I confines - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
dahana i ghuri - Дахана-и-Хури
I am tired - Я устал
I think therefore I am - Я думаю, поэтому я
i won't drink - я не буду пить
i am experiencing - я испытываю
i'm suprised - Я удивлён
i used to stay in - я использовал, чтобы остаться в
i'm upset having - Я расстроен, имеющий
i'm guttered - Я оплывший
i didn't want to - я не хотел
Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
within the confines of - в пределах
tight confines - узкие границы
beyond the confines - за пределами
break out of the confines - вырваться из границ
i confines - I границы
confines itself - сама ограничивает
it confines - она ограничивает
stay within the confines of - оставаться в пределах границ
in the confines of - в пределах
from the confines - от границ
Синонимы к confines: edges, fringes, borders, extremities, margins, limits, perimeter, marches, boundaries, periphery
Антонимы к confines: open, frees, releases, liberates
Значение confines: keep or restrict someone or something within certain limits of (space, scope, quantity, or time).
In the 14th century, alchemy became more accessible to Europeans outside the confines of Latin speaking churchmen and scholars. |
В XIV веке алхимия стала более доступной для европейцев вне рамок латиноязычных церковников и ученых. |
He promised that your son's secret would not leave the confines of the foundation, and it hasn't. |
Он обещал, что секрет вашего сына не выйдет за пределы нашей организации. Так и есть. |
The medium is usually a fiber of silica glass that confines the incident light beam to the inside. |
Среда обычно представляет собой волокно из кварцевого стекла, которое ограничивает падающий световой луч изнутри. |
The aircraft impacted the ocean within the confines of the Pacific Missile Range Facility test range and was destroyed. |
Самолет врезался в океан в пределах испытательного полигона Тихоокеанского ракетного полигона и был уничтожен. |
In 2006, feeling creatively stifled by the confines of academic writing, he left his tenured full professorship at USF and moved to New York City to begin playwriting. |
В 2006 году, чувствуя себя творчески подавленным рамками академического письма, он оставил свою постоянную профессорскую должность в USF и переехал в Нью-Йорк, чтобы начать писать пьесы. |
They index the content already on the operators' portal but also provide users access to mobile specific content that is available outside the confines of the portal. |
Они индексируют контент, уже имеющийся на портале операторов, но также предоставляют пользователям доступ к мобильному конкретному контенту, который доступен за пределами портала. |
The covering confines the snails and keeps out birds and other predators. |
Покров ограничивает улитки и не дает проникнуть птицам и другим хищникам. |
A sick man, said Ptiburdukov, trying to stay within the confines of decency. |
Больной человек, - сказал Птибурдуков, стараясь оставаться в рамках приличия. |
Outside the confines of Dvaita, he is regarded as a saint known for preaching the worship of Vishnu regardless of caste or creed. |
За пределами Двайты он считается святым, известным тем, что проповедует поклонение Вишну независимо от касты или вероисповедания. |
The Beggs' name will live on thanks to the welcoming confines of Marcy's blessed womb. |
Имя Беггсов будет жить благодаря безграничному гостеприимству благословенного чрева Марси. |
Every minute I stayed within its confines was reminder of what I had seen and done, so I crossed directly to the hatch and attempted to open it. |
Теперь каждая минута, проведенная в заточении, служила болезненным напоминанием о том, что я видел и сделал, потому я без промедления подошел к люку и попытался открыть его. |
Ее слова словно продолжали звучать в тесном пространстве салона. |
|
The screenplay seemed to capture the sensual imagery and poetry of the original work and yet bring it all within the limitations and confines of the Motion Picture Code. |
Казалось, что в сценарии делается попытка втиснуть мир любви и поэзии в рамки кино. |
I think in the confines of one's house, one should be free of clothing and inhibitions. |
Я думаю, что в пределах своего дома, человек должен быть свободен от одежды и разных запретов. |
Ties to landowners within the confines of the Sleepy Hollow area. |
Связи с землевладельцами в пределах Сонной Лощины. |
During the evenings there was little for a resident commercial to do but stay within the confines of the lounge and converse with his colleagues. |
Чем же заняться вечером постояльцу-коммивояжеру, если не укрыться в четырех стенах этой комнаты и не повести ленивую беседу с собратьями по профессии? |
Mr. Ewell, you will keep your testimony within the confines of Christian English usage, if that is possible. |
Мистер Юэл, соблаговолите, по возможности, давать показания, не выходя из рамок благопристойности. |
