In general and in particular - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In general and in particular - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в целом и, в частности,
Translate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- general [adjective]

adjective: общий, генеральный, обычный, главный, общего характера, всеобщий, широкий, повсеместный, общепринятый, неспециализированный

noun: генерал, полководец

  • General Headquarters - Генеральный штаб

  • general assembly - Генеральная Ассамблея

  • general information - Главная Информация

  • general public - широкая публика

  • the (general) public - широкой общественности

  • general opinion - общее мнение

  • general announcing system - система общего оповещения

  • consulate general - генеральное консульство

  • general counsel - главный юрисконсульт

  • general population - население в целом

  • Синонимы к general: universal, public, mainstream, accepted, popular, conventional, common, extensive, orthodox, widespread

    Антонимы к general: special, specific, private, individual, separate, particular, personal, detailed, unusual, uncommon

    Значение general: affecting or concerning all or most people, places, or things; widespread.

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- particular [adjective]

adjective: особый, частный, специфический, отдельный, особенный, индивидуальный, исключительный, привередливый, детальный, тщательный

noun: деталь, частность, подробность, подробный отчет



The Secretary-General notes, in particular, that the benefit for members of the Court and judges of the Tribunals is above average, at 50 per cent of final salary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, Генеральный секретарь отмечает, что величина пособия, выплачиваемого членам Суда и судьям трибуналов, составляющая 50 процентов последнего оклада, превышает средний показатель.

The separatist leader, General Kolba, is particularly ruthless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лидер сепаратистов, Генерал Колба, особенно жесток.

Some cossacks were wearing beards as well, but this type of facial hair was not very popular in Ukraine in general and in Ukraine's military in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые казаки также носили бороды, но этот тип волос на лице был не очень популярен в Украине вообще и в украинских военных в частности.

While that might be true in a particular context, general conclusions could not be drawn from it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя в определенной ситуации это может соответствовать истине, из этого заключения нельзя сделать общие выводы.

Feeling estranged from Asgard in general and Odin in particular for their neglect of her centuries-long plight, Brunnhilde chose to return to Earth with the Defenders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чувствуя себя отчужденной от Асгарда вообще и от Одина в частности за то, что они пренебрегли ее многовековым положением, Брунгильда решила вернуться на Землю вместе с защитниками.

The special session of the General Assembly on narcotic drugs, held in June of this year, merits particular mention in this regard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особого упоминания в этой связи заслуживает проведенная в июне текущего года специальная сессия Генеральной Ассамблеи по наркотическим средствам.

In our presence he delivered himself of some noteworthy thoughts on the character of the Russian in general, and the Russian peasant in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он высказал пред нами несколько замечательных мыслей о характере русского человека вообще и русского мужичка в особенности.

Also, I don't understand how the general usage of slang is relevant to this particular discussion or how this paragraph fits into the rest of the usage section.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, я не понимаю, как общее использование сленга имеет отношение к этой конкретной дискуссии или как этот параграф вписывается в остальную часть раздела использования.

News of additional sanctions on Russia will be negative for global growth in general, Europe and Russia in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новости о введении новых санкций негативно скажутся на темпах глобального роста в целом и Европы и России в частности.

32.4 General words will not be given a restrictive interpretation by reason of this being preceded or followed by words indicating a particular class of acts, matters or things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общие формулировки не следует толковать ограничительно по причине того, что им предшествуют или за ними следуют формулировки, указывающие на определенный класс действий, дел или вещей.

We also believe the General Assembly should have an appropriate role to play in selecting particular themes, should this approach be adopted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы также считаем, что Генеральная Ассамблея должна играть надлежащую роль в выборе конкретных тем в случае принятия такого подхода.

So for me, your meaning turns general into particular and local and the phrase dissolves into confusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому для меня ваше значение превращается из общего в частное и местное, а фраза растворяется в путанице.

Depending on the particular institution, special libraries may or may not be accessible to the general public or elements thereof.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от конкретного учреждения специальные библиотеки могут быть или не быть доступны широкой публике или ее элементам.

General recommendation 29 was not specific to any particular country and was couched in courteous terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общая рекомендация 29 не относится к какой-то конкретной стране и сформулирована в довольно обтекаемых выражениях.

The various Oriental Orthodox and Oriental Catholic Rites vary in the particulars of the First Hour, but in general tend to have a larger number of psalms in them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Различные восточные православные и восточные католические обряды различаются в частности первого часа, но в целом имеют тенденцию иметь большее количество псалмов в них.

It is necessary, he explains, that the choice is a particular incident rather than a general sense of oppression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо, объясняет он, чтобы выбор был частным случаем, а не общим чувством угнетения.

