Hoping that our offer - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
was hoping - надеялся
as hoping - в надежде
i was hoping we could talk - я надеялся, что мы могли бы говорить
i was hoping for a little - я надеялся на немного
i was hoping you would come - я надеялся, что ты придешь
i was hoping that you - я надеялся, что вы
so i was hoping - поэтому я надеялся,
hoping it would be - надеясь, что это будет
must be hoping - должны быть в надежде
here hoping that - здесь в надежде, что
Синонимы к hoping: be hopeful of, wish for, want, look for, anticipate, long for, pin one’s hopes on, expect, dream of, aspire
Антонимы к hoping: fearing, disbelieving, despairing
Значение hoping: want something to happen or be the case.
conjunction: что, чтобы
pronoun: то, тот, который, та
adverb: так, до такой степени
at that point - в таком случае
that is no reason to accuse the mirror if you have a crooked face - неча на зеркало пенять, коли рожа крива
all is well that ends well - все хорошо, что хорошо кончается
thinking that there is no. - не думать, что нет.
to release that - выпустить что
that can be imported - которые могут быть импортированы
that was all right - что все в порядке
a study proves that - исследование доказывает, что
that populate - что заселить
being sure that - будучи уверенным, что
Синонимы к that: achingly, almighty, archly, awful, awfully, badly, beastly, blisteringly, bone, colossally
Антонимы к that: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat
Значение that: introducing a subordinate clause expressing a statement or hypothesis.
with our guns blazing - во всеоружии
we believe that our audit - мы полагаем, что проведенный аудит
opinion based our audit - мнение, основанное аудит
excerpt of our - выдержка из нашего
in our respective - в нашем
our table - наш стол
our dear - наш дорогой
information about our firm - Информация о нашей фирме
serve our customers' needs - удовлетворять потребности наших клиентов
our regulators - наши регуляторы
Синонимы к our: my, magnitude, their, his, willingness, debonair, obtain, current, her, its
Антонимы к our: abysmal, aggrieved, appalling, bad, bad looking, depressive, dismal, distasteful, doleful, dreadful
Значение our: belonging to or associated with the speaker and one or more other people previously mentioned or easily identified.
noun: предложение, предложение цены, попытка
verb: предлагать, возносить, выдвигать, выдвинуть, предлагать вниманию, являться, пытаться, выражать, случаться, предлагать определенную цену
offer all necessary conditions - предоставлять все необходимые условия
offer shelter - давать приют
offer bribes - предлагают взятки
finance offer - финансов предложение
your offer from 01.01.2012 - ваше предложение с 01.01.2012
second offer - второе предложение
to offer quality services - предложить качественные услуги
offer to assist - предложить помощь
offer our condolences - наши соболезнования
offer of settlement - предложение об урегулировании
Синонимы к offer: suggestion, approach, overture, proposition, submission, proposal, proffer, bidding price, tender, bid
Антонимы к offer: withhold, keep, refusal, withdrawal, taking, refuse, withdraw, take, take back, deny
Значение offer: an expression of readiness to do or give something if desired.
I'm hoping that our agency can offer some resources to Mr. Gaviria and your campaign. |
Надеюсь, что наша организация может оказать поддержку мистеру Гавирии и вашей кампании. |
Надеясь, что кто-то из Вас сможет предложить свои голоса. |
|
I was hoping you'd join me for the broadcast Thursday night, offer your insight and personal experience. |
Не хотите в четверг вечером принять участие в передаче, поделиться своими догадками и опытом? |
I was actually hoping you'd stick around long enough that I could offer you a post on my budgeting staff. |
Честно говоря, я надеялся, что вы задержитесь здесь, чтобы я мог предложить вам работу в бюджетном отделе. |
As this really needs reviewers I was hoping a member of this Wikiproject might be able to offer their opinion. |
Поскольку это действительно нуждается в рецензентах, я надеялся, что член этого Wikiproject сможет предложить свое мнение. |
Most do not offer reserved seating, hoping to encourage passengers to board early and quickly, thus decreasing turnaround times. |
Большинство из них не предлагают зарезервированные места, надеясь побудить пассажиров садиться рано и быстро, тем самым сокращая время оборота. |
I was hoping you'd join me for the broadcast Thursday night, offer your insight and personal experience. |
Не хотите в четверг вечером принять участие в передаче, поделиться своими догадками и опытом? |