If your office spent this much time working within the confines of the law, the streets would be free of criminals. |
Если бы ваш офис провел столько времени, работая в рамках закона, улицы были бы свободны от криминала. |
Blinded by the confines of corporeal reality, you're both woefully ignorant of what waits on the other side... |
Ослепленные границами материальной действительности, вы оба скорбно игнорируете то, что ждёт по ту сторону... |
Parker has anywhere from five to seven years before the progressively degenerative nature of the disease confines him to a bed and eventually leaves him in a vegetative state. |
Паркеру осталось от пяти до семи лет, до полного паралича, болезнь прогрессирует и в итоге доведёт его до вегетативного состояния. |
I miss you deeply as I write from the confines of my regrettable and preposterous incarceration. |
Мне очень вас не хватает, я пишу вам, находясь в этом прискорбном и нелепом заточении. |
This isn't anything that can't be handled within the confines of the shopping center. |
Тут нет ничего такого, что не решалось бы бы внутри торгового центра. |
В пределах этой солнечной системы их нет. |
|
This... this needed to be handled quietly, within the confines of the law. |
Это..это все нужно сделать по-тихому, в пределах закона. |
I did work within the confines of the law. |
Я работал в рамках закона. |
Within the confines of the burrow, visual signals are difficult, and so the male changes to delicate and sensitive strokings with his front legs. |
В пределах границ норы визуальные сигналы подавать трудно , поэтому самец деликатно поглаживает самку передними ногами. |
I also think that Phil Collins works best within the confines of the group than as a solo artist. |
Но я думаю, что в группе Коллинз достиг больших успехов... чем как самостоятельный артист. |
No, it must be sought within the confines of domestic bliss. |
Нет, счастье надо искать в благословенном кругу семьи. |
We are independently wealthy and spend all our time within the confines of the community. |
Мы богаты сами по себе и проводим все время в общине. |
Catherine Linton, Cathy and Edgar's daughter, grown up within the confines of the Grange, sheltered by her father... |
Кэтрин Линтон, Кэти, дочь Эдгара, выросла в поместье Грендж под присмотром отца. |
Because the love of your son's life is asleep upstairs and the least we can do is give her peace and quiet within the confines of a tidy house. |
Потому что любимая твоего сына ещё спит, и мы должны сохранить в нашем доме чистоту, тишину и покой. |
You can't expect the entire universe to be contained within the confines of a small canvas tent. |
Ведь ты не думаешь, что вся вселенная ограничена стенами этой крохотной палатки? |
She is borne back beyond the confines of the crowd-beyond the hope of giving help to him, for whom she is willing to lay down her life! |
Ее выводят из толпы, и она теряет надежду помочь человеку, за которого готова отдать жизнь. |
Don't you see? We have to stay within the most rigorously scientific confines. |
Поймите, мы с вами должны оставаться в строго научных рамках. |
Okay, so, as always, I stay within the strict confines of the law. |
Хорошо, тогда как всегда я остаюсь строго в рамках закона. |
It uses it in accordance with its fancy, it dips into it hap-hazard, and it often confines itself, when occasion arises, to alter it in a gross and summary fashion. |
Оно пользуется им, как ему вздумается, оно черпает из него на удачу и часто довольствуется, когда в этом возникает необходимость, общим грубым искажением. |
Truth hath no confines. |
Правда не имеет пределов. |
My fellow zabvronians, It is with great displeasure that I must inform you that today, my family will become the first among us to leave the safe confines of this community. |
Мои друзья забврониансы, с большим неудовольствием я должен сообщить вам что сегодня, моя семья станет первой среди нас покинувших безопасные пределы этого сообщества. |
Pain on walking that confines the patient to bed indicates possible cancer adherence to or invasion of the iliacus muscle. |
Боль при ходьбе, которая ограничивает пациента в постели, указывает на возможное присоединение Рака к подвздошной мышце или ее инвазию. |
Few people realize that within the confines of the United States there is spoken today a far greater variety of languages ... than in the whole of Europe. |
Мало кто понимает, что в пределах Соединенных Штатов сегодня говорят на гораздо большем разнообразии языков ... чем во всей Европе. |
Not being constrained by the physical confines of living in a shell allows this species to grow much larger than other hermit crabs in the family Coenobitidae. |
Отсутствие физических ограничений, связанных с жизнью в раковине, позволяет этому виду расти намного больше, чем другим крабам-отшельникам из семейства Coenobitidae. |
