In public or in private: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In public or in private - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
публично или в частном порядкеTranslate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- public [adjective]

noun: общественность, публика, народ, трактир, кабак, пивная, гостиница

adjective: общественный, публичный, открытый, государственный, общедоступный, народный, гласный, коммунальный, общенародный, рекламный

- or [noun]

conjunction: или, либо

noun: дизъюнкция, желтый цвет, золотой цвет

- private [adjective]

adjective: частный, личный, конфиденциальный, рядовой, уединенный, негласный, неофициальный, тайный

noun: рядовой, половые органы



Другие результаты
But what this represents is the ability for large, public organizations and private industry to come together for initiatives like ours. Но это показывает способность больших государственных организаций и частных компаний работать вместе над инициативами, подобным нашей.
Even the ones I talked about for teachers and the public police, those were built by private companies and sold to the government institutions. Даже алгоритмы для учителей и полиции были построены частными компаниями и проданы государственным учреждениям.
Private weight loss companies, government interventions, public health campaigns. Программы похудения, государственное регулирование, кампании здравоохранения.
But where we have forgotten it is in the relationships between the public and the private. Но почему мы забываем о ней в том, что касается отношений между частной и государственной сферами.
But don't give up on the numbers altogether, because if you do, we'll be making public policy decisions in the dark, using nothing but private interests to guide us. Но не отказывайтесь от цифр совсем, потому что если откажетесь, мы будем вести публичную политику вслепую, так как нами будут руководить только частные интересы.
But other than that, it was actually a lawless place, and almost every social institution, both public and private, had been destroyed. Кроме того, фактически это было место, где полностью отсутствовали законы, практически все общественные институты, и частные, и государственные, были разрушены.
I still hear people asking me all the time, isn't a digital image somehow blurring the line between public and private because it's digital, right? Люди до сих пор постоянно спрашивают меня, не является ли цифровой формат изображений причиной размывания границ между личным и публичным?
Television, entertainment, food, travel, business - everything was changing, and both the public and private sectors were colluding to give us the lives we wanted. Телевидение, развлечения, еда, путешествия, бизнес — всё менялось, государственный и частный секторы объединились, чтобы создать для нас желаемые условия жизни.
They rent space to a dozen private and public clients. Они сдают в аренду площадь десяткам частных и публичных организаций.
Often such private collections are given to museums, libraries and public galleries so that others might see them. Часто такие частные собрания даются музеям, библиотекам и общественным галереям для того, чтобы другие могли их видеть.
There are state public schools, private elementary schools and private secondary schools. Есть государственные общественные школы, частные начальные школы и частные средние школы.
Public schools are free and private schools are feepaying. Государственные школы являются бесплатными, а частные школы -платные.
If we start using public transport more than private cars, we can have less air pollution. Если мы начнём использовать больше общественный транспорт, чем личные автомобили, у нас будет менее загрязнён воздух.
Nevertheless, there is a certain pattern of education in the USA, which comprises into three types of schools: public school, private elementary school and private secondary school. Несмотря на это, существует определенная модель образования в США, которая состоит из трех видов школ: государственная школа, частная начальная школа и частная средняя школа.
Such private collections are sometimes given to museums, libraries and public galleries so that others might take pleasure in seeing them. Такие частные коллекции иногда отдают в музеи, библиотеки, галереи, чтобы и другие люди могли получить удовольствие от их просмотра.
He would prefer not to make public a private act of gratitude and respect. Он бы предпочел не делать достоянием общественности глубоко личный жест благодарности и уважения.
In our time we have seen a shocking decline in both public and private morals. В наше время наблюдается катастрофический упадок личной и общественной морали.
There were the public cases, but Marjorie was also involved in dozens of private consultations over the years. Есть случаи, которые известны публике, но Марджори также дала дюжину частных консультаций.
The requirements for the taking of initiatives have also been expanded to be applicable to most enterprises in both the public and private sectors. Требование выступать с инициативами было также распространено на большинство предприятий государственного и частного секторов.
For management of border port facilities, public-private partnership will be encouraged. В целях повышения эффективности управления объектами портов на границе необходимо стимулировать создание механизмов партнерства с участием государственного и частного секторов.
In the Comoros, growth was sustained by donor support while growth in Djibouti was boosted by public and private investments in new port facilities. На Коморских Островах рост обеспечивался поддержкой доноров, а в Джибути ему способствовали государственные и частные инвестиции в новые портовые сооружения.
