In the interim: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In the interim - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в промежуточный периодTranslate

  • in the interim [ɪn ðiː ˈɪntərɪm] нареч
    1. в промежутке, в этот промежуток
      (in an interval)
    2. в промежуточный период
  • in the interim [ɪn ðiː ˈɪntərɪm] сущ
    1. тем временем

adverb
тем временемmeanwhile, meantime, in the interim, in the mean time
в промежуткеin the interim
- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- the [article]

тот

- interim [adjective]

adjective: промежуточный, временный

noun: промежуток времени, промежуток



In the interim the opposition throws in a pair of singleships. В промежутке противник бросил в бой пару одиночных кораблей.
Obviously the creature transformed in the interim. Очевидно, существо трансформировалось за это время.
The inclusion of two women in the interim authority was an important signal. Избрание двух женщин в состав временного правительства явилось важным сигналом.
The Committee recommends that, in the interim, the Mission use one of the vacant international posts for an international security officer. Комитет рекомендует, чтобы в промежуточный период миссия использовала одну вакантную международную должность для назначения международного сотрудника по вопросам безопасности.
His country's policy was not as described in the interim report. Делегация Таиланда считает необходимым подчеркнуть, что политика ее правительства неверно отражена в рассматриваемом докладе.
But in the interim both the general regulations and the royal decrees are being used. А пока общее законодательство используется наряду с королевскими указами.
Further redeployments of Israeli forces in the West Bank, as called for in the Interim Agreement, had not taken place. Дальнейшая передислокация израильских сил на Западном берегу в соответствии с Временным соглашением не была проведена.
In the interim, CARICOM continued to be represented at United Nations conferences and in their preparatory and follow-up meetings. Тем временем КАРИКОМ продолжало принимать участие в работе конференций Организации Объединенных Наций, а также в совещаниях по их подготовке или по их итогам.
However, a very long lead time would add to the risk that a suitably qualified person selected for offshore training may recant on the offer in the interim. Однако слишком заблаговременное утверждение стажеров создает риск того, что надлежащий квалифицированный кандидат, отобранный для участия в офшорной учебной подготовке, может в этот период отказаться от такой возможности.
In the interim, ship crews undergo clearance either at the side of ship or in a designated area. В настоящее время экипажи судов проходят проверку непосредственно у борта судна на специально выделенной для этого площадке.
(Two equally challenging documentaries, Maidan (2014) and Austerlitz (2016), came in the interim.) (После этого режиссер снял еще два смелых документальных фильма: «Майдан» (2014) и «Аустерлиц» (2016).
In the interim the plan was to operate a so-called “mixed core” where fuel rods made by TVEL and Westinghouse would be working side by side, American and Russian tech together. До этого планировалось использовать «смешанную схему», в которой топливные стержни ТВЭЛ и Westinghouse должны были работать вместе, объединив американские и российские технологии.
I will in the interim undertake one of Hercules' labors, which is to bring Signior Benedick and the lady Beatrice into a mountain of affection, the one with the other. Пока что я попытаюсь совершить один из подвигов Геркулеса - возбудить безумную любовь между синьором Бенедиктом и синьорой Беатриче.
You said whoever's in control in the interim Ты сказал, что временный руководитель...
Whoever is in control in the interim is likely to be in control in the end. Тот, кто у власти временно, вероятно, получит ее и в конце.
And in the interim you want us to take on Chesham's pathology work? Эм, и вы хотите чтобы мы временно взяли на себя патологоанатомическую работу Чешама?
In about a month I hope to be a bridegroom, continued Mr. Rochester; and in the interim, I shall myself look out for employment and an asylum for you. Примерно через месяц, надеюсь, я буду уже женат, - продолжал мистер Рочестер. - А тем временем я сам займусь подысканием для вас какой-нибудь работы и убежища.
In the interim, I'll arrange a sit-down with the Mayans, Lin and the Niners. Тем временем, я устрою встречу в Маянцами, Лином и Девятками.
In the interim, we need you to keep your head down and avoid trouble while you're in here. В ближайшее время вам необходимо не привлекать особого внимания и избегать проблем, пока вы здесь.
But maybe in the interim, we can give her something to help calm her down. Но может в это время мы можем дать ей что-то, чтобы успокоить.
A few of the sets have gone missing in the interim, but at least a third are time-coded. Несколько из фотографий потеряны во времени, но, по крайней мере, треть из них с тайм-кодом.
Please ask Mrs. Tyler to arrange a room for our guests to retire to in the interim. Пожалуйста, попроси Мистера Тайлера подготовить комнату для наших гостей, чтобы они побыли там, пока это происходит.
In the interim, Anika and I can take her home. Мы с Аникой пока отвезем ее домой.
But in the interim you must protect yourself. А пока вы должны защитить себя.