Weerasethakul is an independent film director, screenwriter, and film producer, who works outside the strict confines of the Thai film studio system. |
Weerasethakul-независимый кинорежиссер, сценарист и кинопродюсер, который работает вне строгих рамок системы тайских киностудий. |
All sexual relations outside the confines of monogamous, heterosexual marriage are regarded as immoral. |
Все сексуальные отношения вне рамок моногамного, гетеросексуального брака считаются аморальными. |
The Royal Navy had to be ready to fight a war in the confines of the North Sea and Mediterranean Sea, under the umbrella of land-based enemy air forces. |
Королевский флот должен был быть готов к войне в пределах Северного и Средиземного морей, под прикрытием сухопутных военно-воздушных сил противника. |
Melkor was captured, most of his works were destroyed, and he was banished beyond the confines of the world into the Door of Night. |
Мелькор был схвачен, большая часть его работ была уничтожена, и он был изгнан за пределы мира в дверь ночи. |
Such an approach would reduce the public volatility of the article, yet allow full debate in the developmental confines of the talk pages. |
Такой подход позволил бы уменьшить общественное непостоянство статьи,но при этом позволил бы вести полноценную дискуссию в рамках развития дискуссионных страниц. |
Ridges and depressions create folds allowing a larger cortical surface area, and greater cognitive function, to exist in the confines of a smaller cranium. |
Гребни и впадины создают складки, позволяющие большей площади кортикальной поверхности и большей когнитивной функции существовать в пределах меньшего черепа. |
The poem is also thought to have underlying themes of female suppression, suffering, and death due to the confines of domesticity subsequent of the patriarchy. |
Считается также, что в основе поэмы лежат темы подавления женщин, страданий и смерти из-за ограничений домашней жизни, возникших после патриархата. |
Outside the confines of their homes, matrons were expected to wear veils; a matron who appeared without a veil was held to have repudiated her marriage. |
За пределами своих домов Матроны должны были носить вуали; Матрона, появившаяся без вуали, считалась отрекшейся от своего брака. |
As a precaution, Siegfried confines himself to Skeldale House. |
Из предосторожности Зигфрид ограничивается Скелдейл-Хаусом. |
Greek boys no longer left the confines of the community, but rather paired up with older men within the confines of the city. |
Греческие мальчики больше не покидали пределов общины, а скорее объединялись в пары со старшими мужчинами в пределах города. |
Independence was very important to Vicens, who saw the ability to support herself as a potential escape from the confines of her family's household. |
Независимость была очень важна для Висенс, которая рассматривала возможность содержать себя как потенциальный выход за пределы домашнего хозяйства своей семьи. |
He said that he made those comments in part because he had been working within the confines of 1990s network television. |
Он сказал, что сделал эти замечания отчасти потому, что работал в рамках сетевого телевидения 1990-х годов. |
The cerebral cortex is folded in a way that allows a large surface area of neural tissue to fit within the confines of the neurocranium. |
Кора головного мозга складывается таким образом, что позволяет большой площади поверхности нервной ткани поместиться в пределах нейрокраниума. |
A limited war ensued between the Indian troops and the Pakistani raiders within the confines of the princely state. |
Последовала ограниченная война между индийскими войсками и пакистанскими рейдерами в пределах княжеского государства. |
Unfortunately, flak jackets proved to be too bulky for wear within the confines of the RAF's standard bomber aircraft, the Avro Lancaster. |
К сожалению, бронежилеты оказались слишком громоздкими для ношения в пределах СТАНДАРТНОГО бомбардировочного самолета Королевских ВВС Авро Ланкастер. |
They move and capture one point diagonally and may not leave the palace, which confines them to five points on the board. |
Они перемещаются и захватывают одну точку по диагонали и не могут покинуть дворец, который ограничивает их пятью точками на доске. |
Faith healing cannot be explained within the confines of conventional materially scientific wisdom. |
Исцеление верой не может быть объяснено в рамках общепринятой материально-научной мудрости. |
And in Britain the impact of Cultural Studies went beyond the confines of the academy. |
Эпилепсия может также включать транзиторную афазию как продромальный или эпизодический симптом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i confines».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i confines» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, confines , а также произношение и транскрипцию к «i confines». Также, к фразе «i confines» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.