I feel somehow - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Only When I Laugh - Только когда я смеюсь
Can I talk to - Могу ли я поговорить с
I wish you many years of happiness - Желаю Вам счастья и долгих лет жизни
I am through with it! - Я с этим справляюсь!
i will inform you before - Я буду информировать вас перед
i'm shine - я блеск
i suggest postponing - я предлагаю отсрочку
i feel very fortunate to have had - я чувствую себя очень повезло иметь
i like that idea - Мне нравится эта идея
i am not using - я не использую
Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
verb: чувствовать, почувствовать, ощущать, испытывать, считать, пощупать, переживать, щупать, ощупывать, осязать
noun: ощущение, вкус, чутье, осязание
feel certain - чувствовать себя уверенно
feel it essential to - считаем необходимым
make others feel - заставить других чувствовать себя
feel negative - ощущение отрицательной
exactly how i feel - как именно я чувствую
feel free to forward - не стесняйтесь отправлять
feel fabulous - чувствовать себя сказочным
feel sadness - чувствовать печаль
we do not feel - мы не чувствуем
make me feel uncomfortable - заставить меня чувствовать себя некомфортно
Синонимы к feel: fondle, handle, finger, touch, stroke, thumb, caress, perceive, be conscious of, discern
Антонимы к feel: ignore, be insensitive to, be unaware of, disbelieve
Значение feel: be aware of (a person or object) through touching or being touched.
somehow just - как-то просто
i somehow - я как-то
i manage somehow - я как-нибудь
somehow part of - как-то часть
i somehow knew - я как-то знал
somehow linked to - каким-то образом связаны с
but somehow - но почему-то
who somehow - кто-то
will somehow - будет каким-то образом
somehow else - как-то еще
Синонимы к somehow: by any means, by hook or by crook, in some way, by some means, by fair means or foul, come what may, no matter how, one way or another, someway, someways
Антонимы к somehow: never, no, no way, absolutely, accordingly, as a consequence, bad, because of this, completely, dead
Значение somehow: in some way; by some means.
You think Ana came down here, crossed paths with the cartel somehow, and they had one of their truckers dispose of her body? |
Думаешь, Анна приехала сюда, где-то как-то пересеклась с картелем, а у них один из водителей избавился от её тела? |
Somehow, all this talk about efficient markets has not discouraged him from trying, and succeeding. |
Так или иначе, весь этот разговор об эффективных рынках не помешал ему попробовать и преуспеть. |
Этого достаточно, чтобы любой чувствовал себя покойником. |
|
No relationship - gay, straight or anything - that we would regard as remotely healthy or functional looks like that, and yet somehow, you put it on prime time, you slap some makeup on it, throw the glitter on, put it out there as movement, not as text, and we, as a culture, tune in and clap. |
Никакие взаимоотношения — геев, гетеросексуалов или других, считающиеся хотя бы относительно разумными и функциональными, так не выглядят, и тем не менее, дай этому лучшее телевизионное время, добавь макияж, посыпь блёстками, представь это как движение, а не текст, и мы, как культура, настраиваемся на программу и аплодируем. |
Nina didn't feel comfortable with strangers in the house. |
Нина не чувствовала себя комфортно с незнакомцами в доме. |
At the end the bad guy somehow drops his gun. |
И в конце плохой парень нечаянно роняет своё оружие. |
But somehow he and his kind always had their apologists. |
Но каким-то образом у него и его семейства находились свои защитники. |
The media didn't know that Adam Rain was making human marionettes, but somehow the Replicator did. |
СМИ не знали, что Адам Рейн создавал человеческих марионеток, а Подражатель знал. |
Bruce knew this comment was meant to make Jessica feel bad, and he couldn't stand for it. |
Брюс знал, что этот комментарий должен был расстрить Джессику, и он не мог этого стерпеть. |
I grieved for the friend I had lost, and I grieved for the world that somehow I had doomed. |
Я тосковал по другу, которого потерял, и тосковал по миру, который я каким-то образом погубил. |
Some observers feel that the veto power as practised since 1945 is the Achilles heel of the United Nations and of the contemporary international order. |
Некоторые наблюдатели считают, что право вето в той форме, в которой оно практикуется с 1945 года, является ахиллесовой пятой Организации Объединенных Наций и современного международного порядка. |
Я чувствую что пройду через них... |
|
Somehow I've become friends with the coolest girl in the world. |
