I become hungry - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i set apart - я отделил
i love the cinema - я люблю кино
i was going to make - я собирался сделать
i will leave you here - я оставлю вас здесь
i really need to speak - я действительно нужно говорить
i just came back - я только что вернулся
i intend to explore - я намерен исследовать
i have reported - я сообщил
everything i own - все, что у меня есть
i think giving - я думаю, что дает
Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
verb: становиться, делаться, статься, случаться, приличествовать, годиться, быть к лицу
become involved - оказываться замешанным
become brown - буреют
become a weakness - стать слабость
become more important - становится все более важным
become enthusiastic - стать восторженным
did become necessary - и не стал необходимым
have become - стал
become powerhouse - стать локомотивом
become pillars of - становятся столбы
become a pro - стать профессионалом
Синонимы к become: get to be, come to be, wax, get, turn, grow, be converted into, be transformed into, change into, turn into
Антонимы к become: detract from, spoil, distort
Значение become: begin to be.
getting hungry - хотеться есть
i am hungry - Я голоден
i was extremely hungry - я был очень голоден
m hungry and thirsty - м от голода и жажды
in case you get hungry - в случае, если вы проголодались
hungry like the wolf - голодные как волк
because you were hungry - потому что вы были голодны
are you hungry for - вы голодны
are not hungry - не голодны
young and hungry - молодой и голодный
Синонимы к hungry: famished, in need of food, starved, hollow, empty, faint from/with hunger, able to eat a horse, malnourished, underfed, peckish
Антонимы к hungry: full, stuffed
Значение hungry: Affected by hunger; desiring of food; having a physical need for food.
To cut sugar the money-hungry white man's way-that was the greatest achievement. |
Рубить сахарный тростник, как умеет только охочий до денег белый человек, - вот подвиг из подвигов, величайшее достижение. |
It encourages OCHA and the humanitarian agencies to pursue such work and urges States to become actively involved in this process. |
Она призывает УКГП и гуманитарные учреждения продолжать эту работу и обращается к государствам с призывом более активно участвовать в этом процессе. |
And now France has become the first country to completely ban all plastic utensils, cups and plates. |
Франция стала первой страной, где полностью запретили всякую посуду из пластика, чашки и тарелки. |
We, as the global health community policy experts, our first job is to become experts in how to monitor the strengths and vulnerabilities of health systems in threatened situations. |
Наша основная задача как экспертов по вопросам мировой политики в области здравоохранения — отслеживать сильные и слабые стороны системы здравоохранения в создавшихся опасных ситуациях. |
As we become parents, we pass it on to our children, and so it goes. |
Становясь родителями, мы передаём его своим детям — так оно и продолжается. |
And then they've evolved further to become not just nice to have but essential to have. |
Их развитие дошло до того, что теперь они не просто удобны, а необходимы. |
They all thought about hundreds of lean, hungry bodies leaping through the night. |
Все разом подумали о сотнях поджарых, голодных тел, прыгающих сквозь ночь. |
All the more necessary was it to conserve all labour that was to become the common body of the State. |
Тем более необходимо было беречь всякий труд, обратившийся в общее тело государства. |
Because of lower growth, between 200,000 and 400,000 babies die each year and the number of chronically hungry people is expected to climb to 1 billion this year. |
В результате снижения темпов экономического роста ежегодно будут умирать от двухсот до четырехсот тысяч новорожденных, а число хронически недоедающих людей, по оценкам, увеличится в этом году до миллиарда. |
In particular, the regional commissions are to become more involved in UNDAF, in accordance with Assembly resolution 53/192. |
В частности, региональным комиссиям следует активнее участвовать в РПООНПР, согласно резолюции 53/192 Ассамблеи. |
Such computer-based programmes help leaders to become aware of the impact of relevant policy interventions. |
Такие компьютерные программы помогают руководителям получать представление о влиянии соответствующих политических мер. |
