Imbalances persist - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
regional imbalances - региональные дисбалансы
balance of payments imbalances - баланс платежного баланса
accumulated imbalances - накопленные дисбалансы
global imbalances - глобальные дисбалансы
imbalances between - несбалансированность
external imbalances - внешние дисбалансы
global current account imbalances - глобальные дисбалансы счетов текущих операций
current account imbalances - дисбалансы счетов текущих операций
large external imbalances - Большие внешние дисбалансы
widening external imbalances - расширение внешних дисбалансов
Синонимы к imbalances: asymmetry, inequality, disparity, inequalities, unbalance, disparities, discrepancies, disproportion, inequities, lopsidedness
Антонимы к imbalances: balances, cancels, comes to, compares, correlates, correspondences, equalities, equals, equates, equilibriums
Значение imbalances: plural of imbalance.
verb: сохраняться, упорствовать, оставаться, продолжать существовать, настоять, удерживаться, настойчиво продолжать, устоять, упорно продолжать, упрямиться
persist in being - упорствовать в
expected to persist - как ожидается, сохранится
effects persist - эффекты сохраняются
still persist - по-прежнему сохраняются
challenges persist - проблемы сохраняются
symptoms persist - симптомы сохраняются
which persist - которые сохраняются
stereotypes persist - стереотипы сохраняются
doubts persist - остается сомнение
persist to this day - сохраняются и по сей день
Синонимы к persist: last, carry on, endure, linger, remain, keep on, hold, stay, keep up, continue
Антонимы к persist: cease, close, conclude, desist, die, discontinue, end, expire, finish, lapse
Значение persist: continue firmly or obstinately in an opinion or a course of action in spite of difficulty, opposition, or failure.
To reduce the trade imbalance, the British sold large amounts of Indian opium to China. |
Чтобы уменьшить торговый дисбаланс, англичане продавали большое количество Индийского опиума в Китай. |
The one that if it's positive would explain a hormone imbalance that could screw with heart rate and blood flow. |
Тот, который, при положительном результате, объясняет гормональный дисбаланс, может повлиять на сердцебиение и кровоток. |
These investments create a new imbalance, requiring another balancing investment. |
Эти инвестиции создают новый дисбаланс, требующий еще одной балансирующей инвестиции. |
The Southern Hemisphere is about eighty percent ocean, while the Northern Hemisphere is sixty percent ocean, causing another imbalance. |
Южное полушарие на восемьдесят процентов занято океаном, что вызывает дальнейший дисбаланс. |
The participation of civil society organizations in the United Nations tends to display familiar imbalances. |
Участие организаций гражданского общества в работе Организации Объединенных Наций обычно характеризуется привычным дисбалансом. |
Consultants have been engaged to carry out research into the reasons underlying the continuing imbalance. |
Для проведения исследования причин, лежащих в основе продолжающейся диспропорции, были привлечены консультанты. |
In fact, however, exchange rates will change - and need to change in order to shrink the existing trade imbalances. |
Однако на практике курсы обмена валют изменятся - и должны измениться, для того чтобы сократить существующие дисбалансы. |
Even where growth rates had picked up, macroeconomic imbalances continued, deterring private sector investment. |
Но даже там, где было зафиксировано определенное увеличение показателей роста, сохранение макроэкономического дисбаланса сдерживало приток инвестиций по линии частного сектора. |
However, it appears that serious shortcomings in the management of trust funds persist. |
Тем не менее, как представляется, серьезные недостатки в управлении целевыми фондами сохраняются по сей день. |
However, gender imbalance at the senior levels has been quite persistent. |
Тем не менее, по-прежнему не удается решить проблему недостаточной представленности женщин на старших руководящих должностях. |
The long-term gender imbalance in unpaid and care work continues. |
Не устранена долгосрочная гендерная несбалансированность в сфере неоплачиваемого труда и ухода за детьми. |
But it would not mean the end of the group or its violent attacks, which would surely persist, perhaps in new forms. |
Но она не означает, что эта группировка исчезнет и что её террористическая деятельность прекратится. Она, конечно, продолжится – возможно, в новых формах. |
Deferred maintenance on income equality is one of many imbalances that built up in the US economy during the pre-crisis boom. |
Отсрочка поддержки равенства доходов является одним из многих нарушений, которые возникли в экономике США во время предкризисного бума. |
Some of these challenges, such as the buildup of global imbalances, have been discussed for many years. |
Некоторые из этих проблем, вроде нарастания глобальных несоответствий, обсуждаются уже много лет. |
