я здесь, чтобы посмотреть, что некоторые другие могут подумать об этом, и, надеюсь, найти разумное решение этой проблемы. |
And now hopefully we can get him some help. |
Но, я смогу помочь ему. |
Seems a logical explanation, she said hopefully. Although it would have to be pretty critical to make the President drop everything. |
Вполне возможно, - с надеждой ответила Гэбриэл, - хотя должно было произойти что-то из ряда вон выходящее, чтобы президент вот так все бросил. |
I'm gonna go back over there. I'm gonna ask to use their phone... and, hopefully, I can get in touch with my brother. |
Я вернусь туда, попрошу воспользоваться их телефоном, и если повезет, дозвонюсь брату. |
Hopefully it's now suitable to be a Featured Article. |
Надеюсь, теперь он подходит для того, чтобы быть избранной статьей. |
Well up next, a guy who's not exactly an iron man, but... hopefully he can score a few points with our viewers. |
Следующим у нас – парень, которого не назовёшь железным человеком, но, надеемся, он сможет набрать очки в глазах наших зрителей. |
And hopefully, your skills will go a long way toward that end. |
И надеюсь, ваши навыки сослужат нам добрую службу. |
Надеюсь, она не унаследует мои художественные возможности |
|
Hopefully wouldn't take a ton of work to bring it up to Featured Article status, given what is already there. |
Надеюсь, не потребуется много работы, чтобы довести его до статуса избранной статьи, учитывая то, что уже есть. |
Well, hopefully, that's the way... |
Будем надеяться, это способ... |
Thanks for the quick response ^^ Hopefully the unregistered vandal won't be able to continue now. |
Спасибо за быстрый ответ ^ ^ надеюсь, что незарегистрированный вандал не сможет продолжить сейчас. |
Hopefully your investment will pay off. |
К счастью, твои вложения себя окупают. |
Hopefully if we remain resolute in our silence, they'll eventually tire... and go away. |
Надеюсь, если мы будем продолжать хранить молчание, они когда-нибудь устанут... и уберутся. |
Hopefully, this will be a good start toward making heraldry a Featured Article. |
Надеюсь, это будет хорошим началом для того, чтобы сделать геральдику популярной статьей. |
Hopefully these thoughts can form a starting point for a group concensus on the content and organization of knot articles. |
Надеюсь, что эти мысли могут стать отправной точкой для группового согласия по содержанию и организации статей узла. |
Hopefully, you'll appreciate the artistry in what you're experiencing. |
Надеюсь ты оценишь артистизм твоего грядущего переживания. |
There is a rumour that he has not by any means lost heart, that he tells lies in his evidence and is preparing for the approaching trial hopefully (?) and, as it were, triumphantly. |
Носится слух, что теперь он вовсе не теряет духа, в показаниях своих лжет и готовится к предстоящему суду с некоторою торжественностью и надеждою (?). |
Надеюсь, что они могут быть использованы для улучшения статьи. |
|
Hopefully not so unexpected that you were unprepared. |
Надеюсь не так неожиданно, чтобы ты была не подготовлена. |
hopefully, a decision is forthcoming. |
Будем надеяться что решения будут приняты до |
Now, hopefully, there are gates in range of each other between these circles. |
Надеюсь, между кругами есть врата, и они в досягаемости друг от друга. |
Hopefully sooner than later, you'll realize there's a bit of luck in this and not just because you got out of there alive, but because you got this story. |
Надеюсь, раньше, нежели позже, ты поймешь, что здесь есть немного удачи. И не только в том, что ты выжила, но еще и потому что теперь у тебя есть эта история. |
Just to let the project know there will hopefully be active discussion here about lists on the main-page. |
Просто чтобы проект знал, что здесь, надеюсь, будет активное обсуждение списков на главной странице. |
Hopefully, your husband here doesn't mind you being in the same room with a naked man. |
Будем надеяться, ваш муж не против, что вы в одной комнате с обнаженным мужчиной. |