Both politicians have indicated their wish to become more involved in the forthcoming political negotiations. |
Оба политических деятеля выразили желание принять более активное участие в будущих политических переговорах. |
Indeed, it is vital if peace is ever to become a reality in the Middle East. |
Более того, это крайне необходимо для того, чтобы мир когда-нибудь воцарился на Ближнем Востоке. |
Концепции деятельности по созданию потенциала необходимо было дать значительно более широкое толкование. |
|
The Board considered the possible application by the International Criminal Court to become a member organization of the Pension Fund. |
Правление рассмотрело вопрос о возможной подаче Международным уголовным судом заявления о приеме в члены Пенсионного фонда. |
The powers of lawyers are significantly widened, which enables them to become rightful participants in the criminal procedure. |
Значительно расширены права защитников, что позволяет стать им полноправными участниками уголовного процесса. |
When Syria was elected to the Security Council, the international community had hoped that it would become a more responsible member of the family of nations. |
При избрании Сирии в качестве члена Совета Безопасности международное сообщество выразило надежду, что Сирия станет более ответственным членом семьи наций. |
Moreover, early detection and subsequent action aimed at controlling emerging problems might become extremely difficult. |
Кроме того, это может крайне затруднить раннее обнаружение и принятие последующих мер для борьбы с возникающими проблемами. |
That is an enormous challenge for a nation that is rebuilding itself 50 years after having become independent following a long period of colonial rule. |
Это огромная проблема для страны, которая занимается восстановлением спустя 50 лет после достижения независимости и после долгого периода колониального правления. |
I will become the ruler of the millennium and leave my name in the Book of Revelations. |
Я стану Властелином Тысячелетия и внесу своё имя в Книгу Апокалипсиса. |
Sometimes, when a young person is looking for guidance, they can become... |
Иногда, когда молодежь ищет себе наставника, они могут... |
Selective investment, industry and technology policies will thus become essential for all countries pursuing sustainable development. |
Таким образом, для всех стран, стремящихся добиться устойчивого развития, важно будет проводить избирательные инвестиционную, промышленную и техническую стратегии. |
Without Egyptian grain, Rome goes hungry. |
Без хлеба из Египта Рим начнет голодать. |
One time I was on a flight, and I was so hungry that I told the flight attendant I was kosher 'cause they serve those meals first, and this poor rabbi two rows back didn't get to eat. |
Однажды во время полета я так проголодался, что соврал стюарду, будто ем только кошерное, потому что эти блюда подают первыми, и поэтому бедняга раввин двумя рядами дальше остался без ужина. |
Particularly new comers-such as small husbandmen turned shiftless and hungry upon the world because their farms were taken from them to be changed to sheep ranges. |
Чаще всего попадаются новички, мелкие фермеры, которые остаются без крова и без куска хлеба, когда землю у них отнимают под овечьи пастбища. |
Junior's extreme cluelessness was making me frustrated... and hungry. |
Чрезвычайное тупоумие Джуниора расстроило меня и... вызвало чувство голода. |
All Chief White Halfoat wanted to do when he staggered in drunk each night was go right to sleep, and Hungry Joe often made that impossible. |
Единственное, чего желал Вождь Белый Овес, когда изрядно поднабирался вечером, - поскорее лечь спать, но из-за Заморыша Джо это частенько оказывалось невозможным. |
Rhett, I was so cold and hungry and so tired. |
Ретт, мне было так холодно, я была голодная и уставшая. |
I've never come across such treacherous, poisonous, power-hungry schemers. |
Никогда не встречал столь вероломных, отвратительных, жадных до власти интриганов. |
I'm hungry, cold and would like to go home and preferably in a normal size. |
Я голоден, замерз, и хочу вернуться домой в нормальном размере. |
Yossarian, astounded, hauled her up into the plane and held her motionless on the floor in a double armlock while Hungry Joe radioed the control tower for permission to return to Rome. |