Каким-то образом я подружилась с самой клёвой девушкой в мире. |
Now I really feel like Geraldo in front of Al Capone's vault. |
Сейчас я точно как Геральдо перед убежищем. |
The state of poverty in which they are immersed and the sense of impotence they feel leads to this reality. |
К этой реальности их приводит состояние нищеты, в которую они погружены, и испытываемое ими чувство бессилия. |
I feel certain that the great personal abilities of Mr. Diogo Freitas do Amaral will enable us to look forward to the complete success of our work. |
Я убежден в том, что блестящие личные качества г-на Диогу Фрейташа ду Амарала позволяют нам надеяться на успех во всех наших усилиях. |
Is Russia’s over-reliance on oil a good thing, or is it somehow praiseworthy? |
Следует ли считать избыточную зависимость России от нефти хорошей и похвальной вещью? |
This does not imply somehow that science and religion were in conflict here.) |
Однако это не означает, что наука и религия находились тогда в конфликте). |
And I know you're all waiting for some other explanation that somehow keeps Walker the guy you knew, but the fact is, Walker is not the person you think he is. |
И я знаю, что вы ожидаете немного других объяснений, которые бы сохранили Уолкера, парня которого вы знали, но дело в том, что Уолкер, это не тот человек, который он есть на самом деле. |
Sadie, if the world fell off its axis and you somehow found yourself in charge of the Belles, you can make decisions. |
Сэйди, если бы мир слетел с катушек и ты каким-то образом стала руководить Красавицами, тогда ты бы могла принимать решения |
Смешиваясь с нашей, она каким-то образом разрушает заклятие. |
|
Will you pledge today to somehow reduce taxes while simultaneously lowering the deficit? |
Можете ли вы пообещать, что будете снижать налоги и в тоже время уменьшать дефицит бюджета? |
Даже если он нашел ее так или иначе, эти обидчики одного типа. |
|
Гродд как-то подавляет наши способности. |
|
The whole town knows that two years back he married a rich old woman of seventy, and that last year he strangled her; however, he was somehow successful in hushing up this affair. |
Весь город знает, что два года тому назад он женился на богатой семидесятилетней старухе, а в прошлом году задушил ее; однако ему как-то удалось замять это дело. |
Actually, she's a groupie that crawled into bed with Neil and somehow got herself on the payroll. |
Вообще-то, она фанатка, которая залезла к Нилу в койку, а потом как-то оказалась в платежной ведомости. |
And somehow it all came together as a nearly perfect friendship, in the name of which nothing was impossible. |
И каким-то образом из всего этого родилась едва ли не идеальная дружба, та, для которой нет на свете невозможного. |
The only solution was to somehow shorten his nine minute commute to school. |
Единственный выход - найти способ сократить путь до школы, занимавший 9 минут. |
everything I touch gets... tainted somehow. |
все, чего я касаюсь,... начинает портиться. |
Doc, once you've been driven off a bridge at 80 miles an hour, somehow you don't invite happiness in without a full body search. |
Док, после того, как вас сбросят с моста на скорости в 80 миль, вы не впустите в дом даже счастье без полного личного досмотра. |
I feel with her, somehow, and if I could make any amends to the poor lad, instead of bearing him a grudge for the harm he did us, I should be glad to do it. |
Я ее понимаю и с радостью как-нибудь помог бы мальчику, а не держал бы на него сердца за этот его вексель. |
I'll get the money somehow. |
Я получу деньги, так или иначе. |
My special power is being somehow memorable after a very short run on TV. |
Моя суперсила - это быть в памяти людей после очень короткого показа по ТВ. |
Once it's filled to the brim, it's got to overflow somehow, somewhere |
Как только произошло переполнение... Куда-то ведь избыток уходит? |
You can keep your emotions down for a while but somehow, some way, they will come out and they will be even more painful and more destructive. |
Можно подавить чувства но когда-нибудь они проявятся, став ещё разрушительнее. |
Somehow, that machine was made for me. |
Каким - то образом оно создано специльно для меня. |
Somehow I guessed, before going to the window, that the room looked out upon the rhododendrons. |
Почему-то, еще не успев подойти к окну, я догадалась, что кабинет выходит на кусты рододендрона. |
This close family friend had been keeping a secret from you and Hank, and somehow this person's secret became known, and now you're sad and hurt and angry. |
У близкого друга семьи был секрет от вас с Хэнком. Каким-то образом этот секрет раскрылся, теперь вам грустно и больно, вы злитесь. |
