Hug - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- hug [hʌg] гл
- обнимать, обнять, обняться, прижаться(embrace, snuggle)
- держаться(hold)
- крепко обнимать
- прижимать(cuddle)
- сжимать в объятиях
-
- hug [hʌg] сущ
- крепкое объятие, объятиеср, обниманиеср(embrace, embracing)
- friendly hug – дружеское объятие
-
noun | |||
объятие | embrace, hug, cuddle, squeeze, clasp | ||
хватка | grip, grasp, snap, hug, clutch, snatch | ||
крепкое объятие | hug | ||
захват | capture, grab, taking, seizure, grip, hug | ||
verb | |||
обнимать | hug, embrace, cuddle, enfold, oxter, give a hug | ||
держаться | keep, hold, hold on, stick, stand, hug | ||
облапить | hug, put one’s paws round | ||
выражать благосклонность | hug | ||
крепко обнимать | hug | ||
сжимать в объятиях | hug, cuddle, oxter | ||
быть склонным | hug | ||
быть приверженным | hug |
- hug гл
- embrace · squeeze · grasp · enfold · cuddle · hold
- clasp
noun
- embrace, cuddle, squeeze, bear hug, clasp, hold, clinch
- squeeze, clinch
verb
- embrace, cuddle, squeeze, clasp, clutch, cradle, cling to, hold close, hold tight, take/fold someone in one’s arms, clasp someone to one’s bosom
- follow closely, keep close to, stay near to, follow the course of
- cling to, hold on to, cherish, hold dear, harbor, nurse, foster, retain, keep in mind
- squeeze, bosom, embrace
release, push, push away, keep-away-from
Hug an act of holding someone tightly in one’s arms, typically to express affection.
For good measure, Mickelson birdied the final hole and memorably greeted his waiting wife, Amy, with a prolonged hug and kiss. |
Для большей убедительности Микельсон пролез в последнюю лунку и на память поприветствовал свою ожидающую жену Эми долгими объятиями и поцелуями. |
At the age of 18 when she was still attending Mountain Country School, with Carlock's assistance Grandin built the hug box. |
В возрасте 18 лет, когда она еще училась в горной сельской школе, с помощью Карлока Грандин построил коробку для объятий. |
I had to hug the walls, trapped inside this clockwork of space monkeys. |
Я ходил вдоль стен. Вокруг копошились мартышки-космонавты. |
After Mrs. Smith there was Meggie to kiss, Minnie to kiss, Cat to kiss, Mum to hug bashfully, Jack and Hughie to wring by the hand speechlessly. |
После миссис Смит надо было поцеловать Мэгги, поцеловать и Минни, и Кэт, и застенчиво обнять маму, без слов стиснуть руки Джека и Хьюги. |
Давайте все обнимемся? |
|
For so you women think, and hug your mysteries, getting your backs on us for the slight God did you in not creating you in His Image. |
Так думаете вы, женщины, и храните свои тайны, и мстите нам за унижение, за то, что Господь не создал и вас по своему образу и подобию. |
And I'd appreciate it if you don't just hug me randomly! |
И я был бы благодарен, если бы вы не обнимали меня так неожиданно! |
Then he hit the water, activated his flippers, kept a tight hug on the Device with one arm, and dived deep. |
После чего активировал плавательные перепонки, прорезал водную гладь и ушел в пучину. |
Seems a bit silly to put this in. I'm not saying it's untrue, but people hug for tons of reasons. |
Кажется немного глупо вставлять это. Я не говорю, что это неправда, но люди обнимаются по разным причинам. |
Не смей обниматься со мной на публике. |
|
You're the Woman I love now, the one I Want to love tomorrow, Want to grow old With, Want to hug in a nursing home, |
Ты та, которую я люблю, которую хочу любить сейчас и с которой мечтаю состариться и обниматься в доме престарелых. |
Если кто-то из вас попытается обнять меня - получит в морду. |
|
I glance at the third-floor windows, wishing I could rush upstairs to hug and reassure him. |
Меня тянет броситься по лестнице наверх и поскорее успокоить его, прижать к себе. |
I could've killed him... but he looked so tired, so pained, I just wanted to hug him and... tell him everything is going to be all right. |
