In contempt - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In contempt - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в неуважении
Translate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • in force - действующий

  • in my opinion - по моему мнению

  • in few - в нескольких

  • in a few words - В нескольких словах

  • in (the) future - в будущем

  • go in large numbers - идти в большом количестве

  • linger in - задерживаться

  • in a quandary - в затруднительном положении

  • in transit - В процессе перевозки

  • in everyday life - в повседневной жизни

  • Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip

    Антонимы к in: outside, later

    Значение in: (of a person) present at one’s home or office.

- contempt [noun]

noun: презрение, неуважение


contempt of court, contempt of the court, contempt of the tribunal, for contempt, for contempt of court, for disobedience, for disrespect, for failure to respect, for insubordination, gonna be charged, in contempt of court, in contempt of this court, in violation of the rules, without respecting, any disrespect, as an insult, at the lack of respect, by a lack of respect, by lack of respect, by the lack of respect, defiance, discordantly, for disobeying, for disrespecting, for draft evasion


I had contempt for that Congress and have had contempt for several since.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я презирал этот Конгресс и с тех пор презирал еще несколько.

Herod's despotic rule has been demonstrated by many of his security measures aimed at suppressing the contempt his people, especially Jews, had towards him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деспотическое правление Ирода было продемонстрировано многими мерами его безопасности, направленными на подавление презрения его народа, особенно евреев,к нему.

I was regarded in the camp with contempt and amusement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В лагере окружающие относились ко мне с нескрываемым презрением.

They glanced back at her with varying degrees of contempt and discomfort.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они тоже рассматривали ее с разной степенью презрения и неловкости.

He also partially denied a motion in a contempt-related matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он частично отклонил также ходатайство в связи с вопросом, касающимся неуважения к суду.

Since then he has regularly flaunted his contempt for European values.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тех пор он регулярно демонстрирует свое пренебрежение к европейским ценностям.

There you sit rustling my dress like a cockchafer in a paper-bag, and making me laugh with contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы тут шуршите моим платьем, точно майский жук бумагой, и вынуждаете меня смеяться из жалости.

that Mr McGregor was found in contempt by this court and disregard the fact that he may face charges of perjury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

что мистер Макгрегор был обвинен в неуважении к суду, а также на то, что ему грозит обвинение в лжесвидетельстве.

Margaret saw glimpses in him of a slight contempt for his brother and sister-in-law, and for their mode of life, which he seemed to consider as frivolous and purposeless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маргарет заметила, что он с легким презрением относится к своему брату и невестке, к их образу жизни, который он, казалось, считал легкомысленным и бесцельным.

There was contempt in his manner as in his eyes, contempt overlaid with an air of courtesy that somehow burlesqued their own manners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В голосе его и во взгляде сквозило презрение, замаскированное изысканной вежливостью, которая в свою очередь смахивала на издевку.

He has such a love for facts and such contempt for commentaries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он так привязан к фактам и не переваривает толкований.

But somewhere, at the back of her mind or in the bottom of her heart, was a feeling of ever so slight contempt for Tom because he was such a simple fool.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но где-то в самых тайниках души, она чувствовала к Тому хоть и слабое, но презрение за то, что ей удалось так легко его провести.

If this Lord really did exist, considering how his works have failed, would he deserve anything but contempt and indignities?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если этот бог правда существует, то из-за всех недостатков в его работе, разве можем мы его воспринимать его иначе, чем как презренного... и гнусного?

It is as if distress simpered ingratiatingly at us; contempt lurks in the tenderness, or tenderness in an affront.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это - вкрадчивое зло, это - презрение под видом нежности или же оскорбительная нежность.

The commissioner of police unbuttoned his tunic again and looked at Yossarian with contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полицейский комиссар снова расстегнул мундир и впился в Йоссариана презрительным взглядом.

To show his contempt for those who exasperate him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы показать всю ненависть к тем, кто выводит его из себя.

