In the civil courts - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In the civil courts - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в гражданских судах
Translate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- the [article]

тот

- civil [adjective]

adjective: гражданский, государственный, штатский, вежливый, воспитанный

- courts [noun]

noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание

verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности



The new law made divorce a civil affair of the courts, rather than a Church matter, with a new civil court in London handling all cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новый закон сделал развод гражданским делом судов, а не церковным делом, а новый гражданский суд в Лондоне рассматривал все дела.

In 2015, it housed civil courts of Florence, but was used for other functions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2015 году здесь располагались гражданские суды Флоренции, но использовались они и для других целей.

All other cases, including criminal ones, are dealt with by local civil courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все остальные дела, в том числе уголовные, рассматриваются местными гражданскими судами.

During the same decade, the emperor of the Holy Roman Empire Frederick II, the king of the Kingdom of Sicily, imposed a similar oath in his civil courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же десятилетие император Священной Римской Империи Фридрих II, король Сицилийского королевства, принес аналогичную присягу в своих гражданских судах.

National legislation granted migrants the same civil rights and access to the courts as its nationals and prohibited discrimination against foreign workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальное законодательство предоставляет мигрантам те же гражданские права и доступ к правосудию, что и собственным гражданам, и запрещает дискриминацию в отношении иностранных рабочих.

Gaddafi merged civil and sharia courts in 1973.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каддафи объединил гражданские и шариатские суды в 1973 году.

845, granted the courts of New York authority to settle civil disputes between Indians or Indians and others within the State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

845, предоставило судам Нью-Йорка полномочия разрешать гражданские споры между индейцами или индейцами и другими лицами в пределах штата.

Outside these areas, sharia-related cases are processed in civil courts under a session from the five sharia districts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За пределами этих районов дела, связанные с шариатом, рассматриваются в гражданских судах в рамках сессии из пяти шариатских округов.

The court system comprises Sharia courts and civil courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судебная система включает шариатские суды и гражданские суды.

Land and businesses of the Somoza regime were expropriated, the old courts were abolished, and workers were organized into Civil Defense Committees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Земли и предприятия режима Сомосы были экспроприированы, старые суды упразднены, а рабочие организованы в комитеты гражданской обороны.

Norway uses a civil law system where laws are created and amended in Parliament and the system regulated through the Courts of justice of Norway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Норвегия использует систему гражданского права, в которой законы создаются и изменяются в парламенте, а также систему, регулируемую судами Норвегии.

Circuit courts have civil and criminal divisions for this purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для этой цели в окружном суде образованы коллегии по уголовным делам и по гражданским делам.

Most criminal and civil cases originate in the Courts of Common Pleas, which also serve as appellate courts to the district judges and for local agency decisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство уголовных и гражданских дел возбуждаются в судах общей юрисдикции, которые также служат апелляционными судами для окружных судей и для решений местных органов власти.

Despite being the supreme courts of the land, the Civil Courts do not hear matters related to Islamic practices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на то, что они являются Верховными судами страны, гражданские суды не рассматривают вопросы, связанные с Исламской практикой.

No other criminal or civil offences are under the jurisdiction of the Syariah courts, which have a similar hierarchy to the Civil Courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никакие другие уголовные или гражданские преступления не подпадают под юрисдикцию шариатских судов, которые имеют такую же иерархию, как и гражданские суды.

However, the civil courts often take the opposite view on this subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем гражданские суды зачастую занимают отрицательную позицию по этому вопросу.

The Sharia courts have general jurisdiction over most civil and criminal cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шариатские суды обладают общей юрисдикцией в отношении большинства гражданских и уголовных дел.

Civil law countries often have specialized administrative courts that review these decisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страны гражданского права часто имеют специализированные административные суды, которые рассматривают эти решения.

Matters relating to sharia family law are decided by civil courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопросы, касающиеся шариатского семейного права, решаются гражданскими судами.