Йоссариану удалось зашвырнуть ее в самолет, а Заморыш Джо связался по радио с контрольно-диспетчерским пунктом и запросил разрешение на полет в Рим. |
Наш бизнес кормит голодных псов? |
|
To other cars he was as a lame crow to a pack of hungry cats. |
На иных автомобилистов он действовал, как подбитая ворона на стаю голодных кошек. |
They were to eat in the night when we were hungry. |
Мы брали их с собой, чтоб съесть, когда проголодаемся ночью. |
At first, Ostap claimed he wasn't hungry when his new friends tried to drag him to dinner, but he soon realized that he couldn't go on like this for long. |
Сперва Остап, когда новые друзья тащили его обедать, отговаривался отсутствием аппетита, но вскоре понял, что так жить нельзя. |
Um, we put the food away, so, if you're at all hungry in the night, just help yourself. |
Мы там убрали еду, так что если ночью проголодаетесь, можете угощаться. |
The Intrepid must have come across the organism while it was still low in energy, still hungry. |
Интрепид видимо столкнулся с существом, когда у него было мало энергии, и оно было голодно. |
And the men that reach out into space... will be able to find ways to feed the hungry millions of the world and to cure their diseases. |
И когда люди попадут в космос, то найдут способ накормить миллионы голодных и излечить болезни. |
When she served up she sat down opposite Philip, but would eat nothing; he remarked on it; she said she had a bad headache and was not hungry. |
На этот раз, подав на стол, она уселась напротив, но есть не стала; он спросил ее, в чем дело; она сказала, что у нее разболелась голова и нет аппетита. |
They look like hungry biscuits trying to swallow up your flip-flops. |
Они похожи на два отростка, пытающиеся съесть твои сандали. |
But instead they let their children go hungry and their grandparents waste away to bones. |
Но вместо этого, они заставляют голодать своих детей, своих стариков. |
In better times, she could catch 10 a day, but now, with so few rodents around, she will have to go hungry. |
В хороший сезон она может ловить 10 крыс в день, но сейчас, при столь малом количестве грызунов вокруг, кошке придётся остаться голодной. |
Выходит, мы голодными спать пойдём? |
|
I had to pump my own water, make my own clothes, and if the crop didn't get in, well, we all went hungry. |
Я добывала сама себе воду, делала себе одежду, а если не было урожая, ну, нам приходилось голодать. |
Жизнь любимого человека висит на волоске, а ты голоден? |
|
His companions had long been awake, and had had time to get hungry and have breakfast. |
Товарищи его уж давно проснулись и успели проголодаться и позавтракать. |
I know if I could find it, I'd be safe forever and ever and never be cold or hungry again. |
А я знала, что если это найду, то навсегда буду спасена и никогда-никогда не буду больше страдать от холода или голода. |
Zhenya was helped down respectfully, he was led into a room and offered food, which was more than welcome, since he found that even in his sleep he was hungry. |
Женю с почётом сняли со слона, с почётом ввели под навес и первым делом накормили, что было более чем кстати. Оказывается, что и во сне ему хотелось кушать. |
Если ты голоден, здесь есть стойка. |
|
Я лучше пошукаю по округе - жрать охота! |
|
And now I'm hungry for mexican food. |
И теперь я хочу мексиканской еды. |
Они три года голодали. |
|
Oh, Rhett. I was so cold and so hungry and so tired and I couldn't find it. |
Ох, Ретт, мне было так холодно, я была такая голодная, такая усталая. Я никак не могла это найти. |
The girls were hungry for news. |
Дамы горели желанием услышать новости. |
Whoever it is, they need to be hungry for it. |
Кто бы это ни был, он должен рваться к этому. |
So when Doc and Denis came in that night... it wasn't just the usual hungry doper thing. |
Когда Док и Денис пришли, дело было не только в голоде. |
l am hungry and thirsty. |
Меня томят голод и жажда! |
Не достаточно, чтобы выступать против своей страны. |
|
I'm hungry, Shaun. |
Я бы заточил, Шон. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i become hungry».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i become hungry» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, become, hungry , а также произношение и транскрипцию к «i become hungry». Также, к фразе «i become hungry» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.