Ignominious punishment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
ignominious death - бесславная смерть
ignominious term - унизительное условие
ignominious defeat - позорное поражение
Синонимы к ignominious: inglorious, humiliating, shameful, ignoble, dishonorable, mortifying, undignified, embarrassing, discreditable, disgraceful
Антонимы к ignominious: honorable, reputable, respectable
Значение ignominious: deserving or causing public disgrace or shame.
disciplinary punishment - дисциплинарное взыскание
impose capital punishment - выносить смертный приговор
condign punishment - заслуженное наказание
cumulative punishment - совокупность наказаний
mitigation of punishment - смягчение наказания
maximum punishment - максимальное наказание
judicial punishment - наказание в судебном порядке
usual punishment - обычное наказание
endless punishment - вечное наказание
rigorous punishment - суровая кара
Синонимы к punishment: retributive justice, disciplining, retribution, punishing, chastisement, penalizing, vengeance, justice, comeuppance, penance
Антонимы к punishment: award
Значение punishment: the infliction or imposition of a penalty as retribution for an offense.
Prisoners are placed not as a punishment of their crimes but by their previous history when incarcerated or based on reliable evidence of an impending disruption. |
Заключенные помещаются в тюрьму не в качестве наказания за свои преступления, а в соответствии с их предыдущей историей, когда они были заключены в тюрьму или основаны на надежных доказательствах надвигающегося разрушения. |
If we think more about consent, we can see that victims of privacy violations deserve our compassion, not criminalization, shaming, harassment or punishment. |
Если поразмышлять о согласии, то станет ясно, что жертвы нарушения конфедициальности заслуживают нашего сострадания, а не обвинений в преступлении, унижений, домогательств или наказания. |
Наказанием за нарушение этого табу была смерть под пыткой. |
|
He asked whether the delegation could provide statistics concerning the number of prisoners subjected to corporal punishment. |
Он спрашивает, может ли делегация представить данные о числе заключенных, подвергавшихся телесным наказаниям. |
Furthermore, courts absolve about 5,000 juveniles from criminal liability and punishment, imposing compulsory educational measures, every year. |
Помимо этого около 5000 несовершеннолетних ежегодно суды освобождают от уголовной ответственности и далее в качестве наказания назначают принудительные меры воспитательного воздействия. |
The U.S. Justice Department might like to have a few words with you, but there’ll be punishment enough in Moscow. |
Минюст США, возможно, хотел бы перемолвиться с тобой парой слов, но вообще-то Москва станет для тебя достаточным наказанием. |
a futile exercise, a danger that entails no risk of punishment, a derisory restoration of order. |
бесполезное занятие, риск, который не повлечёт за собой никакого наказания, смехотворное восстановление порядка. |
Заберите этого дикаря в карцер! |
|
This was Zuckerrpan's punishment for his stupidity. If he was arrested, he would never tell where he got the counterfeit bill, not if he wanted to live. |
Пусть поручение послужит Цукерману некоторой карой за его глупость. Если его арестуют, он никогда не расколется, откуда у него появилась банкнота, так как хочет жить. |
But capital punishment does not allow reform or mercy... ...and no chance to right a miscarriage of justice. |
Но смертная казнь, как высшая мера наказания, препятствует перевоспитанию и немилосердна, ...при этом нет гарантии безошибочности суда. |
For punishment and retaliation we will level your kingdom! |
В ответ и в наказание мы сровняем ваше королевство с землёй! |
The fundamentalists talk of God's punishment on a world of unbelievers. |
Фанатики рассуждают о Божьем наказании мира неверующих. |
I do not fear the punishment of disobedience. |
Я не боюсь наказания за ослушание. |
At once the company is turned about and has to do another hour's drill as punishment. |
И вот уже роту повернули кругом и в наказание заставили заниматься еще часок. |
As punishment for your lack of respect towards his Majesty's wife, I am removing two of your maids from your service. |
В качестве наказание за недостаток уважения к ...жене Его Величества, ...я лишаю вас двоих горничных. |
In punishment for sin, it was united to a body. |
В наказание за грехи... она была объединена с телом. |
It's cruel and unusual punishment not to let a woman finish her martini after the day I've had. |
Это жестокое и необычное наказание не разрешить женщине допить мартини после такого дня. |
