I don't forget anything - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

I don't forget anything - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
я ничего не забыть
Translate

- i [symbol]

abbreviation: дюйм, остров, страховое свидетельство, страховой полис

- don't

Не

- forget

забывать

- anything [pronoun]

pronoun: все, что угодно, ничто, что-либо, что-нибудь

adverb: сколько-нибудь, в какой-либо мере



you have your interview with rolling stone in one hour. the interview. how could we forget?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

у вас интервью с rolling stone через час. - Интервью, как мы могли забыть?

Forget Apple vs. the FBI: WhatsApp Just Switched on Encryption for a Billion People

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Забудьте про дело Apple против ФБР: WhatsApp только что включила шифрование для миллиарда человек

Twenty-five years went by, and then Evelyn Forget, a Canadian professor, found the records.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошло 25 лет, и канадский профессор Эвелин Фордже обнаружила их записи.

I'm not here to tell you anything you don't know from your own experience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я здесь, конечно, не для того, чтобы объяснять вам то, что вы и так знаете.

A painkiller will make you feel better, but is not going to do anything to treat that underlying disease.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы почувствуете себя лучше, но не вылечитесь.

Did I forget to tell you to keep your goddamn mouth shut?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве я забыл упомянуть, чтобы ты держал свой чертов рот на замке?

There was no evidence that the government had actually found anything at the site.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не существовало никаких доказательств, что правительство действительно нашло что-либо на месте происшествия.

This exhibition of primordial fury chilled the blood in Valeria's veins, but Conan was too close to the primitive himself to feel anything but a comprehending interest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но Конан и сам был слишком первобытным, чтобы испытывать что-либо кроме любопытства и понимания.

I'm just going to give you a local anaesthetic, so you don't feel anything when I make the incision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сделаю местную анестезию, так что вы ничего не почувствуете, когда я сделаю разрез.

Like you wanted, I'm trying hard to forget you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вы и хотели, я очень пытаюсь вас забыть.

And I never felt like I was missing out on anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но никогда я не чувствовала, что пропустила что то.

The dogs see them and get worried, because if anything happens to me they don't get their food.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Собаки их увидели и забеспокоились, потому что, случись что со мной кто же их накормит.

It's beautiful without knowing anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это прекрасно - не знать ничего.

Anything that could have been held over him?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что-то, что могли использовать против него?

I haven't had the press camping out or anything like that, whereas 20 years ago they would have been.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Средства массовой информации не устраивают вокруг этого скандалов, а вот случись это лет 20 назад, тогда бы нам точно не поздоровилось.

Tours to Montenegro are very attractive, because at any place you immediately forget about tempo of modern living, enjoying natural beauties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главное, чем привлекают туры в Черногорию - в любом её месте вы забудете, что такое ритм современного образа жизни и будете наслаждаться естественной природной красотой.

I got away with something and I'm afraid if I don't get caught... then I can get away with anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что-то сошло мне с рук, и я боялась, что если меня не поймают... то мне станет дозволено всё.

Get a rug, a jacket, anything that's warm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неси плед, пиджак, что-нибудь потеплее.

It wasn't very difficult for you to forget me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе не стоило большого труда меня забыть.

I know you just want me there to be your punching bag, and even though now I am majorly jonesing for wiener snigglets, whatever the hell those are, you can forget it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что я тебе нужна там только как груша для битья, и даже теперь, когда мне захотелось этих сосисок, какими бы они ни были, забудь об этом.

Pickering seemed particularly unwilling to forget that one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пикеринг никак не мог простить партнерам этой неудачи.

It might be easy for you to forget, but I didn't sleep a wink after you left.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может вам и легко об этом забыть, а я всю ночь не спал после вашего ухода.

Forget your anger, for she's hard to guide any way but her own.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бросьте гневаться, ее поведешь только той дорожкой, какую она выберет сама.

Forget about 'em. Fast!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Забудь о них. И как можно быстрей!

Did I forget to tell you that your loving little sister used to brag about you, like, a lot?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я забыла рассказать, что твоя любимая сестра часто про тебя хвалилась?

Many men, thinking soberly of General Lee's words and example, wished to take the oath, become citizens again and forget the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие мужчины, здраво поразмыслив над словами генерала Ли и его примером, готовы были принять присягу на верность, чтобы снова стать полноправными гражданами и забыть прошлое.

I know it's a long shot but I figured I better get out and do a little flirting or I'd forget how.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаю, у меня мало шансов на успех но я решила, что лучше прийти и немного пофлиртовать, пока не забыла как это делается.

I can forget about the ugliness out there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Забываешь о всей грязи там.

