Immediately request - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Immediately request - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
немедленно запросить
Translate

- immediately [adverb]

adverb: немедленно, непосредственно, тотчас, тотчас же

conjunction: как только

- request [noun]

noun: запрос, просьба, требование, заявка, спрос

verb: запрашивать, затребовать, предлагать, предписывать



If the duration is sufficiently short, then this could reveal that the collaborator's immediate predecessor is the initiator of the request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если продолжительность достаточно коротка, то это может свидетельствовать о том, что непосредственный предшественник коллаборациониста является инициатором запроса.

The squire immediately complied with his daughter's request (for he was the fondest of parents).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сквайр тотчас исполнил еежелание (потому что был нежно любящим родителем) иснова пригласил к себе все общество отужинать.

Further, I waive rights to this hearing and request immediate court-martial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А также от этого слушания и требую немедленного созыва трибунала.

The banner was taken down immediately following a request by the police.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По требованию полиции плакат был сразу же снят.

Demand an immediate reply to our request for permission to beam down to Gideon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потребуйте немедленного ответа на нашу просьбу разрешить телепортацию на Гидеон.

Pursuant to your request... we've decided to grant you a special appoint you a conditional member... of this department, effective immediately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Относительно вашей просьбы, мы решили вынести особое решение и принять вас в члены нашего управления условно.

Your Honor, we'd like to request a court order to immediately access the server.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша честь, мы хотели бы запросить судебное распоряжение о немедленном доступе к серверу.

The Foreign Ministries of Ukraine and Poland did not immediately respond to request for comment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Министерства иностранных дел Украины и Польши не сразу ответили на запрос о комментариях.

He would not, however, yield immediately to the young man's request, but made a few conscientious objections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все же раньше, чем принять предложение молодого человека, он счел нужным высказать ему некоторые сомнения.

Immediately upon the expiration of his patent, he sought a private bill that would allow him to renew it, the first such request ever made.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сразу же по истечении срока действия патента он запросил частный вексель, который позволил бы ему возобновить его,и это была первая подобная просьба.

He immediately wrote to the Society of Jesus requesting a six-month Catholic retreat; when the request was denied, Wilde wept.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он немедленно написал в Общество Иисуса с просьбой о шестимесячном католическом уединении; когда эта просьба была отклонена, Уайльд заплакал.

Our proffecional team will immediately respond to your request for a low price or sophisticated luxury for any of the bookings hotel in Sofia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша команда proffecional сразу ответить на ваш запрос по низкой цене или сложные роскошь для любого бронирование отелей в Софии.

You need to request that a rescue team be sent to this location immediately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам нужно немедленно отправить группу вот в это место.

We urgently request that the Government take immediate action to have a United Nations peace-keeping force sent to Derry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы настоятельно просим правительство принять незамедлительные меры для направления в Дерри миротворческих сил Организации Объединенных Наций.

The Assembly would also request the Secretary-General to open the Agreement for signature immediately after its adoption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ассамблея также просила бы Генерального секретаря открыть Соглашение для подписания сразу после его утверждения.

Officers on hampton, north of lexington, Request immediate assistance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Офицеры в Хэмптоне, к северу от Лексингтона запрашивают немедленную помощь

At Seward's request, Lyons gave him an unofficial copy of the British response which Seward immediately shared with Lincoln.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По просьбе Сьюарда Лайонс передал ему неофициальную копию британского ответа, которой Сьюард немедленно поделился с Линкольном.

He'd heard Caine's request and immediately announced he would fetch the brandy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дворецкий слышал просьбу Кейна и тотчас же объявил, что принесет бренди.

And they request an immediate audience with you!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И они запросили срочную аудиенцию с тобой!

This is a request from personnel of MoCADA who would like this move made immediately but cannot access the move page.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это запрос от персонала MoCADA, который хотел бы, чтобы этот шаг был сделан немедленно, но не может получить доступ к странице перемещения.

Your Honor, we have an immediate request for your assistance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша честь, у нас есть срочный запрос, требующий вашего содействия.

'Request immediate evacuation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запрос о немедленной эвакуации.

Whitelaw relayed the request to Thatcher, and the prime minister agreed immediately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уайтлоу передал эту просьбу Тэтчер, и премьер-министр немедленно согласился.

The regular procedure begins usually in two years, while this is the so called urgent procedure when they begin with it immediately after the request was filed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычная процедура начинается обычно через два года, в то время как это так называемая срочная процедура, когда они начинают с нее сразу же после подачи запроса.

His request was approved immediately by the Iranian Foreign Ministry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его просьба была немедленно одобрена иранским МИДом.

If the paper is in the repository already, the request is served immediately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бумага уже находится в хранилище, то запрос подается немедленно.

As for right now, Director- while there is some very dense forest in that area, I will request immediately that search plans are dispatched for recovery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А сейчас, директор- в той области есть несколько очень густых лесов, я немедленно запрошу, чтобы составить план поиска.

Request their immediate appointment.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просим о срочном его назначении.

Yamashita, joined by Kawashima, immediately went to the Palace, where he informed Honjō of the request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ямашита вместе с Кавасимой немедленно отправился во дворец, где сообщил Хондзе о своей просьбе.