If you don't get the grades you're hoping for, or if you didn't get the offer you're expecting, there'll be people waiting to talk to you in the hall. |
Если вы не получите оценки, на которые вы надеетесь, или вы не получите предложение, которое вы ожидаете, там в зале будут люди, которые ждут, чтобы поговорить с вами. |
Meanwhile, Fred goes to see Wesley and tells him that she needs a ride home, and is clearly hoping he'll be the one to offer. |
Тем временем Фред идет к Уэсли и говорит ему, что ее нужно подвезти домой, и явно надеется, что он будет тем, кто предложит. |
The United Nations offer Plutonian their subservience, hoping to avoid his wrath. |
Организация Объединенных Наций предлагает Плутониану свое раболепие, надеясь избежать его гнева. |
I'm hoping that our agency can offer some resources to Mr. Gaviria and your campaign. |
Надеюсь, что наша организация может оказать поддержку мистеру Гавирии и вашей кампании. |
I can offer only limited support for that proposition. |
Я не могу поручиться за эту версию. |
He rejected them all and stole glances in every direction, hoping to catch sight of Zvain. |
Он отбросил все причины и начал бросать взгляды по сторонам в поисках Звайна. |
I was hoping the fire from the heavens might neutralize it, but it's no use. |
Я надеялся, что небесный огонь мог его нейтрализовать, но впустую. |
I'd offer you some sweet tea, but I like it stout enough to kill a mule. |
Да. Хотел бы предложить Вам чашечку чая, но предпочитаю такой крепкий, что лошадь можно свалить. |
Rooms at Liberty 4 are designed in a contemporary style and offer views of the city skyline or park. |
Номера отеля Liberty 4 оформлены в современном стиле, а из их окон открывается вид на парк или город на фоне линии горизонта. |
But it remains to be seen whether, or when, that might be on offer. |
Но все еще предстоит узнать, будет ли такая возможность, и если будет, то когда. |
Internet searches lead to sites and Vkontakte groups, where weapons for different purposes are on offer. |
Поисковики в интернете выводят на сайты и группы в Вконтакте, где предлагают купить оружие для разных целей. |
We have now reviewed your application and we are sorry that we cannot offer you a position at Contoso Entertainment Systems. |
Мы рассмотрели вашу заявку и вынуждены сообщить, что не можем предложить вам должность в компании Contoso Entertainment Systems. |
Я боюсь он будет доставать меня из-за предложения |
|
я предлагаю вам свою верность и службу. |
|
Now we can offer you two a way out, a way through. |
Мы можем предложить вам выход, билет на свободу. |
Mr. Lyndon Lord Bullingdon has instructed me to offer you an annuity of 500 guineas a year for life. |
Мистер Линдон лорд Буллингдон дал мне инструкции предложить вам пожизненную ренту 500 гиней в год. |
Он также сказал вам, что мы предлагаем сдержанную роскошь? |
|
He heard her, unconsciously bending his whole figure down to her as though hoping in this way to soften the hardness of her position for her. |
Он слушал ее, невольно склоняясь всем станом, как бы желая этим смягчить для нее тяжесть ее положения. |
He could only pantomime, hoping she would turn his way and see him. |
Он мог объясняться только жестами и мимикой в надежде, что Милдред обернется и заметит его. |
All I can offer by way of excuse is that if you aren't his partner, one would certainly say you were entitled to be! |
В качестве оправдания могу лишь сказать, что если вы и не партнёр мистера Франкона, то, несомненно, имеете на это все права! |
At dusk, when the first candles are lit, our offer to you will be withdrawn. |
В сумерках, когда зажгутся первые свечи, мы отзовём наше предложение. |
Yes, he said, hoping it was true. |
Да, - сказал он, надеясь, что это правда. |
I was hoping some of that would rub off. |
Я надеялась, что и мне немного этого достанется. |
Yeah, I was sort of hoping you'd get hit by a bus first. |
Я тешилась надеждой, что тебя собьет автобус до этого. |
My own strong personal impulse was to offer my name for office, but a fourth estate, independent in name and fact from the operations of government is of the essence of a free society. |
По началу у меня возникло сильное желание предложить свою кандидатуру. Но четвёртая власть, независимая от государства на словах и на деле, играет существенную роль в свободном обществе. |
Eh bien, I make you an offer here and now. |
Eh bien, делаю вам предложение, здесь и сейчас. |
Anyway, so I was hoping to throw something together with the guys, but if now is not the right time... |
И я думал замутить что-нибудь с парнями, но если сейчас не лучшее время... |
