Immediate action - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: немедленный, непосредственный, прямой, ближайший, безотлагательный, срочный, спешный
immediate gratification - немедленное удовлетворение
immediate compensation - единовременная компенсация
immediate cause - ближайший повод
immediate ancestor - прямой предок
immediate aim - ближайшая цель
immediate updating - незамедлительное обновление
immediate danger - непосредственная опасность
immediate family - ближайшие родственники
immediate reserve - ближайший резерв
immediate boss - непосредственный начальник
Синонимы к immediate: hurried, brisk, precipitate, speedy, fast, prompt, rapid, hasty, quick, snappy
Антонимы к immediate: indirect, remote, reverse, mediate
Значение immediate: occurring or done at once; instant.
noun: действие, акция, деятельность, воздействие, иск, поступок, результат, эффект, выступление, поведение
adjective: боевой
pivot action - резание ножевой фанеры
declaratory action - деклараторный иск
provocative action - провокация
action sermon - проповедь перед причастием
action adverb - отглагольное наречие
illegal action - незаконная деятельность
balancing action - уравновешивающее движение
action of living organisms - действие микроорганизмов
abuse action - насильственное действие
action required - необходимое действие
Синонимы к action: undertaking, maneuver, activity, effort, exploit, act, conduct, behavior, exertion, move
Антонимы к action: inaction, counteraction
Значение action: the fact or process of doing something, typically to achieve an aim.
immediate measures, prompt action, immediate measure, urgent action, action now, urgent measures, emergency action, emergency measures, urgent steps, action is urgently, contingency measures, emergency arrangements, emergency procedures, emergency provisions, emergency response, emergency response measures, necessary emergency, urgent initiatives, emergency measure
The on-field action against the South Africans brought no immediate upturn in Morris' Test fortunes. |
Действия на местах против южноафриканцев не вызвали немедленного подъема в испытательной судьбе Морриса. |
'Unit about to go into action', replied Nai-Turs laconically. 'Please issue felt boots and fur hats for two hundred men immediately.' |
Выступаем сейчас, - лаконически ответил Най, -прошу срочно валенки и папахи на двести человек. |
This forced the U.S. Army to take immediate action and establish the Rheinwiesenlager in the western part of Germany. |
Это вынудило американскую армию принять немедленные меры и установить Рейнвизенлагер в западной части Германии. |
Bérenger slaps Daisy without thinking, immediately recanting his action. |
Беренджер, не задумываясь, дает Дейзи пощечину, тут же отказываясь от своего поступка. |
Following my advice my client has, however - refrained from filing a suit - if set free immediately - and no other action against him will be taken - because of this incident. |
Однако, следуя моему совету, мой клиент воздержится - от выдвинения обвинения - если будет отпущен немедленно - и никаких дальнейших последствий - этот инцидент иметь не будет. |
There is no excuse - scientific or otherwise - to delay immediate action. |
Не существует ни научных, ни каких-либо других оснований, чтобы откладывать немедленные действия. |
Казалось, ситуация требовала немедленных действий. |
|
Immediate action should be taken to minimize environmental and health risks. |
Для сведения к минимуму рисков для окружающей среды и здоровья человека необходимо принять незамедлительные меры. |
In the council, held at eleven o'clock in the evening in Jim's dining-room, she backed up Waris's advice for immediate and vigorous action. |
На совете, состоявшемся в одиннадцать часов вечера в столовой Джима, она поддержала Уориса, который советовал немедленно перейти в наступление. |
Baron de Tott's report was favorable, but no immediate action was taken. |
Доклад барона де Тотта был благоприятным, но никаких немедленных действий предпринято не было. |
Он подчеркнул, что необходимо действовать немедленно. |
|
You've extracted from us an answer as to our readiness for immediate action; but what right had you to do so? |
Вы из нас вытянули ответ на готовность к немедленному действию, а какие, однако же, права вы имели так поступать? |
The government's top economic experts warn that... without immediate action by Congress... America could slip into a financial panic. |
Лучшие правительственные эксперты по экономике предупреждают, что без немедленного вмешательства Конгресса в Америке может наступить финансовая паника. |
Should irregularities of any kind be detected, the right course of action is taken immediately, either from the licensing or the control side. |
В случае выявления нарушений любого рода незамедлительно принимаются соответствующие меры по линии органов лицензирования или контроля. |
Considering that the accelerated reduction of the cryosphere (all ice and snow surfaces) and the subsequent rise in sea level is a clarion call for immediate action. |
считая, что ускоренное уменьшение криосферы (весь ледяной и снежный покров планеты) и обусловленное им повышение уровня моря со всей очевидностью свидетельствуют о настоятельной необходимости незамедлительных действий, |
Empowering older persons to become full and active participants in society is at the core of the Madrid Plan of Action, and entails actions of two sorts: immediate and long-term. |
Расширение прав и возможностей пожилых людей, дабы они становились полновесными и активными участниками в жизни общества, составляет сердцевину Мадридского плана действий и влечет за собой действия двоякого рода: непосредственные и долгосрочные. |