Request permission to beam aboard immediately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошу разрешения подняться на борт, немедленно.

Such transfer must be effected and documented immediately after we request you to do so.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой перевод должен быть совершен и зафиксирован немедленно после нашего запроса.

If you request any further information we kindly ask you fill in your request and we reply immediately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для дополнительной информации перейдите по ссылке заполнив необходимые даные, и мы незамедляя свяжемся с Вами.

I am granting the request and ordering you to withdraw from the case immediately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я приказываю вам оставить это дело немедленно.

Should you break with these rulings, I would immediately request an order of committal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы нарушите данное постановление, я немедленно потребую заключения под стражу.

I will leave immediately and return upon your request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я немедленно уйду, и вернусь только по Вашему приглашению.

Stone's sentencing was initially set for February 6, 2020, after the judge rejected a prosecution request that he be immediately jailed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приговор Стоуну был первоначально назначен на 6 февраля 2020 года, после того как судья отклонил просьбу обвинения немедленно посадить его в тюрьму.

Once it does have new information, the server immediately sends an HTTP/S response to the client, completing the open HTTP/S Request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только он получает новую информацию, сервер немедленно отправляет клиенту ответ HTTP/S, завершая открытый запрос HTTP/S.

A letter from moscow request immediately see your highness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Курьер из Москвы хочет срочно видеть вас, Ваша светлость.

The initial request is from the customer or consumer of the product or service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первоначальный запрос исходит от клиента или потребителя продукта или услуги.

I can give you good news story after good news story about what is getting better in the planet, but we tend to concentrate on the bad news that is immediate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу одну за другой озвучивать хорошие новости о происходящем на нашей планете, но мы склонны обращать больше внимания на текущие плохие события.

I remained patient, though every fiber of my being demanded immediate answers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хранил молчание, хотя все фибры моей души требовали немедленных ответов.

The third phase will begin immediately after the end of the time period established for the voluntary return of small firearms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Третий этап начнется сразу по истечении срока, установленного для добровольной сдачи стрелкового оружия.

Upon being informed of this, the Executive Chairman instructed the Commission's team to leave Iraq immediately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Получив сообщение об этом, Исполнительный председатель отдал распоряжение группе Комиссии незамедлительно покинуть Ирак.

7.7. In cases where a request to withdraw funds is not executed for any reason, it will be completed at the next Rollover once normal service has been restored.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

7.7. Если сформированная заявка на вывод по каким-либо причинам не была исполнена, она исполнится в ближайший Ролловер после восстановления нормальной работы сервиса.

We urgently request that you keep to the delivery times stipulated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы настоятельно просим Вас непременно соблюдать предписанные сроки доставки.

Whatever their reasons, you need to be sensitive to how your request for a read receipt will be taken, given the context of your message.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как бы то ни было, следует внимательно относиться к тому, как будет воспринят ваш запрос с учетом содержания вашего сообщения.

This was the deceased woman's brother and the weeping boy's uncle, Nikolai Nikolaevich Vedenyapin, a priest defrocked at his own request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был брат покойной и дядя плакавшего мальчика, расстриженный по собственному прошению священник Николай Николаевич Веденяпин.

This was Mrs. Umney, the housekeeper, whom Mrs. Otis, at Lady Canterville's earnest request, had consented to keep in her former position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это была миссис Амни, домоправительница, которую миссис Отис, по настоятельной просьбе леди Кентервиль, оставила в прежней должности.

Oh, I don't have any immediate vacancies, but I will.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас у меня нет доступных вакансий, но я предложу.

No reply on all frequency ID request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни на одной частоте не отвечает на запрос об идентификации.

As to the second, the shopkeeper, at her request, had consented to replace it by another, which again had been renewed for a long date.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается второго, то купец по просьбе Эммы согласился заменить его двумя новыми, да и те уже были переписаны и платеж по ним перенесен на весьма далекий срок.

Might I request that you transfer my son under my command?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прошу перевести моего сына под мое командование.

I am amazed that a request for something to be fixed can be ignored for weeks and months.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я поражен тем, что запрос на исправление чего-то может игнорироваться неделями и месяцами.

The reputation of Abauzit induced William III to request him to settle in England, but he did not accept the king's offer, preferring to return to Geneva.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Репутация Абаузита побудила Вильгельма III просить его поселиться в Англии, но он не принял предложение короля, предпочтя вернуться в Женеву.

They are received a bit stiffly by the immediate Wood family, but warmly by Molly's great-aunt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семья Вуд принимает их несколько чопорно, но зато тепло-двоюродная бабушка Молли.

Many patients therefore pay for immediate treatment within the NHS or seek help from private clinics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому многие пациенты платят за немедленное лечение в НСЗ или обращаются за помощью в частные клиники.

Even with immediate treatment, some patients may not recover complete function.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже при немедленном лечении некоторые пациенты не могут полностью восстановить свои функции.

Steed does not have a son and his immediate family are all in good health.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У скакуна нет сына, и все его ближайшие родственники находятся в добром здравии.

Cases like this wouldn't usually have any immediate effects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие случаи обычно не имеют немедленных последствий.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «immediately request». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «immediately request» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: immediately, request , а также произношение и транскрипцию к «immediately request». Также, к фразе «immediately request» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information