Scarlett, looking at him with the affectionate contempt that mothers feel for small swaggering sons, knew that he would be very drunk by sundown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скарлетт поглядывала на него снисходительно-насмешливым оком, как мать на маленького хвастунишку-сына. Она знала наперед, что к вечеру он будет мертвецки пьян.

His early skirmishes with the law, his contempt of court at the last assizes... and now this marriage to his serving wench.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его ранние стычки с законом, его неуважение к суду и присяжным в последнем деле ... и теперь этот брак на служанке.

Illness, disobedience... contempt for our rules...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Болезнь, ослушание... Несоблюдение наших правил...

You see, I have nothing but contempt for the so-called glory of dying on the field of honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не испытываю презрение к тем, кто пал на так называемых Полях брани.

He was six feet two inches tall, and from that height it was easy for him to look down on his mother-in-law with a certain contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его рост доходил до 185 сантиметров. С такой высоты ему легко и удобно было относиться к теще Клавдии Ивановне с некоторым пренебрежением.

Somehow or other these women are still looked on with contempt by them, and do not touch on their feeling for their family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как-то у них эти женщины остаются в презрении и не мешают семье.

For now, all I can do is hold you in contempt of congress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На настоящий момент я могу лишь задержать вас за неуважение к Конгрессу.

But you can and you will go to jail if you continue to act in contempt of a court order to mediate this problem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вы можете и вы отправитесь в тюрьму, если будете вести себя вопреки постановлению суда, в содействии решения этой проблемы.

He's a gentleman, said Rhett, and Scarlett wondered how it was possible to convey such cynicism and contempt in that one honorable word.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он джентльмен, - сказал Ретт, и Скарлетт оторопела: как сумел он вложить столько циничного презрения в одно короткое, высоко всеми чтимое слово?

He'll hold you in contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он обвинит тебя в неуважении к суду.

The last thing we need is for you to be held in contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меньше всего нам нужно, чтобы вас арестовали за неуважение к суду.

The judge can hold you in contempt if you leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты уйдешь, тебя обвинят в неуважении к суду.

And now, you want to punish her and hold her in contempt, and throw her in isolation where she'll be subjected to rude treatment, crappy food and no privileges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И теперь вы хотите её наказать, задержать за неуважение к суду и изолировать её туда, где будет только грубое обращение, паршивая еда и никаких поблажек.

And from what I observed, he holds Randall in absolute contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, как мне показалось, он безмерно презирает Рэндолла.

Then I must hold you in contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит, я должен вас наказать.

I've been treated with contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ко мне неуважительно относились.

This war touches people that your congress treats with the same contempt King George deserves for the people of Boston.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта война коснулась и людей, к которым Ваш конгресс относится с таким же презрением, с каким Король Джордж относится к жителям Бостона.

Oh, I have no respect for myself when I think of that act!-an agony of inward contempt masters me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, я не оправдываюсь, вспоминая об этом поступке, я испытываю глубокое презрение к самому себе.

I fine you 500 dollars for contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Штраф 500 долларов за неуважение к суду.

Otherwise I'd rather face contempt of court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В противном случае я предпочту оказать неуважение суду.

He quickly came to know much of the ways of the man-animals, but familiarity did not breed contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он быстро ознакомился с повадками человеческих существ, но такое близкое знакомство не вызвало в нем пренебрежения к ним.

Dr. Cooper, before I find you in contempt and throw you in jail, I'm going to give you a chance to apologize for that last remark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор Купер,перед тем как я обвиню вас в неуважении к суду и посажу в тюрьму. Я собираюсь дать вам шанс извиниться за последнее высказывание.

Becky's contempt for her husband grew greater every day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Презрение Бекки к супругу росло с каждым днем.

Dominique turned to Keating with a glance so gentle that it could mean nothing but contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доминик обернулась к Китингу со взором столь ласковым, что ничего, кроме презрения, он выражать не мог.

In February 1931, Capone was tried on the contempt of court charge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В феврале 1931 года Капоне предстал перед судом по обвинению в неуважении к суду.