Но он выглядел таким уставшим, таким измученным, хотелось просто обнять его и... сказать ему, что всё будет хорошо. |
There are no words spoken between them as Cass gives Ben a very emotional good-bye hug and is then taken to her room. |
Они не произносят ни слова, когда касс очень эмоционально обнимает Бена на прощание, а затем ее уводят в свою комнату. |
After four overtime rounds, the bout went to sudden death where Hug lost in a tameshiwari contest. |
После четырех раундов овертайма бой перешел в внезапную смерть, где Хуг проиграл в состязании тамешивари. |
И она его снимает, обнимает меня и целует. |
|
If some guy tries to hug you like |
Если кто-то попытается обнять тебя... |
Обнимите меня покрепче, так чтобы я не могла закричать. |
|
Я очень скучал по ней и хотел ее обнять |
|
In the semis, Hug drew Peter Aerts and avenged his loss to the Dutchman eight months prior with a unanimous judges' decision victory. |
В полуфинале Хуг сыграл вничью с Питером Эртсом и отомстил за проигрыш голландцу восемь месяцев назад единогласным решением судей победой. |
Andy Hug was in Switzerland in early August 2000 when he suffered more than thirty-nine attacks of high fever and heavy nosebleeding. |
Энди Хаг был в Швейцарии в начале августа 2000 года, когда он перенес более тридцати девяти приступов высокой температуры и сильного кровотечения из носа. |
There are many secrets which the Guild hug to themselves. |
Существует масса секретов, которые Гильдия придерживает для себя. |
You give her a big old hug from me and Judy. |
Потискай её хорошенько за меня и Джуди. |
Why'd he have to hug me, man? |
Зачем ему понадобилось меня обнимать? |
Someone tell Charlotte I'll give her a big hug when I wake up. |
Кто-нибудь скажите Шарлотте, что я ее крупко обниму, когда проснусь. |
I forgot to pay for it. - What is hell is a hug toll? |
Я забыла Что за хрень эта ваша обнимашечная пошлина? |
I'm supposed to hug you now? |
Теперь мне с тобой обниматься? |
We live in the present, which we recognize as the product of all the past and not of one long-gone moment of time that we hug to our chests. |
Мы живем настоящим. Мы воспринимаем это настоящее, как результат всего прошлого опыта поколений. Разумеется, мы понимаем умом ваши чувства. |
I'm already so awe-stricken that I don't think I could hug you. |
Мне уже заранее страшно. Не думаю, что стоит тебя обнимать. |
But today in cyberspace want to hug my wife. |
Но сегодня в киберпространстве хочу обнять жену. |
Make sure you give him a big hug from me. |
Убедитесь, что вы даете ему большой Привет от меня. |
A hug can indicate support, comfort, and consolation, particularly where words are insufficient. |
Объятие может означать поддержку, утешение и утешение, особенно там, где слов недостаточно. |
I'm going to hug you if you turn your back. |
А если повернёшься спиной - обниму. |
Mom, give Granddaddy a hug for us when he wakes up. |
Мама, обними за нас дедушку, когда он проснется. |
Обняла б ее, посмотрела б на нее! |
|
IT'S OK TO HUG YOUR FRIENDS, SAM. |
Это нормально обнимать друга, Сэм. |
After Dean reminds Cindy of their vows, they both apologize and hug but she pulls away. |
После того как Дин напоминает Синди об их клятвах, они оба извиняются и обнимаются, но она отстраняется. |
After Rachel is freed, Marshall tells the mentally disabled twin to hug his brother. |
После освобождения Рейчел Маршалл говорит умственно отсталому Близнецу обнять своего брата. |
Hygge is built from the Old Norse word hugr which later became the hug which means the soul, mind, consciousness. |
Хюгге построен от древнескандинавского слова hugr, которое позже стало Хугом, что означает душу, ум, сознание. |
A non-reciprocal hug may demonstrate a relational problem. |
Невзаимное объятие может продемонстрировать проблему отношений. |
In two minutes, walk left down this aisle, hug the wall, and go out the back door. |
Через 2 минуты, идите налево по этому проходу, прижмитесь к стене, выйдите через заднюю дверь. |
There goes that encouraging hug I was planning. |
