I daresay - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

I daresay - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Я осмелюсь сказать
Translate

- i [symbol]

abbreviation: дюйм, остров, страховое свидетельство, страховой полис

- daresay [verb]

verb: полагать, думать


dare i say, i dare say, i would say


I daresay my faith in humankind is stronger than yours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смею заметить, моя вера в человечество сильнее твоей.

All is owing to my defects, I daresay; and my defects are owing to my history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это, вероятно, из-за моих недостатков, а мои недостатки объясняются моим прошлым.

I daresay you won't have to wait long for a train.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе вряд ли придется долго ждать поезда.

I don't know where it is, but I daresay you will be able to find out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю, где это именно, но ты найдешь.

I daresay he was driven to it, by the mad passion to find an ultimately satisfying woman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я думаю, он просто искал женщину, которая устраивала бы его во всех отношениях, и это бешеное желание доводило его до крайности.

I daresay you can cook well enough for that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, что со стряпней ты как-нибудь справишься.

I daresay she'd like it, the poor little beggar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я так думаю, малышке это понравится.

I daresay she had practice in that sort of scene-people must have been always complimenting her on her husband's fidelity and adoration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, подобные разговоры для нее не новость: она привыкла к восторженным отзывам о преданном и обожающем ее супруге.

I daresay not even I.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я осмелюсь сказать, даже я.

I daresay effective educational techniques are ten times more significant than race.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я полагаю, что эффективные методы обучения в десять раз важнее расы.

Jane! you think me, I daresay, an irreligious dog: but my heart swells with gratitude to the beneficent God of this earth just now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джен, ты, наверно, считаешь меня неверующим, но мое сердце сейчас полно благодарности к всеблагому богу, дающему радость на этой земле.

Well, I daresay you'll do, he said at last, in a pompous way. Anyhow I don't mind giving you a trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, пожалуй, рискнем,- торжественно произнес он напоследок.- Во всяком случае, я готов вас испытать.

Yes, I daresay: no doubt he admires her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, пожалуй; он, без сомнения, восхищается ею.

' I daresay he could tell a story if he wanted to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представляю, что он им о себе наплел.

An Irishman must think like that, I daresay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы даже сказал, для ирландца естественно так думать.

I daresay - but don't you see where your view is leading you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понимаю. Но скажите, вы-то хоть видите, куда ведут ваши рассуждения?

Some bodies, I daresay, would be even bigger than Lawrence's.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые тела, я полагаю, были бы даже больше, чем у Лоуренса.

At that time I daresay she didn't though she certainly had done so before Leonora had got to work upon his reputation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, что к концу уже нет, хотя прежде, когда Леонора еще не принялась чернить его в ее глазах, она, безусловно, его любила.

I know I'm sailing and my luggage is unlimited, but I daresay there are tons of soap pads in London.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На пароход я могу взять багажа сколько угодно, но в Лондоне, надо полагать, мочалок хватает.

“Sit down,” said Lupin, taking the lid off a dusty tin. “I’ve only got teabags, I’m afraid — but I daresay you’ve had enough of tea leaves?”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Присаживайся, - сказал Люпин, снимая крышку с запылённой жестяной банки. - Боюсь, у меня только пакетики... но заварки, как я полагаю, с тебя уже довольно?

Though, I daresay, we, or Wilmer at least, were responsible for the fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя, мы, или Вилмер, несут за это ответственность.

The potatoes are on boiling and the kettle's singing and I daresay, Mr. Beaver, you'll get us some fish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Картошка кипит, чайник уже запел свою песню и... мистер Бобр, будьте так добры, достаньте-ка нам рыбки.

I daresay that seems fantastic to you, sir.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что мои слова покажутся вам фантастическими, но это так.

Finally, someone spoke. My good man, I daresay you are still on Harvard Standard Time. The voice was crisp and light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Должен вам заметить, любезный, вы, очевидно, и здесь живете по гарвардскому времени.

Well, you must have some money; you can't travel without money, and I daresay you have not much: I have given you no salary yet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таком случае вам понадобятся деньги; ведь не можете же вы путешествовать без денег, а я предполагаю, что у вас их немного: я еще не давал вам вашего жалования.

I daresay the British aren't much different.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осмелюсь сказать, что британцы не слишком от них отличаются.

I daresay that the drivers in New Zealand, as they see the sun setting, are reassured to know that it's not there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагаю, водители в Новой Зеландии, когда они видят, как садится солнце, утешены знанием того, что его там нет.

I daresay, it was foolish, but I fell in love with you, Ernest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я полагаю, это было глупо, но я влюблена в тебя, Эрнест.

I daresay I was not very well at that time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуй, в то время я был не совсем здоров.

I daresay you're getting the hang of deductive reasoning, Watson.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я полагаю, что вы начинаете осваивать навык дедукции, Ватсон.