If you're not up for the fight, you may leave now without punishment or consequence. |
Если вы не готовы сражаться, то можете уйти сейчас, без наказаний и последствий. |
Вопрос о наказании превратился в этическую проблему. |
|
Punishments were more savage then than they are now. |
Наказания в те годы были более жестокими, чем в наше время. |
A punishment to fit the crime, Henrik. |
Наказание должно соответствовать проступку, Хенрик. |
Most of all I missed the children that were taken away from me as a punishment for my bad behavior. |
Самым важным было упущение в отношении детей, которых забрали у меня в виде наказания за мое плохое поведение. |
His punishment was severe. |
Он был строго наказан. |
Under your laws, you allow an election of a scapegoat, a willing substitute to take the punishment for a given crime. |
По вашим законам допускается выбор козла отпущения, который по своей воле понесет наказание за другого. |
Trolls usually have a history of failed communication, of punishment for positively motivated criticism. |
Тролли обычно имеют историю неудачного общения, наказания за позитивно мотивированную критику. |
If she was guilty, she would be supposedly cursed to miscarry any pregnancy, though the text is unclear on the exact punishment. |
Если бы она была виновна, то предположительно была бы проклята, чтобы выкинуть любую беременность, хотя текст неясен о точном наказании. |
Then the wizard comes and gives Rigby his punishment by throwing eggs at him. |
Затем приходит волшебник и наказывает Ригби, бросая в него яйца. |
Homosexuality is frequently a taboo subject in Saudi Arabian society and is punished with imprisonment, corporal punishment and capital punishment. |
Гомосексуализм часто является запретной темой в обществе Саудовской Аравии и карается тюремным заключением, телесными наказаниями и смертной казнью. |
Some countries refuse extradition on grounds that the person, if extradited, may receive capital punishment or face torture. |
Некоторые страны отказывают в выдаче на том основании, что в случае выдачи лицо может быть приговорено к смертной казни или подвергнуто пыткам. |
A pardon may entail a complete or partial withdrawal of punishment. |
Помилование может повлечь за собой полное или частичное снятие наказания. |
Insufficient justification and insufficient punishment are broad terms. |
Недостаточное оправдание и недостаточное наказание-это широкие понятия. |
The Eastern Roman Emperor Maurice forbade in his Strategikon the decimatio and other brutal punishments. |
Император Восточной Римской империи Морис запретил в своем Стратегиконе децимацию и другие жестокие наказания. |
During his high school years, he was also the drummer of the post-punk band Capital Punishment, which released the studio album Roadkill in 1982. |
В школьные годы он также был барабанщиком пост-панк-группы Capital Punishment, которая выпустила студийный альбом Roadkill в 1982 году. |
According to hadith, bestiality is defined under zina and its punishment is execution of the accused man or woman along with the animal. |
Согласно хадису, скотоложство определяется по Зине и его наказание-казнь обвиняемого мужчины или женщины вместе с животным. |
Perhaps tellingly, this same member of the illustrious Fabius family ended his life in exile, as punishment for killing his own son for impudicitia. |
Может быть, это и говорит о том, что этот самый член прославленного рода Фабиев закончил свою жизнь в изгнании в наказание за убийство собственного сына за дерзость. |
In 1729, the colony passed a law permitting punishment for slaves including hanging, decapitation, and cutting the body into four quarters for public display. |
В 1729 году колония приняла закон, разрешающий наказание для рабов, включая повешение, обезглавливание и разрезание тела на четыре части для публичного показа. |
Gas chambers have been used for capital punishment in the United States to execute death row inmates. |
Газовые камеры использовались в США для смертной казни заключенных, приговоренных к смертной казни. |
A high risk of being arrested is even more effective against rioting than severe punishments. |
Высокий риск быть арестованным даже более эффективен против беспорядков, чем суровые наказания. |
The guard upon realising they had the nerve to break the solitary punishment, then blew his top. |
Охранник, поняв, что у них хватило наглости нарушить одиночное наказание, взорвался. |
The Sacrament of Penance removes the guilt and the liability of eternal punishment related to mortal sin. |
Таинство Покаяния снимает вину и ответственность за вечное наказание, связанное со смертным грехом. |