He had never been in police or criminal courts of any kind-rarely in any of the civil ones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему еще ни разу не доводилось бывать ни в участковом, ни в городском уголовном суде и лишь изредка - в гражданском.

Claims of medical malpractice, when pursued in US courts, are processed as civil torts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иски о врачебной халатности, когда они рассматриваются в судах США, рассматриваются как гражданские правонарушения.

A portion of the sheriff's office carries out civil process at the direction of the courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часть канцелярии шерифа осуществляет гражданский процесс по указанию судов.

He became a Queen's Counsel in 1979, and was a Recorder sitting in both criminal and civil courts from 1985 to 1992.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1979 году он стал королевским адвокатом, а с 1985 по 1992 год был регистратором, заседавшим как в уголовном, так и в гражданском судах.

Other measures taken may include annulling the nation's constitution, suspending civil courts and having the head of government assume dictatorial powers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие принятые меры могут включать отмену конституции страны, приостановление деятельности гражданских судов и передачу диктаторских полномочий главе правительства.

Rayon and city courts act as courts of first instance in civil cases, criminal cases and administrative cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Районные и городские суды функционируют в качестве судов первой инстанции по гражданским делам, уголовным делам и административным делам.

In 1988 the constitution was amended to state that civil courts cannot hear matters that fall within the jurisdiction of Sharia courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1988 году в Конституцию были внесены поправки, согласно которым гражданские суды не могут рассматривать дела, подпадающие под юрисдикцию шариатских судов.

The different roles of case law in civil law and common law traditions create differences in the way that courts render decisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Различные роли прецедентного права в гражданском праве и традиции общего права создают различия в том, как суды выносят решения.

Disputes relating to civil rights fall within the exclusive jurisdiction of the courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Споры, касающиеся гражданских прав, относятся к исключительной компетенции судебной власти.

It was historically applied in sharia courts by ruler-appointed judges, who dealt mainly with civil disputes and community affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она исторически применялась в шариатских судах назначенными правителями судьями, которые занимались в основном гражданскими спорами и общинными делами.

Chancery or equity courts were one half of the English civil justice system, existing side-by-side with law courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Канцелярия или суды справедливости были одной из половин английской системы гражданского правосудия, существовавшей бок о бок с судами общей юрисдикции.

Unlike most civil law systems, common law systems follow the doctrine of stare decisis, by which most courts are bound by their own previous decisions in similar cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от большинства систем гражданского права, системы общего права следуют доктрине stare decisis, согласно которой большинство судов связаны своими собственными предыдущими решениями по аналогичным делам.

Most of the pending cases are extremely complex civil cases that entered the courts during the first years following the restoration of Independence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство нерассмотренных дел - это крайне запутанные гражданские дела, поступившие на рассмотрение в течение первых лет после восстановления независимости.

Circumstantial evidence is used in civil courts to establish or refute liability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Косвенные доказательства используются в гражданских судах для установления или опровержения ответственности.

The different roles of case law in civil and common law traditions create differences in the way that courts render decisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Различные роли прецедентного права в традициях гражданского и общего права создают различия в том, как суды выносят решения.

It was the country's first civil sodomy law, such offences having previously been dealt with by the ecclesiastical courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был первый в стране гражданский закон о содомии, подобные преступления ранее рассматривались церковными судами.

Jordan has Sharia courts and civil courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ницше считал, что он польского происхождения.

In many, especially Western, courts, the burden of proof is placed on the prosecution in criminal cases and the plaintiff in civil cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих, особенно западных, судах бремя доказывания возлагается на обвинение по уголовным делам и на истца по гражданским делам.

The Federal Rules of Civil Procedure confers on federal district courts the authority to make local practice and procedure rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Федеральные правила гражданского судопроизводства наделяют федеральные окружные суды полномочиями по выработке местной практики и процессуальных норм.

A state code of civil procedure provides its own rules relating to judgments in state courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гражданский процессуальный кодекс штата устанавливает свои собственные правила, касающиеся судебных решений в государственных судах.