Somehow Duke's a part of it. |
И Дюк как-то в этом замешан. |
No, perhaps, it wasn't need even; but somehow, vaguely, I wanted woman... My friends talked me into it... Many had already gone here before me... So then, I too... |
Нет, пожалуй, что и не потребность, но как-то смутно хотелось женщины... Товарищи уговорили... Многие уже раньше меня ходили сюда... Вот и я... |
Он всё равно вернёт эти деньги. |
|
He somehow brings them to life. |
Он как-то оживляет их. |
Note the serial numbers on the bills... and whoever you suspect got them... check the numbers somehow, in his pockets or wallet. |
Да, перепиши номера на купюрах заранее. Осталось всего ничего - сверить номера на купюрах в бумажнике того, кого ты подозреваешь. |
But somehow, It was what I wanted. |
Но почему-то, это все, чего я хотел. |
Coto thinks that I am behind all of this, that I am somehow a mastermind who's trying to make him look bad to the party. |
Кото думает, что я стою за этим, что я почему-то руководитель, который пытается показать его плохим в партии. |
Using a book from 1981 which predates gene sequencing and somehow separating humans from apes is intellectually dishonest at best. |
Использование книги 1981 года, которая предшествует секвенированию генов и каким-то образом отделяет людей от обезьян, в лучшем случае интеллектуально нечестно. |
And I think he somehow knew that and saw that in me and really just let me find that. |
И я думаю, что он каким-то образом знал это и видел это во мне, и действительно просто позволил мне найти это. |
I removed the unreferenced mention to John Evans because I considered it and undocumented fact somehow superfluous. |
Я удалил непроизведенное упоминание о Джоне Эвансе, потому что считал его и недокументированный факт каким-то излишним. |
Is everyone opposing my opinion or are they opposing the fact that I think the criteria are poorly worded and should be clarified somehow? |
Все ли возражают против моего мнения или они возражают против того, что я считаю, что критерии плохо сформулированы и должны быть каким-то образом уточнены? |
The form of the result strongly suggests that the physical description of a gravitating theory can be somehow encoded onto a bounding surface. |
Форма результата сильно предполагает, что физическое описание гравитационной теории может быть каким-то образом закодировано на ограничивающую поверхность. |
Everything about Kannazuki no Miko says instant fan favorite, but somehow it adds up to less than the sum of its parts. |
Все, что касается Канназуки но Мико, говорит о мгновенном фаворите фанатов, но почему-то это складывается меньше, чем сумма его частей. |
Yet somehow the word has not gotten out. |
И все же почему-то это слово не вырвалось наружу. |
Actually I didn't want to be that oriental, but it somehow worked out. |
Вообще - то я не хотел быть таким восточным, но это как-то сработало. |
Yet by giving us this grudging permission they have somehow acquired more control than they otherwise had? |
И все же, дав нам это неохотное разрешение, они каким-то образом обрели больше контроля, чем имели раньше? |
Is there anything special about Islam that somehow makes it's tenets more sacrosanct than those of Budhists, Hindus, Christians or Jews? |
Есть ли что-то особенное в Исламе, что каким-то образом делает его догматы более священными, чем у буддистов, индуистов, христиан или евреев? |
To be a neural binding I guess one would have to suggest that action potentials were somehow bound and we know that they are not. |
Чтобы быть нейронной связью, я полагаю, нужно было бы предположить, что потенциалы действия были каким-то образом связаны, и мы знаем, что это не так. |
People in many controversial articles are finding a single agenda driven source and pretending that that is somehow validating. |
Люди во многих спорных статьях находят единственный источник, ориентированный на повестку дня, и делают вид, что это каким-то образом оправдывает. |
Я написал до этого две статьи, но каким-то образом был удален. |
|
Doesn't mean I have to somehow move from my POV because you refuse to accept it's credibility. |
Это не значит, что я должен каким-то образом отойти от своего POV, потому что вы отказываетесь принять его достоверность. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i feel somehow».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i feel somehow» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, feel, somehow , а также произношение и транскрипцию к «i feel somehow». Также, к фразе «i feel somehow» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.