According to UNHCR, the level of Estonian language proficiency of non-Estonians in general and stateless persons in particular remained at a relatively low level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно УВКБ, уровень владения эстонским языком неэстонцами в целом и апатридами, в частности, остается относительно низким.

And news of a particularly gruesome motorcycle accident in which both victims were tragically decapitated has brought us to Barston General Hospital.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мы рассказываем об ужасной мотоциклетной аварии, в которой обе жертвы трагически лишились голов и были доставлены в центральную больницу Барстона.

This article is currently limited to structural and operational balance within an engine in general, and balancing of piston engine components in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время эта статья ограничивается структурным и эксплуатационным балансом двигателя в целом и балансировкой компонентов поршневого двигателя в частности.

In braking tests, and in particular in those at high speed, the general behaviour of the vehicle during braking must be checked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1.3.1 При проведении испытаний на торможение, в частности испытаний на повышенной скорости, следует проверять общее поведение транспортного средства во время торможения.

In particular, we welcomed your words, Sir, and those of Under-Secretary-General Dhanapala with special interest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы в частности с особым интересом выслушали как Ваши слова, г-н Председатель, так и слова заместителя Генерального секретаря г-на Дханапалы.

For which reason, though knaves, as I remember, are very apt to abuse particular persons, yet they never cast any reflection on human nature in general.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По этой причине мошенники, насколько я припоминаю, охотно чернят определенных лиц, но никогда не высказываются дурно о человеческой природе вообще.

all of them are called in general Scythians and Huns in particular according to their nation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

все они называются вообще скифами и гуннами в частности по своему народу.

The political authority of the General Assembly should be significantly strengthened, particularly as far as implementation of its resolutions is concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Авторитет Генеральной Ассамблеи в области принятия решений должен быть значительно укреплен, в особенности в том, что касается обеспечения выполнения принимаемых ею резолюций.

2. GMOs in general and Golden Rice in particular have the potential to relieve tremendous human suffering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2. ГМО в целом и золотистый рис, в частности, могут самым серьезным образом облегчить человеческие страдания.

The conditions of validity of legal acts in general appear to be applicable to the act of recognition in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условия действительности правового акта в целом представляются применимыми и к акту признания в частности.

Because the Pulfrich effect depends on motion in a particular direction to instigate the illusion of depth, it is not useful as a general stereoscopic technique.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку эффект Пульфриха зависит от движения в определенном направлении, чтобы вызвать иллюзию глубины, он не полезен в качестве общей стереоскопической техники.

Today, a museum in the town of Kobarid is dedicated to the Isonzo Battles in general, and the Caporetto Battle in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня музей в городе Кобарид посвящен битвам Исонцо вообще и битве Капоретто в частности.

In general, Russians seem to be tiring of being told constantly it is their patriotic duty to dislike and loathe the Western world and the United States in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В общем, россияне, похоже, устали постоянно слышать о том, что их патриотический долг заключается в ненависти к западному миру и США в частности.

Not that I had taken note of any particular objects in my perturbed state of mind, but judging from the general character of the streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не значит, что я, в расстройстве чувств, смогла запомнить хоть какие-нибудь отдельные приметы нашего пути к реке, но так мне казалось по общему виду улиц.

A statement, or a unilateral act in general, could not have the purpose of producing effects incompatible with obligations under general international law, in particular jus cogens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заявление или, в более широком смысле, односторонний акт не может иметь своей целью создание последствий, несовместимых с обязательствами общего международного права, в частности с нормами jus cogens.

To have in general but little feeling, seems to be the only security against feeling too much on any particular occasion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-видимому, есть только одно средство не принимать что-то близко к сердцу - вообще поменьше чувствовать.

However, from an international perspective your general actually means particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако с международной точки зрения ваше общее на самом деле означает частное.

Turning this extremely dangerous situation around, particularly for the countries of the South, requires that the General Assembly intensify its efforts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оздоровление этой чрезвычайно опасной ситуации, особенно в странах Юга, делает необходимой активизацию усилий Генеральной Ассамблеи.

General insurance or non-life insurance policies, including automobile and homeowners policies, provide payments depending on the loss from a particular financial event.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общие страховые полисы или полисы страхования жизни, включая полисы владельцев автомобилей и домов, предусматривают выплаты в зависимости от ущерба от конкретного финансового события.

In general, various countries have translated vague talk about the purposes of their governments into particular state laws, bureaucracies, enforcement actions, etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом, различные страны превратили неопределенные разговоры о целях своих правительств в конкретные государственные законы, бюрократические структуры, правоприменительные действия и т.д.

The particular address in the list of addresses may be extracted using an index, general purpose register or pointer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конкретный адрес в списке адресов может быть извлечен с помощью индекса, регистра общего назначения или указателя.