True, the US stimulus package was largely wasted, but that was because most of it went to sustaining consumption rather than to correcting the underlying imbalances. |
Действительно, американский пакет экономического стимулирования был большей частью растрачен впустую, но это объясняется тем, что в основном он был направлен на поддержание потребительского спроса, а не на устранение дисбаланса, лежащего в основе кризиса. |
It is therefore absolutely useless, it would even be hurtful, for you to persist in this desire. |
Упорствовать бесполезно и даже вредно для вас. |
Could be an electrolyte imbalance. |
Возможно, электролитный дисбаланс. |
В его организме нарастает дисбаланс функций. |
|
Hopefully, though, the jury's gonna see that there's this imbalance in the way that they're prosecuting this case and investigating this case. |
Хотя есть надежда, что присяжные разглядят диспропорцию в том, как они рассматривают и расследуют это дело. |
Она исправит диспропорцию, созданную недавними войнами. |
|
Oh, well, this anti-static fan, it's, uh, designed to reduce imbalanced electrical charges. |
О, ну это антистатический вентилятор, предназначен для уменьшения несбалансированного электрического заряда. |
Maybe it's a hormonal imbalance. |
Может быть это гормональный сбой. |
Excuse my persistence, but these experiments with magnetism... are extremely dangerous. They can cause imbalances and other disturbances. |
Простите, пожалуйста, мою настойчивость, но эти эксперименты с гипнозом могут пагубно отразиться на здоровь и спровоцировать серьёзные болезни. |
Some kind of imbalance. Here, at the top. |
Какая-то неравновесность наверху... |
She's an AUSA to make sure there's no racial imbalance in plea bargaining. |
Представитель Министерства юстиции, ее задача убедиться, что переговоры в сделках о признании вины ведутся без расовых предубеждений. |
Past or present life trauma or experience contributing to any imbalance, disharmony in your body. |
Прошлая или настоящая жизненная травма, устранение любого дисбаланса и дисгармонии в вашем организме. |
Is it an imbalance of the humors? |
У меня что неустойчивый юмор? |
An electric current is a flow of electric charge, and for that to happen, you need an imbalance between positive and negative charges. |
Электрический ток - это поток электрических зарядов, а для его появления необходим дисбаланс между положительными и отрицательными зарядами. |
Sir Hunter, you persist. |
Сзр Охотник, вы продолжаете настаивать. |
Using correct posture while doing Pilates exercises improves safety by correcting muscle imbalances and optimizing coordination. |
Использование правильной осанки во время выполнения упражнений пилатеса повышает безопасность за счет коррекции мышечного дисбаланса и оптимизации координации. |
These, in turn, affect transcription, translation, intermediate metabolism, and photosynthesis, leading to an energy imbalance. |
Они, в свою очередь, влияют на транскрипцию, трансляцию, промежуточный метаболизм и фотосинтез, приводя к энергетическому дисбалансу. |
Another important imbalance somewhat inherent to boxer-four that is often not dialed out in the design is its irregular exhaust pulse on one bank of two cylinders. |
Еще один важный дисбаланс, отчасти присущий boxer-four, который часто не набирается в конструкции, - это нерегулярный импульс выхлопа на одном из двух цилиндров. |
That is why conventional plastics, when discarded, persist for a long time in the environment. |
Вот почему обычные пластмассы, когда их выбрасывают, долго сохраняются в окружающей среде. |
It assists the understanding of the social construction of schizophrenia and other illness in also understanding forces that shape power imbalances in aetiologies. |
Она помогает понять социальную структуру шизофрении и других заболеваний, а также понять силы, которые формируют дисбаланс власти в этиологии. |
] civil society organisations claim this imbalance is predatory and campaign for ecological debt repayment. |
] организации гражданского общества утверждают, что этот дисбаланс является хищническим и ведет кампанию по погашению экологического долга. |
Patients may be on medications that caused the imbalance such as Diuretics or Nonsteroidal anti-inflammatory drugs. |
Пациенты могут принимать лекарства, которые вызвали дисбаланс, такие как диуретики или нестероидные противовоспалительные препараты. |
Furthermore, an educational system relying on substantial tuition fees can generate information imbalances between the poor and the affluent. |
Кроме того, система образования, опирающаяся на значительную плату за обучение, может создать информационный дисбаланс между бедными и богатыми. |
Breast milk production occurs in about 5% of newborns and can persist for two months though breast buds can persist into childhood. |
Выработка грудного молока происходит примерно у 5% новорожденных и может сохраняться в течение двух месяцев, хотя грудные почки могут сохраняться и в детском возрасте. |
Water-electrolyte imbalance produces headache and fatigue if mild; illness if moderate, and sometimes even death if severe. |