Investment includes public as well as private expenditure on new buildings, highways, port facilities and equipment. Инвестиции представляют собой государственные и частные расходы на строительство зданий, автодорог, портов и приобретение оборудования.
Whether it should be a private or a public institution depends exclusively on the emergence of private initiatives to enter such a market. То, должны ли такие учреждения быть частными или государственными, зависит исключительно от наличия частных инициатив на рынке.
Domestic saving must be the major source of private and public funds for investment. Внутренние сбережения должны быть главным источником частных и государственных средств, направляемых в виде инвестиций.
How can private investment be attracted to support scarce public funds? Каким образом можно привлечь частные инвестиции, с тем чтобы поддержать ограниченные возможности государственного финансирования?
Co-investment funds - where public funds leverage private ones - can help finance a larger number of projects than private investments or public funds alone. Фонды совместных инвестиций, в которых государственные средства дополняются частными, могут обеспечить финансирование большего числа проектов, чем просто частные или государственные источники.
The experience of Luxembourg shows that public funds can leverage huge amounts of private funds for microfinance and for other initiatives. Опыт Люксембурга показал, что за счет государственных ресурсов можно привлечь значительные объемы частных средств для микрофинансирования и других инициатив.
Building or rebuilding infrastructure is a long-term development goal to be financed by a combination of public funds, private investors and the donor community. Создание или перестроение инфраструктуры - это долгосрочная цель развития, достижение которой должно финансироваться на комбинированной основе за счет государственных средств, средств частных инвесторов и сообщества доноров.
There were some organizations which had public funds but operated as private entities. Некоторые учреждения получают средства от государства, но при этом действуют как частные организации.
Carbon market finance and private investment leveraged as appropriate by domestic policy frameworks and targeted public funds. Финансовые средства, полученные на углеродном рынке, и частные инвестиции, мобилизованные, в соответствующих случаях, по линии внутренних программных механизмов и целевых государственных фондов.
It requires both mobilizing more public funds and using global and national capital to leverage global private capital through the development of incentives. В этих целях необходимо мобилизовать больший объем государственных средств и использовать мировой и национальный капитал для привлечения мирового частного капитала посредством создания соответствующих стимулов.
The likelihood of a future with limited public funds also highlights the importance of leveraging private-sector financing. Вероятность того, что в будущем объем государственных средств будет ограниченным, также подчеркивает важность привлечения частных источников финансирования.
A public and private key pair being simply a pair of numbers, a reliable mechanism is necessary to link a particular person or entity with the key pair. Поскольку пара публичного и частного ключей представляет собой просто пару чисел, необходим надежный механизм привязки конкретного физического или юридического лица к этой паре ключей.
There is no gain in replacing a regulated public sector monopoly by a deregulated private sector oligopoly. Замена регулируемой монополии государственного сектора дерегулированной олигополией частного сектора не принесет никакого выигрыша.
Of these One hundred and fifty-nine are public, while the other eighty-six are private institutions as exhibited in table 28 below. Из них 159 школ являются государственными, а остальные 86 - частными, как показано в таблице 28, ниже.
The Committee members have knowledge and experience in matters relating to violence in the family and are selected from public and private sectors. Члены Комитета располагают знаниями и опытом в вопросах, касающихся насилия в семье, и выбираются из числа сотрудников государственного и частного секторов.
At the same time, the secretariat was encouraged to renew its efforts to attract funds, both from public and private sources. Одновременно секретариату было рекомендовано возобновить усилия по привлечению средств, как из государственных, так и частных источников.
The University of South-East Europe is a private university, while the other three are public. Университет Юго-Восточной Европы является частным университетом, тогда как три других - государственные.
The introduction of discretion into treatment meant that ACC was able to purchase elective treatment directly from both public and private providers. Обеспечение свободы действий при выборе лечения означало, что АКК могла отныне покупать напрямую как у государственных, так и частных поставщиков факультативные лечебные услуги.
Municipalities should not be allowed to sell any land transferred for public purposes in this way to private developers within a five-year period. В течение пятилетнего периода муниципалитетам не следует давать разрешение на продажу любых земель, переданных таким образом частным застройщикам исходя из общественных интересов.