Ну, а теперь черед для подбадривающих объятий, которые я планировал. |
I'll continue my war for a better world until all of humanity starts to sing and hug each other. |
Я буду продолжать бороться за лучший мир, пока всё человечество не бросится друг другу в объятия. |
If I were to suggest rather than trying to tack southwest that we head east, hug the coast to navigate around the weather, what would you say? |
Если я предложу заместо галса к юго-западу, чтобы мы направились на восток, держась берега и двигаясь по погоде, что бы ты сказал? |
And tonight, when you are all fast asleep I'm going to crawl through your window and give you all a big hug ! |
И сегодня вечером, когда Вы - все крепко спит l собираюсь ползать через ваше окно и давать Вам большое объятие! |
Marcia then cries and is able to hug her robot baby, finding closure to her past. |
Затем Марсия плачет и может обнять своего робота-ребенка, находя конец своему прошлому. |
Finally, after five grueling rounds, Hug was ruled the victor by split decision. |
Наконец, после пяти изнурительных раундов, Хаг был признан победителем раздельным решением. |
Drizzt rushed to Guenhwyvar instead, dropping to his knees and throwing a gentle hug around the panther's huge neck. |
Но Дзирт бросился к ней и нежно обнял огромную шею пантеры. |
The idea of National Hug Day is to encourage everyone to hug family and friends more often. |
Идея Национального дня объятий заключается в том, чтобы побудить всех чаще обнимать семью и друзей. |
You want to hug it out? |
Не хочешь обняться? |
So I'm going to enjoy the experience while it lasts hug everybody now, because they might not be here tomorrow and take the experience with me. |
Поэтому я наслаждаюсь приключением, пока оно не закончится, обнимаю всех, потому что их может не быть здесь завтра, и накапливаю опыт. |
But then I try to hug them... and suddenly they're gone. |
Я пытаюсь обнять их, а они вдруг исчезают. |
Arrived at last! exclaimed Bazarov's father, still continuing to smoke, though the pipe was fairly jumping up and down between his fingers. Come, get out, get out, let me hug you. |
Наконец пожаловал, - проговорил отец Базарова, все продолжая курить, хотя чубук так и прыгал у него между пальцами. - Ну, вылезай, вылезай, почеломкаемся. |
Крепкое объятие вашей дочери приободрит вас. |
|
If you- if you don't want to hug me... |
Я не хочу, чтобы ты меня обнимал. |
This is your cue to jump up and hug me. |
На этой реплике ты должна вскочить и кинуться меня обнимать. |
In the Roman Catholic rite of the Holy Mass a hug may be substituted for a kiss or handshake during the kiss of peace ritual. |
В Римско-католическом обряде Святой Мессы объятие может быть заменено поцелуем или рукопожатием во время ритуала поцелуя мира. |
- big hug - крепкое объятие
- hug day - день объятий
- group hug - групповые объятия
- hug y'all - объятие y'all
- receive a hug - получить объятие
- ms hug - мс объятие
- give u a hug - дать и объятие
- hug from - объятие
- hug them - обнимают их
- hug it - обнять его
- one hug - один объятие
- hug for - объятие для
- i will give you a hug - я дам вам объятие
- come give me a hug - приходят обними меня
- give you a big hug - дать вам большое объятие
- can i have a hug - могу я обнять тебя
- i want a hug - хочу обнимашек
- hug each other - обнимаются
- hug a tree - обнимают дерево
- a tight hug - плотно объятие
- hug the coast - обнимают побережье
- hug the fire - прижиматься к разрывам своих снарядов
- hug oneself for - быть довольным
- hug the side of the road - держаться у края дороги
- hug the barrage - прижиматься к разрывам огневого вала
- hug the right side of the road - держаться правой стороны дороги
- I'm feeling the urge to hug you - Я чувствую желание обнять тебя
- Come here and give me a big hug - Иди сюда и крепко обними меня
- You want to hug it out? - Ты хочешь обнять это
- He wants a hug when he passes exams? - Он хочет, чтобы его обняли, когда он сдает экзамены