The Annunciation is a key topic in Christian art in general, as well as in Marian art in the Catholic Church, particularly during the Middle Ages and Renaissance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благовещение является ключевой темой в христианском искусстве вообще, а также в Марианском искусстве в Католической Церкви, особенно в Средние века и эпоху Возрождения.

Creativity in general is usually distinguished from innovation in particular, where the stress is on implementation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Творчество в целом обычно отличается от инноваций в частности, где упор делается на реализацию.

And from that point on I started thinking, are the nurses the only people in the world who get things wrong in this particular decision, or is it a more general case?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут я задумался о том, характерны ли такие промахи только медсёстрам, и только ли Тут я задумался о том, характерны ли такие промахи только медсёстрам, и только ли в этом конкретном случае, или это более общее явление?

Grace attracts and remembers all manner of gossip related to high society in general and to Lily in particular, but does not generally gossip herself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грейс привлекает и запоминает всевозможные сплетни, связанные с высшим обществом в целом и с Лили в частности, но сама обычно не сплетничает.

Legal matters and editing decisions in general are intermingled with aspects of this case in particular, although there is obviously a relationship between them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юридические вопросы и решения по редактированию в целом переплетаются с аспектами этого дела в частности, хотя очевидно, что между ними существует связь.

'Let us hope that the man who can talk so well of love in general will find some particular reason to spare us this time,' I said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будем надеяться, что человек, который так хорошо умеет говорить о любви вообще, найдет основание пощадить нас на этот раз, - сказал я.

It has for many years been the general practice in international relations for countries to enter into bilateral agreements on particular aspects of cooperation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении многих лет в международных отношениях стран в целом наблюдалась практика заключения двусторонних соглашений по конкретных вопросам сотрудничества.

General discussions were held after each session on a particular topic or cluster of related topics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общие обсуждения проводились после каждого цикла сообщений по конкретной теме или группе связанных друг с другом тем.

Not so very long ago (a century or thereabouts), Gammas, Deltas, even Epsilons, had been conditioned to like flowers-flowers in particular and wild nature in general.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не так давно (лет сто назад) у гамм, дельт и даже у эпсилонов культивировалась любовь к цветам и к природе вообще.

The title of the book might give the impression that Pace deals with physics in the sense commonly understood, as general or particular physics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Название книги может создать впечатление, что Пейс имеет дело с физикой в том смысле, который обычно понимается как общая или частная физика.

The general Terms & Conditions are superordinate to particular promotions or competitions’ Terms & Conditions so that they take precedence in case of any possible contradictions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общие Правила и Условия имеют преимущественную силу относительно Правил и Условий конкретных действий или конкурсов, и поэтому они имеют преимущество в случае любых возможных противоречий.

Their influence on education in general, and medical education in particular, has been described by Seamus Mac Suibhne.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их влияние на образование в целом и медицинское образование в частности было описано Шеймусом Мак-Суибне.

Still others are complex but tractable enough to allow computable methods of solution, in particular computable general equilibrium models for the entire economy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Третьи достаточно сложны, но легко поддаются вычислению, что позволяет использовать вычислимые методы решения, в частности вычислимые модели общего равновесия для всей экономики.

In particular, each side regards the other as the newcomer in Nagorny Karabakh and considers this territory to have belonged to it since olden days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, каждая из сторон, рассматривая друг друга пришлым в Нагорном Карабахе, считает эту территорию принадлежащей ей издревле.

The Constitution provides the general legal foundation for the protection of civil and political rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общеправовая основа защиты гражданских и политических прав обеспечивается Конституцией страны.

In his report, the Secretary-General quite rightly points out that this strategy is not the responsibility of a single entity, or even a few of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своем докладе Генеральный секретарь абсолютно справедливо отмечает, что эта стратегия не является ответственностью какого-то одного образования или даже нескольких.

But the science does not vindicate any particular lifestyle or thought pattern, because the basis is breathing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но наука не может доказать пользу конкретного стиля жизни или настроя мыслей, потому что эта основа дышит.

Where can I find analytics for a particular live stream?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Где можно посмотреть статистику по определенной трансляции?

But why Marianne in particular?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но почему именно Марианна?

In ancient Near Eastern cultures in general and in Mesopotamia in particular, humans had little to no access to the divine realm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В древних ближневосточных культурах вообще и в Месопотамии в частности люди практически не имели доступа к божественному царству.

There are two separate types of Estus Flasks in the game, which can be allotted to fit a players' particular play style.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В игре есть два отдельных типа Колб Estus, которые могут быть выделены в соответствии с определенным стилем игры игроков.

In particular, the destination client begins by asking the server which window owns the selection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, конечный клиент начинает с запроса у сервера, какому окну принадлежит выбор.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in general and in particular». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in general and in particular» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, general, and, in, particular , а также произношение и транскрипцию к «in general and in particular». Также, к фразе «in general and in particular» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information