Private life should be respected, while the examination or transmission of private information is allowed only for reasons of public benefit. При этом должно обеспечиваться уважение частной жизни, а обсуждение или передача информации частного характера допускается только во имя общественных интересов.
Such government action will not have effect in public or private law, and will not provide the basis for subsequent criminal proceedings. Такие действия правительства не имеют последствий в публичном или частном праве и не дают оснований для уголовного преследования.
The Plan is a guide instrument and encourages educational actions in formal and informal education, in public and private spheres. План является руководящим документом и катализатором образовательной деятельности в сфере формального и неформального обучения в государственном и частном секторах.
These reforms help the public and private sectors cope with their newly acquired roles in society. Эти реформы помогают государственному и частному секторам справляться с их новой ролью в обществе.
This should be used to tap new resources to revitalize development programmes through public-private partnership. Этот фактор необходимо использовать для привлечения дополнительных ресурсов, чтобы придать новый импульс программам развития через партнерство государственного и частного секторов.
Many of them are public sector institutions, though some of them are organized as semi-private or private sector institutions as well. Многие из них являются учреждениями государственного сектора, хотя некоторые организованы также в качестве получастных или частных институтов.
In this sense they are non-excludable, and thus, meet the key criterion that distinguishes public from private goods. В этом смысле они не являются эксклюзивными и таким образом удовлетворяют основному критерию, который разграничивает общественные и частные блага.
Thus, the documents respecting town planning are public documents issued by appropriate authorities and are the grounds for legal use of private property. Таким образом, документы, соблюдающие требования городского планирования, являются официальными документами, используемыми соответствующими властями, и служат основанием для правового пользования частной собственностью.
It requires private participation though not necessarily at the exclusion of public sector candidates. Для этого требуется участие частных компаний, что не обязательно должно вести к исключению кандидатов из государственного сектора.
The most important among these is to assess the public sector's contingent liabilities arising from private sector borrowing. Наиболее важной среди них является оценка условных обязательств государственного сектора, возникающих в связи с заимствованием средств частным сектором.
We are too well acquainted with the deadlocks reached by sterile debate between religious and non-religious education, private and public schools, etc. Слишком хорошо известно, куда может завести бесплодная дискуссия между светской и религиозной школой, частной и государственной и т.д.
The reasoning is practical, not ideological: private providers are often available in places lacking public facilities. Такое предложение является практичным, а не идеологическим: частные поставщики услуг часто доступны в тех местах, где недоступны общественные средства обслуживания.
To that end, it addressed relevant aspects of public sector governance as well as private international commercial transactions. С этой целью она занимается одновременно и соответствующими аспектами управления государственным сектором, и международными частными торговыми сделками.
Settlements have been established on public land, and only after an exhaustive judicial investigation has confirmed that no private rights have been infringed upon. Поселения создавались на государственной земле и лишь после того, как в результате тщательного юридического расследования было подтверждено, что никакие права частных лиц не будут затронуты.
It may not replace education programmes or respond strategically to public-private operational partnerships in the manner in which only research can respond. Он не может подменить собой программы образования равно как и дать стратегическую оценку оперативного сотрудничества в рамках государственно-частного партнерства, что может быть выяснено только в ходе исследований.
Over the past three decades, there has been a gradual change in the role of public and private investments in promoting development and economic growth. З. На протяжении прошедших трех десятилетий роль государственных и частных инвестиций в деле содействия обеспечению развития и экономического роста постепенно менялась.
Thirdly, it will transfer the potentially viable public enterprises to private ownership. В-третьих, она предусматривает передачу потенциально жизнеспособных государственных предприятий в частную собственность.
A public awareness campaign on the private ownership of multi-flat housing should be undertaken. Следует провести кампанию по информированию населения о частной собственности на многоквартирные дома.
Cooperation between the public and private sectors was crucially important, and it was economically advantageous for companies to have women in top management. Сотрудничество между государственным и частным сектором играет решающую роль, и компаниям экономически выгодно иметь женщин среди высшего руководства.
Women are still a minority in top management in both public and private organizations. Женщины по-прежнему составляют меньшинство среди руководителей первого уровня как в государственных, так и в частных организациях.

0Вы посмотрели только
% информации