I daresay we can train him to run errands and boil water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не сомневаюсь, нам удастся научить его выполнять мелкие поручения и кипятить воду.

I daresay she'd approve of anything you did, short of murder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я даже сказал бы, что она одобрила бы любой ваш поступок - ну, кроме, может быть, убийства.

I daresay I shall see you to-morrow at tea-time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жду вас завтра к чаю.

I daresay it's impossible, but they found us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Замечу, что это невозможно, но они нашли нас.

If you got her on a good day, I daresay she'd lend you both.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если будет в хорошем настроении, одолжит и то, и другое.

Now that these civil service examinations have become so risibly easy, Ian, I daresay you' re getting a number of PVSs amongst your own staff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, когда освидетельствование стало таким очевидно простым, Йен, клянусь, что скоро люди в хроническом вегетативном состоянии появятся среди твоих собственных сотрудников.

I daresay when the other agent handed her over with her fake papers, you looked her up and down and thought,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я осмеливаюсь сказать, когда другой агент передал ее с поддельными бумагами, вы оглядели ее с ног до головы и подумали.

Then I daresay your Grace can read it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таком случае, я осмелюсь дать Вашей Светлости прочесть это.

I daresay it's time we bid this foul city our good-bye.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рискну предположить, что пришло время сказать этому отвратительному городу наше прощай.

You're so low, I daresay I shall keep up with you.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы так сдали, что теперь я, пожалуй, не отстану от вас.

I daresay I can manage a train journey from London.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могу сказать, что поездка из Лондона мне по силам.

I daresay you think us a couple of grown up babies, don't you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смею предположить, что вы смотрите на нас, как на пару взрослых младенцев, так?

Ah, well! I daresay it's never seen so much work before!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вряд ли на нем когда-нибудь работали так усердно!

I daresay she's giving a farewell party to her friends on board, said Dr. Macphail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должно быть, она устроила прощальный вечер для своих знакомых с парохода, - сказал доктор Макфейл.

I daresay ten thousand dollars covered the bill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так стоило ли огород городить? Чека на десять тысяч хватило, чтоб покрыть все затраты.

The very sort of annoying tune you would have playing in your themed park I daresay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как раз из мелодий, которые играют у вас в парке.

She is a good hand, I daresay, said the charwoman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она, наверное, хорошо делает свое дело? -спросила поденщица.

Oh, I daresay! Madame Homais! And he added with a meditative air, As if she were a lady like madame!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну да, такие же! - отзывался Жюстен и задумчиво прибавлял: - Моя барыня разве что стояла рядом с вашей.

I daresay she would have done it too; though, no doubt, she would have spied upon his banking account in secret. She was not a Roman Catholic for nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И сдержала бы, я уверен, хотя наверняка нашла бы способ тайно следить за его банковским счетом: даром что римская католичка.

I daresay one profits more by the mistakes one makes off one's own bat than by doing the right thing on somebody's else advice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек куда больше учится на ошибках, которые он делает по собственной воле, чем на правильных поступках, совершенных по чужой указке.

I daresay you'll catch a bad cold or a fever: you have something the matter with you now!'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Того и гляди простынете или схватите лихорадку. С вами творится что-то неладное.

But I daresay it comes out all right in the end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша манера подходить к делу, может быть, и не всем кажется привычной, но результаты, которые вы получаете, верны.

I filled a wine-glass (I saw Miss Ingram watch me frowningly as I did so: she thought I was taking a liberty, I daresay), and I returned to the library.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я налила в стакан вина (увидев это, мисс Ингрэм нахмурилась. Какая дерзость! - вероятно, подумала она про меня) и возвратилась в библиотеку.

You remember him, I daresay, when he was just such another as that chubby thing: nearly as young and innocent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты, верно, его помнишь круглолицым крошкой, совсем другим - почти таким же маленьким и невинным, как этот.

It is a silly habit, I daresay, but somehow it seems to bring a great deal of romance into one's life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это смешная прихоть, согласен, но она каким-то образом вносит в мою жизнь изрядную долю романтики.

I daresay the patients get a home feeling and some sort of anchorage in the spot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но по моему разумению, пациенты привязываются к месту лечения, у них даже развивается что-то вроде ностальгии по родным местам.

Unless a really solid critic has a really solid statement against it, I'd even daresay it is probably not notable. ...comments?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бурение еще не завершено, поэтому информация о микробах поступает из проб гидротермальных флюидов, выходящих из вентиляционных отверстий.

I daresay you think that sordid; but I know what I'm talking about.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осмелюсь предположить, что вы считаете это мерзостью, но я знаю, о чем говорю.

I daresay the official US census is a notable source for this question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я осмелюсь сказать, что официальная перепись населения США является заметным источником для этого вопроса.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i daresay». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i daresay» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, daresay , а также произношение и транскрипцию к «i daresay». Также, к фразе «i daresay» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information