I'm looking forward to get to know you: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

I'm looking forward to get to know you - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
я с нетерпением жду, чтобы узнать васTranslate

- looking [noun]

adjective: смотрящий, глядящий

- forward [adjective]

adverb: вперед, дальше, впредь

verb: пересылать, препровождать, отправлять, посылать, ускорять, помогать, способствовать

noun: нападающий

adjective: передовой, передний, носовой, ранний, прогрессивный, дерзкий, заблаговременный, развязный, успевающий лучше других, необычно ранний

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- get [verb]

verb: получать, попасть, становиться, добираться, иметь, приобретать, сесть, доставать, брать, добиваться

noun: приплод, потомство, дурак, идиот

- know

знать

- you [pronoun]

pronoun: вас, вам, вы, вами, тебя, тебе, ты, тобой



Другие результаты
I know this from my own personal experience. Я знаю это из собственного опыта.
Fast-forward several hours, we both got really silly drunk. Несколько часов и рюмок спустя мы уже всё забыли.
And you know what triggered it? А что запустило его?
And do you know how much it costs for a company to even have an office? Вы вообще знаете, во что обходится компании содержание офиса?
You know how they say that most human communication is nonverbal? Вы ведь слышали, что бóльшая часть человеческого общения невербальна?
So you need to know where you should put the things. Вам нужно понять, как разместить инфраструктуру.
We know that cities are growing. Мы знаем, что города разрастаются.
In fact, Mars is considered to be too dry for life as we know it. Как мы знаем, из-за отсутствия воды Марс считается непригодным для жизни.
You already know the answer. Вы уже знаете ответ.
Is this going to lead to a kind of, you know, increasing inequality? Приведёт ли это к увеличению неравенства в обществе?
Now, you probably need, you know, one million dollars to digitize a person. Сейчас необходим где-то миллион долларов, чтобы создать компьютерного «я».
And then she said, Oh, What can you do when you know that? И потом она сказала: «О, а что можно сделать, зная это?»
Looking back, I now realize that the Sufi house had a real culture of meaning. Оглядываясь назад, теперь я понимаю, что суфийский приход имел настоящую культуру смысла жизни.
You guys know, too, when you go up in a plane, the control panels are gigantic. Вам известно, как взлетают самолёты: при помощи огромных, невероятно сложных в устройстве приборных панелей.
Any idea, just looking at these two pictures? Посмотрите на эти две картинки, есть идеи?
The letter said, You are no clergyman and you know it. В записке говорилось: «Вы не священник, и вы это знаете».
King, there is only one thing left for you to do, and you know what it is. Кинг, вам остаётся только одно, и вы знаете, что это.
That means we do not know the answer yet, right? Это значит, что мы пока не знаем ответа на этот вопрос, верно?
By the way, do you know the answer? Кстати, а вы знаете ответ?
And this is what I know so far: Africa is important. И вот что я узнала: Африка имеет огромное значение.
I was like, what, how did she even know me? Типа, как она вообще обо мне узнала?
You train an algorithm by looking, figuring out. Вы обучаете алгоритм, наблюдая за результатом.
I know this is only one of many theories, but it spoke to me. Конечно, это всего лишь одна из многих теорий, но меня она захватила.
And then we all know what happened. Все знают, что произошло потом.
In a war zone, you know that you are near the killing when people have left. В зоне военных действий ты понимаешь, что смерть ходит рядом, когда люди её покидают.
They asked me, Do people know what is happening to us? Они спросили меня: «Знают ли люди, что с нами происходит?
I had lived on earth long enough to know what the sky looks like. Я прожил на Земле достаточно, чтобы знать, как выглядит небо.
I picture myself on that beach, looking at that sky, and I remember how I felt. Я представляю себя на том пляже, смотрящим в небо, я помню, как я себя чувствовал.
Changing the culture is a tall order, I know that, but culture is fluid. Изменение культуры — трудная задача, я уверена, но культура меняется.
It may even know some extra information. Он даже может знать какую-то дополнительную информацию.
You know, free press is essential to our democracy. Знаете, свободная пресса крайне важна для нашей демократии.
We kind of already know how the story goes. Мы уже знаем, как это происходит.
I know because I used to be in one of those control rooms. Я знаю, потому что сам бывал в таких диспетчерских.
We know where this is going. И мы знаем, к чему это приведёт.
You would want YouTube to know something about, say, falling asleep. Вы бы, может, хотели, чтобы YouTube умел переходить в спящий режим.
Tristan, you and I, we both know so many people from all these companies. Тристан, мы оба знакомы со многими людьми из этих компаний.
And we intuitively know this. И на интуитивном уровне мы это знаем.
That's my house, and that's my neighborhood, and I know everyone on my block! Да это же мой дом, мой район, и я знаю всех в своём квартале!
When I look across the courtyard, I look forward to see Spencer and Sheila. Когда я смотрю через двор, я ожидаю увидеть Спенсера и Шейлу.
I know others that have an occasional potluck once or twice a month. Некоторые — всего лишь иногда, один или два раза в месяц.
Tip one: know your superpowers. Совет первый: узнайте свои сверхспособности.
She could not find the bakery she was looking for. Она никак не могла найти нужную ей кондитерскую.
Yes, they are, and how do you know? Да, так, но откуда ты знаешь?
But I know what a straight line looks like. Но я знаю, как выглядит прямая линия.
And I spent a lot of extra time in China getting to know the informal economy. В Китае я провела особенно много времени, знакомясь с теневым сектором экономики.
And Androids had just started looking like iPhones. И андроиды только начинали выглядеть как айфоны.
We're looking outside of market dynamics so that we can get ahead of it. Если смотреть за пределы динамики рынка, его можно опередить».
Well, you know what happened to Nokia? Всем известно, что случилось с Nokia?
You think you know something, and then something unknown enters the picture. Только вы решили, что что-то знаете, как появляется что-то неизвестное.
While giving us this illusion that we already know everything. Хоть у нас и появляется иллюзия, что мы уже всё знаем.
Why do you want to know this prophecy? А почему вы хотите знать это пророчество?
I don't know where my spleen is, but it's somewhere. честно, я не в курсе, где селезёнка, но она есть.
We don't know how they're going to react as the planet heats up. Мы не знаем, как они будут реагировать на повышение температуры на планете.
But even I know that clouds come in all shapes and sizes. Но даже я знаю, что облака могут принимать все формы и размеры.
We don't know for sure what the future holds. Но мы отправляем туда своих детей, и им никогда не вернуться обратно.
We don't know everything, but we don't know nothing. Мы не знаем всего, но мы знаем что-то.
We know what carbon dioxide does. И мы знаем, что делает углекислый газ.
I know what you're going to say: no one uses tape recorders nowadays. Знаю, что вы ответите: кто сейчас пользуется диктофоном.
But the challenge is that we actually don't know where our enemies are. Но трудность в том, что мы не знаем, где находятся наши враги.
I didn't know why it was so important to her for us to go. Я не понимала, почему нам было так важно пойти туда.

0Вы посмотрели только
% информации