Several panels show the young man affectionately lighting a cigarette for Indie as Gabriella watches in the shadows with contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На нескольких панелях изображен молодой человек, нежно закуривающий сигарету для инди, а Габриэлла с презрением наблюдает за ним из тени.

Anyone who attempts to get involved with Mac is treated with contempt and hatred by Sue, in particular Caroline, whom Sue attempts several times to murder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сью относится с презрением и ненавистью ко всем, кто пытается связаться с маком, в частности к Кэролайн, которую Сью несколько раз пыталась убить.

Since then, he has spent most of the intervening years in prison, having been repeatedly rearrested for contempt of court for public nudity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тех пор он провел большую часть промежуточных лет в тюрьме, неоднократно подвергаясь повторному аресту за неуважение к суду за публичную наготу.

Upon entering Scotland, he was arrested several times, including an arrest for contempt of court after he appeared naked before a judge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При въезде в Шотландию его несколько раз арестовывали, в том числе за неуважение к суду после того, как он предстал перед судьей обнаженным.

But he had a veritable contempt for book learning and mathematical knowledge, trusting himself entirely to his inventor's instinct and practical American sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он испытывал подлинное презрение к книжному знанию и математическим знаниям, полностью доверяя своему изобретательскому инстинкту и практическому американскому чувству.

He distributes the cartoon and is a jaded and selfish businessman who has nothing but contempt for the children who comprise his audience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он распространяет мультфильм и является пресыщенным и эгоистичным бизнесменом, у которого нет ничего, кроме презрения к детям, которые составляют его аудиторию.

The inverse is misandry, the hatred of, contempt for, or prejudice against men or boys.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обратное-это заблуждение, ненависть, презрение или предубеждение против мужчин или мальчиков.

This is displayed in his contempt for the writers of The Itchy & Scratchy Show.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это проявляется в его презрении к сценаристам шоу Itchy & Scratchy.

While there, he was a victim of persecution that instilled him with a hatred of and contempt for The Establishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Находясь там, он стал жертвой преследований, которые внушили ему ненависть и презрение к истеблишменту.

But his servility was requited with cold contempt; he became the most factious and pertinacious of all the opponents of the government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но его раболепие было вознаграждено холодным презрением; он стал самым фракционным и упорным из всех противников правительства.

A nationalist war veteran, who held Iran's ruling clerics in contempt, carried with him a picture of 'the Imam'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ветеран националистической войны, презиравший правящих иранских священнослужителей, принес с собой фотографию имама.

We don't treat Obama birthers or 9/11 conspiratists with anything close to this same type of contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не относимся к рожденцам Обамы или заговорщикам 9/11 с чем-то близким к этому же типу презрения.

Consequently, the majority takes some distances with the minority it now holds in contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следовательно, большинство дистанцируется от меньшинства, которое оно теперь презирает.

Simon throws the book onto the floor in contempt, but a portal opens above it. Chippy goes through the portal and Simon follows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Саймон с презрением швыряет книгу на пол, но над ней открывается портал. Чиппи проходит через портал, и Саймон следует за ним.

The complainants said the editorial was likely to incite hatred and contempt toward Palestinian Arabs and Muslims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заявители заявили, что редакционная статья, скорее всего, будет разжигать ненависть и презрение к палестинским арабам и мусульманам.

The judge may impose fines and/or jail time upon any person committing contempt of court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судья может наложить штраф и / или тюремное заключение на любое лицо, совершившее неуважение к суду.

In Canada, contempt of court is an exception to the general principle that all criminal offences are set out in the federal Criminal Code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Канаде неуважение к суду является исключением из общего принципа, согласно которому все уголовные преступления изложены в федеральном уголовном кодексе.

The Crown Court is a superior court according to the Senior Courts Act 1981, and Crown Courts have the power to punish contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коронный суд является высшим судом в соответствии с Законом о высших судах 1981 года, и коронные суды имеют право наказывать за неуважение к суду.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in contempt». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in contempt» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, contempt , а также произношение и транскрипцию к «in contempt». Также, к фразе «in contempt» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information