Did you forget I'm your daughter?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А забыла, что я твоя дочка?

You can't forget Sherman's men at Tara and how they even stole our underwear!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не можешь забыть солдат Шермана в Таре и как они грабили - украли даже твое белье!

I quite forget who asked to come this week-end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не помню только, кто должен был быть на этот раз...

Here's to your commencement! laughed Jennie. Look out, don't forget to send for me to the christening.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со вступлением! - смеялась Женя. - Смотрите, на крестины-то не забудьте позвать.

He did not forget me; for he had a kind heart, though he was rather severe sometimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не забыл он и меня, потому что у него было доброе сердце, хоть он и бывал временами суров.

Don't forget to get the flight info for your trip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не забудь спросить про свой перелёт.

To sum up, Your Honor, don't forget that Mr Wayne regularly sold rabbits to Mr Tong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И резюмируя, Ваша честь, не забудьте что мистер Уэйн регулярно продавал кроликов мистеру Тонгу.

I'm gonna put this right inside your brain, behind your ear... so that I'll know that you won't forget me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я засуну его прямо тебе в мозг за ухом... Так я буду знать, что ты меня не забудешь

Don't forget the dead leaves on that side of the street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не забывайте опавшую листву под деревьями.

Course, it will hurt in the short term, but in the long run, we'll forget all of this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, поначалу будет больно, но в конце концов мы забудем всё это.

And if you ever start to forget it, give me a call and I'll give you a pep talk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если вы когда нибудь начнёте об этом забывать, позвоните мне, и я помогу вам вернуть уверенность в себе.

I have a right to not keep count and I have a right to forget them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею право не вести счет, и я имею право забыть.

Cause sometimes bad people forget the difference between right and wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что иногда плохие люди забывают разницу между добром и злом.

Boys before we eat dont forget to thank the lord for this bonderful..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мальчики, прежде чем приступить к еде не забудьте поблагодарить Господа за этот замечательный...

It's easy to forget who's pulling the strings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если кто забыл, кто тут главный

Forget it, man, it's crap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Забей, подруга, это всё фигня.

The love story of Pod and Jin makes Yod think he can forget Mui and make a clean start.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

История любви Бода и Джин заставляет Йода задуматься: он ведь может забыть Муй и начать с белого листа.

Forget it! I don't want our balls rubbing against each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Забудь, я не хочу тереться с тобой яйцами.

And despite that, despite this, I think when we meet him again, you will look for reasons to forget it all again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но несмотря даже на это, когда вы встретитесь, ты будешь искать причины вновь забыть обо всём.

How to store information so you never forget it, by picturing it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, как хранить и запоминать информацию так, чтобы никогда её не забывать.

Assuming you're willing to forget certain debts owed to your family from the, uh

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Допуская, что ты готов забыть определенные суммы, которые должен твоей семье, э...

I forget which you are trying to establish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уже забыл, что ты, собственно, стараешься выяснить

Lest you forget, I am still chief of surgery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты не забыл, я всё ещё заведующий хирургией.

Hell,I can understand,I am a good question, you know,I can forgive and forget

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я добрая христианка. Я умею прощать и забывать зло.

Don't forget that the Three Fat Men had not got over the shock of running away from the panther.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако не забудьте, что Три Толстяка пережили очень неприятные минуты, удирая от пантеры.

Okay, I'll see you at Kick The Can. 'N' don't forget it's your turn to provide the X.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увидимся на Пни банку, и не забудь, что теперь твоя очередь добывать экстази.

Let's not forget the Brenda factor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте не забывать о ситуации с Брендой.

She was one of Charlie's one-night stands who won't allow him to forget about her as he does all his other sexual conquests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была одной из любовниц Чарли на одну ночь, которая не позволит ему забыть о ней, как он делает все свои другие сексуальные завоевания.

Screen Rant ranked Stacy X as one of the superheroes that Marvel wants you to forget, citing her presence in X-Men stories as being based entirely on sex appeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экранная Тирада причислила Стейси Икс к числу супергероев, которых Marvel хочет, чтобы вы забыли, ссылаясь на ее присутствие в историях о Людях Икс, полностью основанных на сексуальной привлекательности.

He did not forget his children left in Brazil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не забыл своих детей, оставшихся в Бразилии.

A common LSTM unit is composed of a cell, an input gate, an output gate and a forget gate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общий блок LSTM состоит из ячейки, входного элемента, выходного элемента и элемента забывания.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i don't forget anything». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i don't forget anything» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, don't, forget, anything , а также произношение и транскрипцию к «i don't forget anything». Также, к фразе «i don't forget anything» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information