Wanklyn did this immediately, as no commander knew when he would be called into action again. |
Ванклин сделал это немедленно, так как ни один командир не знал, когда его снова призовут в бой. |
The thought of a cellar appears to produce a powerful effect upon him-stimulating to immediate action. |
Напоминание о погребке произвело на него магическое действие, и он тут же приступил к делу. |
And since I would rather not go outside the firm to take legal action, pursuant to section 28-B of the bylaws, I am placing Harvey Specter on immediate unpaid suspension. |
Но я не хочу привлекать посторонних для решения проблемы, поэтому, согласно пункту 28-Б устава, я немедленно отстраняю Харви Спектера от работы без сохранения зарплаты. |
Due to this action, he was immediately stripped of his Indonesian citizenship, causing him to be imprisoned for a few months on Ellis Island as an illegal alien. |
Из-за этого действия он был немедленно лишен индонезийского гражданства, в результате чего он был заключен в тюрьму на несколько месяцев на острове Эллис как нелегальный иностранец. |
Urgent action was also needed with regard to cotton, which should be tackled immediately in the WTO talks based on the cotton initiative. |
Необходимы также срочные меры в отношении проблем, касающихся хлопка, которые должны быть безотлагательно рассмотрены в ходе переговоров в рамках ВТО на основе инициативы по хлопку. |
He stated after the meeting that immediate action must be taken to prevent the crisis from deepening. |
После встречи он заявил, что необходимо немедленно принять меры для предотвращения углубления кризиса. |
I couldn't take any immediate action on that ground, Chettam. |
Сейчас я ничего не в силах сделать, Четтем. |
It was mothers who immediately organized and took action to demand justice. |
Именно их матери первыми самоорганизовались и начали действовать, требуя правосудия. |
But if in these cases Fedka did lure them to direct and immediate action, he could only have succeeded with these five, for we heard of nothing of the sort being done by others. |
Но если Федька и успел их переманить к прямой, непосредственной деятельности, то опять-таки единственно сих пятерых, ибо о других ничего не слышно было подобного. |
For these reasons bribed officials are most effective when they are asked to take immediate action. |
По этим причинам подкупленные чиновники наиболее эффективны, когда их просят принять немедленные меры. |
when my office was informed by the warden of the escape of Simmons and Reeves. We went into immediate action. |
Когда мне сообщили, что Симонс и Ривз бежали, мьI предприняли немедленньIе мерьI предосторожности. |
His belief underscored the urgency of immediate action. |
Его убежденность подчеркивает настоятельную необходимость немедленных действий. |
She was not disposed to weep, for she realized that she had to decide upon a course of action immediately. |
Ей было не до слез, потому что она сознавала, что сейчас же должна была на что-нибудь решиться. |
The successful party may receive immediate payment from the unsuccessful party on the basis of the judgment and not require further action. |
Выигравшая сторона может получить немедленную выплату от проигравшей стороны на основании решения суда и не требовать дальнейших действий. |
Immediately after FPI leadership became aware of the manufacturing concerns surrounding the ACH helmets, FPI began taking corrective action. |
Сразу же после того, как руководству FPI стало известно о производственных проблемах, связанных с шлемами ACH, FPI начал принимать корректирующие меры. |
At the time, the Mint was intensely busy producing the Panama-Pacific commemorative coin issue, and immediate action was not taken. |
В то время монетный двор был очень занят выпуском панамско-Тихоокеанской памятной монеты, и немедленных мер принято не было. |
Whereupon Jarkins immediately cabled his London partner, Kloorfain, emphasizing the necessity for prompt action. |
Джеркинс после этого разговора тут же телеграфировал своему лондонскому партнеру Клурфейну, что действовать надо немедленно. |
At the time, selections were done in such a way that a target was selected as soon as the finger came over it, and the corresponding action was performed immediately. |
В то время выбор производился таким образом, что цель выбиралась сразу же, как только палец касался ее, и соответствующее действие выполнялось немедленно. |
Athena belongs to the immediate present and the clarity of action. |
Афина принадлежит непосредственному настоящему и ясности действия. |
If immediate action isn't taken to restore the positive direction that Mai Wiru was heading in, then the oldest living culture on earth is in great danger of disappearing. |
Если не принять быстрых решений для движения в том направлении в котором двигалась Маи Виту, древнейшая культура живущая на земле будет под угрозой исчезновения. |
On March 10, after conferring with his cabinet, Polk upheld Tyler's action and allowed the courier to proceed with the offer of immediate annexation to Texas. |
10 марта, посовещавшись со своим кабинетом министров, полк поддержал действия Тайлера и позволил курьеру продолжить предложение о немедленной аннексии Техаса. |
We urge each member state to take immediate action to rescind or amend all discriminatory laws, including those highlighted in Equality Now's report. |
Мы настоятельно призываем все государства-члены принять безотлагательные меры, с тем чтобы отменить или изменить все дискриминационные законы, в том числе те, о которых говорится в докладе организации «Равноправие сейчас». |