Civil courts now employ sharia judges who sit in regular courts of appeal and specialise in sharia appellate cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время в гражданских судах работают шариатские судьи, которые заседают в обычных апелляционных судах и специализируются на рассмотрении шариатских апелляционных дел.

Qaddafi merged civil and sharia courts in 1973.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каддафи объединил гражданские и шариатские суды в 1973 году.

In 1999, the Woolf Reforms unified most of the procedure of the Supreme Court and the county courts in civil matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1999 году реформы Вульфа объединили большую часть процедур Верховного суда и окружных судов по гражданским делам.

Now, when Jake died, his family filed a civil suit against Harold, but it just got caught up in the courts and never went to trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После смерти Джейка его родные подали на Гарольда жалобу, но их затаскали по судам и решение вынесено не было.

Separate from and running parallel to the civil courts are the Syariah Courts, which apply Shariah law to Muslims in the areas of family law and religious observances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отдельно от гражданских судов и параллельно им действуют шариатские суды, которые применяют шариатское право к мусульманам в области семейного права и религиозных обрядов.

The judiciary includes district and metropolitan courts, which are divided into civil and criminal courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судебная система включает окружные и столичные суды, которые подразделяются на гражданские и уголовные суды.

Under RIPA unlawful recording or monitoring of communications is a tort, allowing civil action in the courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно рипа незаконная запись или мониторинг сообщений является деликтом, допускающим гражданский иск в судах.

The competence of Sharia Courts has been limited by presence of Civil and Criminal Courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компетенция шариатских судов была ограничена наличием гражданских и уголовных судов.

In civil law and pluralist systems, as under Scots law, precedent is not binding but case law is taken into account by the courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В гражданском праве и плюралистических системах, как и в шотландском праве, прецедент не является обязательным, но прецедентное право принимается во внимание судами.

The participation of civil society organizations in the United Nations tends to display familiar imbalances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участие организаций гражданского общества в работе Организации Объединенных Наций обычно характеризуется привычным дисбалансом.

During the civil war, agricultural machinery was looted, and bore-holes, wells and nurseries were destroyed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе гражданской войны была разграблена сельскохозяйственная техника и разрушены скважины, колодцы и питомники.

The scope of the project, which has already begun, includes a new terminal, cargo facilities, civil works and extension of the runway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проект, реализация которого уже началась, включает строительство нового терминала, объектов для обработки грузов и гражданских инженерных сооружений, а также удлинение взлетно-посадочной полосы.

Every society must balance civil rights against national security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждое общество должно поддерживать баланс между гражданскими правами и национальной безопасностью.

The war in Bosnia and Herzegovina is not a religious or ethnic conflict, nor is it a civil war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Война в Боснии и Герцеговине не является конфликтом на религиозной или этнической почве или гражданской войной.

Leymah Gbowee used anasyrma when trying to bring peace during the Second Liberian Civil War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лейма Гбови использовала анасырму, пытаясь установить мир во время Второй Гражданской войны в Либерии.

At the time of the Derby case 50 out of the 56 men convicted in English courts of on-street grooming of girls, the majority from the British Pakistani community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На момент рассмотрения дела дерби 50 из 56 мужчин, осужденных в английских судах за уличное ухаживание за девушками, в большинстве своем представляли британскую пакистанскую общину.

Where it is not, common law may imply such a duty and the courts do so particularly with regard to judicial and quasi-judicial decisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В противном случае обычное право может подразумевать такую обязанность, и суды делают это, в частности, в отношении судебных и квазисудебных решений.

Many counties operate superior courts in addition to the circuit court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих графствах помимо окружного суда действуют суды высшей инстанции.

In other words, the statutory provision will render the courts' fulfilment of the expectation impossible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время Второй мировой войны Робертс был назначен епископом-делегатом в командование Вооруженных Сил Индии и Юго-Восточной Азии.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in the civil courts». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in the civil courts» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, the, civil, courts , а также произношение и транскрипцию к «in the civil courts». Также, к фразе «in the civil courts» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information