In spite of feeling ill: перевод, произношение, примеры, синонимы, антонимы, транскрипция

In spite of feeling ill - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
несмотря на плохое самочувствие

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- spite [noun]

noun: злость, злоба, озлобленность, неприязнь, недоброжелательство, враждебность, недовольство, зависть

verb: делать назло, насаливать, досаждать

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- feeling [noun]

noun: чувство, ощущение, впечатление, настроение, предчувствие, сознание, отношение, чувствительность, эмоция, интуиция

adjective: чувствительный, полный сочувствия, прочувствованный

- ill

больной



Другие результаты
In spite of a rather variety wrapping, there appears the feeling that you listen to not ordinary variety art, but something similar to city romance. Не смотря на довольно эстрадную обертку, ощущение возникает такое, что слушаешь не обычную эстраду, а что-то сродни городскому романсу.
"These observations fill me with a feeling of happiness, in spite of the martyr's death of Christina, of my wounds, of our losses, of all this high, bloody price of the war. Эти наблюдения преисполняют меня чувством счастья, несмотря на мученическую смерть Христины, на мои ранения, на наши потери, на всю эту дорогую кровавую цену войны.
Mary did not mean to betray any feeling, but in spite of herself she ended in a tremulous tone of vexation. Мэри не собиралась выдавать своих чувств, но под конец этой тирады в ее голосе прозвучало раздражение.
I can't help feeling bad for Lady Florence in spite of her assault on my topper. Я должен сказать, что меня огорчает Флоренс. Хотя она грубо обошлась с моим цилиндром.
You felt, in spite of all bureaucracy and inefficiency and party strife, something that was like the feeling you expected to have and did not have when you made your first communion. Несмотря на бюрократизм, на неумелость, на внутрипартийные склоки, ты испытывал то чувство, которого ждал и не испытал в день первого причастия.
Yet when he had written the letters, he could not help feeling misgivings in spite of his youthful ambition; his heart beat fast, and he trembled. И все же, окончив свои письма, он пришел в невольное смятение, он волновался, трепетал.
Margaret's face, in spite of all her endeavours to keep it simply listening in its expression told the sensitive Mrs. Thornton this feeling of hers. Но лицо Маргарет, несмотря на все ее старания сохранить невозмутимость, все рассказало наблюдательной миссис Торнтон.
I can't shake the feeling that Earth, in spite of all that's happened... Я никак не могу отделаться от ощущения, что несмотря на всё произошедшее,
As a cousin he did not mind being spiteful, but he had an uneasy sense that Susan's feeling for her husband was a thing to be treated with care. Джордж с удовольствием поддразнил бы кузину, но он ощущал, что с чувствами Сьюзен к ее мужу следует обходиться крайне осторожно.
He watched Margaret march out of his office, and, in spite of himself, he could not help feeling a certain pride in her. Он смотрел вслед выходящей из конторы Маргарет и вопреки себе почувствовал нечто вроде гордости за нее.
Somebody's gotta help her, Father, and I know I'm not qualified. I just have the feeling that in spite of the life she leads that somehow, somewhere, there's a spark of decency left in her. Кто то должен помочь ей отец мой, боюсь я не наделен такой квалификацией но я чувствую что не смотря на тот образ жизни что она ведет где то, как то, есть в ней искра благопристойности
In spite of her feeling of expertise about men, there was one male weakness of which Eve was unaware, and it almost proved to be her undoing. Несмотря на то что Ив считала себя знатоком мужской психологии, об одной их слабости она все-таки не подозревала, и это чуть было не кончилось плохо.
According to Turkle, this could cause a feeling of loneliness in spite of being together. По словам Теркла, это могло вызвать чувство одиночества, несмотря на то, что они были вместе.
In Spite Of My Lowly, Unroyal Ways, Accept That I Have True Feelings For Rcus And That He Has Them For Me, Too. И, несмотря на мой простой, скромный, некоролевский образ жизни, признай, что у меня есть настоящие чувства к Маркусу, и что у него ко мне тоже.
And I think it speaks to the depth of my feelings for Marcy that the offer still stands in spite of this completely unwarranted aggression. И думаю, о глубине моих чувств к Марси говорит то, что предложение ещё в силе даже вопреки этому неуместному проявлению агрессии.
They lie without knowing or understanding it In spite of this, their feelings are genuine and their sudden reactions confuse us and turn our plans upside down Они беспрестанно лгут, невольно, безотчетно, но, несмотря на это, совершенно правдивы в своих ощущениях и чувствах это выражается в их поступках, которые путают все наши расчеты.
In spite of her triumphant efforts however, Sekai becomes jealous of the new couple, having developed feelings for Makoto herself. Однако, несмотря на ее триумфальные усилия, Секаи начинает ревновать к новой паре, развивая чувства к самой Макото.
After Shirō leaves the group, Umi professes her love to Shun, and he reciprocates her feelings in spite of their situation. После того, как Широ покидает группу, Уми признается в своей любви к Шуну, и он отвечает ей взаимностью, несмотря на их ситуацию.

0Вы посмотрели только
% информации