We urgently request that the Government take immediate action to have a United Nations peace-keeping force sent to Derry. |
Мы настоятельно просим правительство принять незамедлительные меры для направления в Дерри миротворческих сил Организации Объединенных Наций. |
Although no immediate action followed, Hitler's invasion of Poland on 1 September officially began World War II. |
Хотя никаких немедленных действий не последовало, вторжение Гитлера в Польшу 1 сентября официально положило начало Второй мировой войне. |
The current state of Iran's nuclear program does not call for immediate military action. |
В ее нынешнем состоянии ядерная программа Ирана не требует немедленных военных действий. |
If it had not been for the promise given to his old schoolfellow he would have retired immediately; he only remained in the hope of being some help on the scene of action. |
Если бы не слово, данное товарищу, он ушел бы немедленно; остался же в единственной надежде помочь хоть чем-нибудь при самом исходе дела. |
A call-to-action is any device designed to encourage immediate sale. |
Призыв к действию - это любое устройство, предназначенное для поощрения немедленной продажи. |
Normally, tests showing any hint of feces in drinking water, an indication that it can be carrying disease-causing pathogens, are cause for immediate action. |
Как правило, тесты, показывающие любой намек на фекалии в питьевой воде, что указывает на то, что она может нести болезнетворные патогены, являются причиной для немедленного действия. |
Whatever it may have been, it had the effect of terminating the hesitancy that living over him, and stirring him to immediate action. |
Но какова бы она ни была, его колебания кончились. |
This action provoked an immediate reaction from the citizenry, who revolted against the monarchy during the Three Glorious Days of 26–29 July 1830. |
Эта акция вызвала немедленную реакцию со стороны граждан, которые восстали против монархии в течение трех славных дней 26-29 июля 1830 года. |
And yet many policymakers are insisting on immediate action to rectify not only fiscal deficits, but also trade imbalances and banks' balance-sheet weaknesses. |
И все же многие политики настаивают на незамедлительных действиях, чтобы подкорректировать не только фискальный дефицит, но также торговые дисбалансы и слабые места балансов банков. |
The Council cannot accept to be held hostage by the illegal wishes and intransigence of the occupying Power while the situation on the ground continues to require immediate action. |
Совет не может согласиться стать заложником незаконных устремлений и неуступчивости оккупирующей державы в то время, когда обстановка на местах по-прежнему требует принятия немедленных мер. |
He gave orders for the immediate re-establishment of the canvas ventilating shafts which had been removed when the decks were cleared for action. |
Хорнблауэр велел немедленно спустить вниз парусиновые вентиляционные шланги, убранные на время боя. |
Immediate action, which would eliminate the need for a trial. |
Незамедлительных мер, которые избавили бы нас от судебного разбирательства. |
To implement urgently the recommendations of the Action Plan concerning the regulation of fisheries, and take appropriate measures to fight illegal fishing;. |
в срочном порядке выполнить рекомендации Плана действий о регулировании промысла и принять соответствующие меры по борьбе с незаконным промыслом... . |
Today's core challenge is to combine our immediate priority of combating terrorism with our long-term strategies and goals endorsed by the Millennium Summit. |
Главной задачей сегодняшнего дня является увязка наших усилий в такой насущной и приоритетной области, как борьба с терроризмом, с нашими долгосрочными стратегиями и целями Саммита тысячелетия. |
A state of emergency was of course the most desirable and legally defensible course of action. |
Введение чрезвычайного положения, безусловно, является наиболее желательным и юридически оправданным способом действия. |
The U.S. had its first health care debates, while affirmative action, political correctness and civil rights for homosexuals were the hot-button social issues. |
Впервые в США были проведены дебаты относительно системы здравоохранения, тогда как акции в поддержку политической корректности, позитивной дискриминации, а также прав гомосексуалистов стали самыми злободневными социальными вопросами. |
The sudden demise of Lieutenant Michaels has paid us an immediate dividend. |
Внезапная гибель Лейтенанта Михаэльса немедленно выплатила нам долю. |
Oh, I don't have any immediate vacancies, but I will. |
Сейчас у меня нет доступных вакансий, но я предложу. |
They are received a bit stiffly by the immediate Wood family, but warmly by Molly's great-aunt. |
Семья Вуд принимает их несколько чопорно, но зато тепло-двоюродная бабушка Молли. |
Even with immediate treatment, some patients may not recover complete function. |
Даже при немедленном лечении некоторые пациенты не могут полностью восстановить свои функции. |
In many cases, the immediate effect of collectivization was to reduce output and cut the number of livestock in half. |
Во многих случаях непосредственным результатом коллективизации было сокращение производства и сокращение поголовья скота вдвое. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «immediate action».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «immediate action» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: immediate, action , а также произношение и транскрипцию к «immediate action». Также, к фразе «immediate action» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.