I was hoping that you were all free Friday morning because that's when I'm going to be hosting the re-burial. |
Я надеюсь, вы свободны в пятницу утром. Я планирую провести повторные похороны. |
She had held her own with a shrill ferocious religiosity that was as lecherous and as savage as anything Grampa could offer. |
Бабка отстаивала свою независимость с яростью фанатика, не уступая деду в буйстве и греховности. |
So they strike out on their own, hoping their solitude will bring a little peace and quiet. |
Они стремятся отделиться, надеясь, что одиночество принесёт им мир и покой. |
I perform as weakly as I can, Hoping she will lose interest. |
Я стараюсь хуже на сколько это возможно, в надежде, что она потеряет ко мне интерес. |
I was hoping to see you tonight, but I guess I can let you sweep me off my feet and make it up to me... a few times. |
Я надеялась увидеть тебя сегодня, но, думаю, я позволю себе влюбиться, вот только с тебя причиняется... и не один раз. |
l would be loathe to part with it... - 1 7, and that's my final offer. |
Я не хотел бьi расставаться с ней... 1 7 - мое последнее предложение. |
You said I could reject that offer even if I wrote down a statement... right? |
Вы сказали, что я смогу от нее отказаться, даже если я написал заявление... правильно? |
My dad's making a job offer. |
Мой папа предлагает тебе работу. |
Я просто надеялась, что он здесь и мы сможем вместе позаниматься. |
|
Могу я предложить вам фасоль пинто? |
|
Я вежливо отклоняю твое предложение. |
|
The corporations had realized that it was in their interest to encourage people to feel that they were unique individuals and then offer them ways to express that individuality. |
Корпорации поняли, что это в их интересах поощрять людей чувствать что они уникальные личности, и затем предлагать им способы выражения этой индивидуальности. |
I was hoping you could call dr Bailey and... |
Я надеялся, что вы позвоните доктору Бейли и... |
Мы надеялись посмотреть бой. |
|
Hi, I was hoping you'd come. |
Привет, я надеялся что ты придешь. |
I was kind of hoping I could figure out away to undo all this, get myself back into my body, where I belong. |
Я был бы рад если бы смог выяснить способ отменить все это, и вернуться в свое тело, которое мне принадлежит. |
In 1930 the Chicago Daily Tribune reported that Wilhelm's third son Albrecht had met with French officials in Paris, hoping to be approved by them as Louis' heir. |
В 1930 году Chicago Daily Tribune сообщила, что третий сын Вильгельма Альбрехт встретился с французскими чиновниками в Париже, надеясь получить одобрение от них в качестве наследника Людовика. |
I was hoping I could get some eyes on the page that could perhaps expand it to include a better number of entries. |
Я надеялся, что смогу получить некоторые глаза на странице, которая, возможно, могла бы расширить его, чтобы включить большее количество записей. |
Taki goes to the shrine to drink Mitsuha's sake from the bottle, hoping to reconnect with her body and warn her about the comet strike. |
Таки идет в храм, чтобы выпить саке Мицухи из бутылки, надеясь восстановить связь с ее телом и предупредить ее о падении кометы. |
The group begins to investigate the victims, hoping to understand the mind of the murderer by understanding his victims. |
Группа начинает исследовать жертвы, надеясь понять ум убийцы, понимая его жертвы. |
In this remastering version, Oggy bought a ring for Olivia and goes to her place hoping to win her love and her parents acceptance. |
В этой ремастерской версии Огги купил кольцо для Оливии и отправился к ней домой, надеясь завоевать ее любовь и согласие родителей. |
They ultimately withdrew to shorten their lines, hoping to take advantage of the hilly nature of Buda. |
В конце концов они отступили, чтобы сократить свои ряды, надеясь воспользоваться холмистой природой Буды. |
I actually came to this page hoping to shed some light on the origin of this term. |
Я действительно пришел на эту страницу в надежде пролить свет на происхождение этого термина. |
In the end, Shanghai donated a substantial bribe to the 19th Route Army, hoping that it would leave and not incite a Japanese attack. |
В конце концов Шанхай пожертвовал значительную взятку 19-й армии маршрута, надеясь, что она уйдет и не подстрекает японцев к нападению. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hoping that our offer».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hoping that our offer» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hoping, that, our, offer , а также произношение и транскрипцию к «hoping that our offer». Также, к фразе «hoping that our offer» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.