Outside a concert in Montreal, QC on March 17, 2010, Lopez said the new album was going to be out hopefully next summer. |
После концерта в Монреале, штат Нью-Йорк, 17 марта 2010 года, Лопес сказал, что новый альбом выйдет, надеюсь, следующим летом. |
Hopefully, though, the jury's gonna see that there's this imbalance in the way that they're prosecuting this case and investigating this case. |
Хотя есть надежда, что присяжные разглядят диспропорцию в том, как они рассматривают и расследуют это дело. |
I just re-contacted those that replied and asked that they do so again on the poll page, so hopefully that will resolve the issue. |
Я просто повторно связался с теми, кто ответил и попросил, чтобы они сделали это снова на странице опроса, так что надеюсь, что это решит проблему. |
Hopefully, that's not an indication of, um, anything else. |
Будем надеяться, что это не является показателем, хм, чего-нибудь еще. |
Trencrom appears to be plotting his next run, our informants have being lying low so hopefully we'll catch 'em off guard. |
Тренкром, похоже, готовит новое плавание, наш информатор ведет себя тихо, так что надеюсь, поймаем их с поличным. |
Hopefully, this will short-circuit me the inevitable it can't be done discussion. |
Надеюсь, тут лишь короткое замыкание. Я не приму никаких других объяснений. |
The idea was that Sherry would eat with me... maybe we'd walk around together, and hopefully Juli would lose interest. |
Идея была в том, что мы с Шерри будем обедать вместе, вместе гулять, и, возможно, Джули потеряет ко мне интерес. |
Hopefully, if all goes well, she'll have a new heart by sundown. |
Надеюсь, если все пойдет хорошо, на закате у неё будет новое сердце. |
Here we've got a couple of videos, the first thing you'll see - hopefully you can see here is the mouth open. |
Я покажу вам два видео-ролика, на первом — надеюсь хорошо видно — рот открыт. |
I stared at him, amazed, wondering hopefully if he'd snapped out of it and could finally talk some sense-either that, or gone completely off his rocker. |
Я удивленно уставился на него, недоумевая, считать ли это признаками просветления ума, или он уже окончательно свихнулся. |
Hopefully they'll bring Sam to where Dawn is and we can grab her, but we got to move fast. |
В надежде, что они приведут Сэма в то место, где держат Доан. А потом спасем ее, но мы должны действовать быстро. |
Hopefully, they have some pesticide there that she can swallow, too. |
Надеюсь там найдется отрава, чтобы она ее наелась? |
Hopefully... What I wrote in them will be enough to get her to crack. |
Надеюсь, того, что я в них написала, будет достаточно, чтобы она раскололась. |
Hopefully she'll find him attractive. |
Надеюсь, он понравится сестре |
- hopefully help - мы надеемся, поможет
- which will hopefully - который, мы надеемся,
- and hopefully not the last - и, надеюсь, не последний
- hopefully before - надеюсь, до
- but hopefully - но мы надеемся,
- i will hopefully - я надеюсь, буду
- can hopefully - может, мы надеемся,
- this would hopefully - это будет, мы надеемся,
- hopefully found - надеюсь, найдено
- hopefully positive - надеюсь, положительный
- which hopefully can - который мы надеемся, может
- hopefully soon - надеюсь скоро
- hopefully with - надеюсь, с
- hopefully next - надеюсь, в следующем
- hopefully tomorrow - завтра, надеюсь,
- hopefully for - будем надеяться
- should hopefully - следует надеяться,
- hopefully useful - надеюсь, полезно
- hopefully find - надеюсь, находка
- hopefully by the end of - надеюсь, к концу
- hopefully in the future - мы надеемся, в будущем
- hopefully i can - надеюсь, я могу
- will hopefully help - мы надеемся, поможет
- hopefully i will - надеюсь, я буду
- hopefully you are - надеюсь, вы
- hopefully by now - Надеюсь, что теперь
- Hopefully the idiot is punctual - Надеюсь, идиот пунктуален
- Hopefully you do good things - Надеюсь, ты делаешь хорошие дела
- He looked at Toohey hopefully - Он с надеждой посмотрел на Тухи
- Hopefully, with one phone call - Надеюсь, одним телефонным звонком