The temporal punishment that follows sin is thus undergone either during life on earth or in purgatory. |
Временное наказание, которое следует за грехом, таким образом, претерпевает либо во время земной жизни, либо в чистилище. |
In 1930, the death penalty was added to the list of punishments deemed acceptable for certain violations. |
В 1930 году смертная казнь была добавлена к списку наказаний, признаваемых приемлемыми за определенные нарушения. |
Humans enforce their society's moral codes much more rigorously with rewards, punishments and reputation building. |
Люди гораздо строже следят за соблюдением моральных кодексов своего общества с помощью поощрений, наказаний и создания репутации. |
When American patriots in 1773 destroyed a shipment of taxed British tea in Boston Harbor in the Boston Tea Party, London responded with severe punishment. |
Когда американские патриоты в 1773 году уничтожили партию облагаемого налогом британского чая в Бостонской гавани во время Бостонского чаепития, Лондон ответил суровым наказанием. |
Spanking a child if he breaks a window is positive punishment. |
Шлепанье ребенка, если он разбивает окно, является положительным наказанием. |
Новый закон предусматривает более строгое наказание. |
|
The plot follows Bart continually getting in trouble, and how Homer is unable to give him any suitable punishment. |
Сюжет повествует о том, как Барт постоянно попадает в неприятности и как Гомер не может дать ему никакого подходящего наказания. |
Consequently, those accused of being a witch are ostracized and subjected to punishment, torture and even murdered, often by being buried alive or left to starve. |
Поэтому те, кого обвиняют в том, что они ведьмы, подвергаются остракизму и наказанию, пыткам и даже убивают, часто хоронят заживо или оставляют умирать с голоду. |
In the American colonies, the stocks were also used, not only for punishment, but as a means of restraining individuals awaiting trial. |
В американских колониях акции также использовались не только для наказания, но и как средство ограничения свободы лиц, ожидающих суда. |
They were arrested in England, and some were put on trial, but no punishment was imposed for the mutiny. |
Их арестовали в Англии, а некоторых отдали под суд, но никакого наказания за мятеж не последовало. |
As the child burns out the vestiges of evil in his nature, he needs a good dose of authoritarian discipline, including corporal punishment. |
По мере того как ребенок сжигает остатки зла в своей природе, он нуждается в хорошей дозе авторитарной дисциплины, включая телесные наказания. |
It is the sin, and not the vice, that deprives one of God's sanctifying grace and renders one deserving of God's punishment. |
Именно грех, а не порок лишает человека Божьей освящающей благодати и делает его достойным божьего наказания. |
Furthermore, he had called for Leeds to be demoted to the Second Division as a punishment for their poor disciplinary record. |
Кроме того, он потребовал, чтобы Лидс был понижен во втором дивизионе в качестве наказания за плохой дисциплинарный послужной список. |
Life on the Row is a true crime forum with a primary focus on the issue of Capital Punishment. |
Life on The Row - это настоящий криминальный форум, в котором основное внимание уделяется проблеме смертной казни. |
Погружение в воду также использовалось в качестве наказания за обычные ругательства. |
|
He never forgave his master's persecutors, and is said to have been instrumental in procuring their punishment. |
Он никогда не прощал гонителей своего господина и, как говорят, способствовал их наказанию. |
Long ago, Ixona, a witch, stole a chicken from the player's ancestor, who chopped off her hand as punishment. |
Давным-давно Иксона, ведьма, украла курицу у предка игрока, который в наказание отрубил ей руку. |
Flogging is used in UAE as a punishment for criminal offences such as adultery, premarital sex and prostitution. |
Порка используется в ОАЭ в качестве наказания за такие уголовные преступления, как супружеская измена, добрачный секс и проституция. |
This resistance in 1328 led only to punishment in the form of fines, imprisonment, and eventual submission. |
Это сопротивление в 1328 году привело лишь к наказанию в виде штрафов, тюремного заключения и последующего подчинения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ignominious punishment».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ignominious punishment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ignominious, punishment , а также произношение и транскрипцию к «ignominious punishment». Также, к фразе «ignominious punishment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.