Водно-электролитный дисбаланс вызывает головную боль и усталость в легкой форме; болезнь-в умеренной, а иногда даже смерть-в тяжелой. |
One important test conducted on urine is the specific gravity test to determine the occurrence of an electrolyte imbalance. |
Одним из важных тестов, проводимых на моче, является тест удельного веса для определения наличия электролитного дисбаланса. |
The extreme lack of protein causes an osmotic imbalance in the gastro-intestinal system causing swelling of the gut diagnosed as an edema or retention of water. |
Крайняя нехватка белка вызывает осмотический дисбаланс в желудочно-кишечной системе, вызывая отек кишечника, диагностируемый как отек или задержка воды. |
The long-term disparity has led to a significant gender imbalance or skewing of the sex ratio. |
Долгосрочное неравенство привело к значительному гендерному дисбалансу или искажению соотношения полов. |
PCBs were banned in 1979 but like DDT continue to persist in the environment. |
ПХД были запрещены в 1979 году, но, как и ДДТ, продолжают сохраняться в окружающей среде. |
Improper implementation of a crop rotation plan may lead to imbalances in the soil nutrient composition or a buildup of pathogens affecting a critical crop. |
Неправильное выполнение плана севооборота может привести к дисбалансу в питательном составе почвы или накоплению патогенных микроорганизмов, влияющих на критическую культуру. |
The imbalance between the Congress and the administration is more than obvious. |
Дисбаланс между Конгрессом и администрацией более чем очевиден. |
Hyponatremia is the most common type of electrolyte imbalance. |
Гипонатриемия является наиболее распространенным типом электролитного дисбаланса. |
From the onset of arousal, symptoms can persist for up to a week in patients. |
От начала возбуждения симптомы могут сохраняться у пациентов до недели. |
В статье также есть проблемы с тонусом и дисбалансом. |
|
Historians have not determined whether policy differences, personal animosities, or mental imbalance caused his wrath. |
Историки так и не определили, вызвали ли его гнев политические разногласия, личная неприязнь или психическое расстройство. |
The draft will persist in editing area on any device until it is sent or removed. |
Черновик будет сохраняться в области редактирования на любом устройстве до тех пор, пока он не будет отправлен или удален. |
A lack of fiscal policy coordination among eurozone member states contributed to imbalanced capital flows in the eurozone. |
Отсутствие координации фискальной политики между государствами-членами еврозоны способствовало несбалансированности потоков капитала в еврозоне. |
It can occur in males and females of many mammal species as result of hormonal imbalances such as hyperprolactinaemia. |
Это может произойти у самцов и самок многих видов млекопитающих в результате гормонального дисбаланса, такого как гиперпролактинемия. |
Electrolyte imbalances are also common and are always dangerous. |
Электролитный дисбаланс также распространен и всегда опасен. |
The deliberate imbalance exists because the senators represent states rather than people, and this fact drives the point home. |
Преднамеренный дисбаланс существует потому, что сенаторы представляют государства, а не людей, и этот факт приводит точку зрения домой. |
The results of this study provide evidence that there are imbalanced serotonergic and dopaminergic pathways in dogs. |
Результаты этого исследования свидетельствуют о наличии дисбаланса серотонинергических и дофаминергических путей у собак. |
Nonetheless, doubts about the intelligence persist among some foreign analysts. |
Тем не менее некоторые зарубежные аналитики по-прежнему сомневаются в этой разведывательной информации. |
Salmonella is notorious for its ability to survive desiccation and can persist for years in dry environments and foods. |
Сальмонелла печально известна своей способностью выживать при высыхании и может сохраняться в течение многих лет в сухих средах и пищевых продуктах. |
The imbalance of the rotating propeller causes the engine to partly tear itself from its mounting, creating excessive drag. |
Дисбаланс вращающегося пропеллера приводит к тому, что двигатель частично отрывается от своего крепления, создавая чрезмерное лобовое сопротивление. |
In these instances, normal long- and medium-range planning was suspended while basic imbalances in the economy were targeted and corrected. |
В этих случаях нормальное долгосрочное и среднесрочное планирование было приостановлено, а основные дисбалансы в экономике были целенаправленно устранены. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «imbalances persist».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «imbalances persist» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: imbalances, persist , а также произношение и транскрипцию к «imbalances persist». Также, к фразе «imbalances persist» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.