The history of Susan Henchard's adventures in the interim can be told in two or three sentences. Историю жизни Сьюзен Хенчард за этот период можно рассказать в двух-трех фразах.
And if mei is sent back to china in the interim, The chinese government will never allow her to return И если тем временем Мэй вышлют в Китай, правительство Китая никогда не разрешит ей вернуться.
But in the interim, I am no man's prisoner. А до тех пор я не буду ничьим пленником.
Just in case is the medication to be taken in the interim. Эти таблетки для того, чтобы их можно было принять в этот промежуток.
It's gonna take some time, but, uh... in the interim, I've got the perfect place for you to hide. Понадобится время, чтобы найти такую сумму, но я знаю отличное местечко, где ты сможешь перекантоваться.
In the interim, I did my own search on Miss Holly Elizabeth Weaver. Но я тут сам изучил, что есть по мисс Холли Элизабет Уивер.
I mean, you'll have to understand if my memory hasn't sharpened in the interim. Да, вы должны понять, что память моя за это время не улучшилась.
In the interim, we'll need to get you a driver, set up a security perimeter around your house, the practice facility... Тем временем мы найдем вам водителя, организуем охрану вокруг вашего дома, тренировочной базы.
Make me dinner, and go rent Twilight, and do mouth stuff on me, even though it's been a day-and-a-half since I've showered, and I've used several public bathrooms in the interim! Приготовь ужин, возьми в прокате Сумерки и поработай надо мной ртом, хоть я последний раз мылась полтора дня назад, при том что не гнушалась общественных туалетов!
If the inflation-adjusted prices of the various metals rose in the interim, Simon would pay Ehrlich the combined difference. Если бы скорректированные на инфляцию цены на различные металлы выросли за это время, Саймон заплатил бы Эрлиху объединенную разницу.
In the interim between his early published writings and the success of the Alice books, Dodgson began to move in the pre-Raphaelite social circle. В промежутке между своими ранними публикациями и успехом книг об Алисе Доджсон начал вращаться в обществе прерафаэлитов.
In the interim, I notice that participants here seem to have developed a sharper eye for such underlying and interacting decisionmaking criteria. Тем временем я замечаю, что присутствующие здесь участники, по-видимому, стали более остро воспринимать такие основополагающие и взаимодействующие критерии принятия решений.
Walter Momper, the mayor of West Berlin, became the first mayor of the reunified city in the interim. Вальтер Момпер, мэр Западного Берлина, стал первым мэром Воссоединенного города за это время.
Brave New World Revisited is different in tone because of Huxley's evolving thought, as well as his conversion to Hindu Vedanta in the interim between the two books. Дивный новый мир Revisited отличается по тону из-за развивающейся мысли Хаксли, а также его обращения к индуистской Веданте в промежутке между двумя книгами.
In the interim, North Carolina has identified nine coastal areas which are most likely to suffer most in the event of hurricane activity. Тем временем Северная Каролина определила девять прибрежных районов, которые, скорее всего, пострадают больше всего в случае ураганной активности.
In the interim, Tarzan and Jane have begun living at their Wahiri estate in Africa again, not having any idea what became of their son. Тем временем Тарзан и Джейн снова стали жить в своем имении Вахири в Африке, не имея ни малейшего представления о том, что стало с их сыном.
Grades 2 through 5 quantify four degrees of decreasingly masculinized genitalia that lie in the interim. Классы со 2 по 5 количественно определяют четыре степени снижения маскулинизации гениталий, которые лежат в промежутке.
Recommendations in the Interim report suggested steel hob beam reinforcements for the weakened concrete. В рекомендациях, содержащихся в промежуточном докладе, предлагалось использовать стальные балки для усиления ослабленного бетона.
When the Government asked the Muslim League to send five nominees for representation in the interim government, Khan was asked to lead the League group in the cabinet. Когда правительство попросило мусульманскую Лигу прислать пять кандидатов для представительства во Временном правительстве, Хана попросили возглавить группу Лиги в кабинете министров.
In the interim, Griffith guest-starred on Nip/Tuck and Hot in Cleveland. Тем временем Гриффит снимался в гостях на Nip/Tuck и Hot в Кливленде.
The country resumed DDT vector control but the mosquitoes had evolved resistance in the interim, presumably because of continued agricultural use. Страна возобновила борьбу с переносчиками ДДТ, но комары за это время выработали устойчивость, предположительно из-за продолжающегося сельскохозяйственного использования.
On 26 July 2016, Heneghan dropped his High Court challenge against the service as an end to the lifetime deferral on MSM blood donors had been announced in the interim. 26 июля 2016 года Хенеган отменил свой вызов в Высокий суд в отношении службы, поскольку было объявлено о прекращении пожизненной отсрочки для доноров крови МСМ.
In the interim, the BPL branch moved to the temporary 109 Remsen Street location. Тем временем отделение БПЛ переехало во временное расположение на Ремсен-стрит, 109.
In the interim, Centaur production continued, to avoid closing Cromwell tank production lines. Тем временем производство Кентавра продолжалось, чтобы избежать закрытия линий по производству танков Кромвель.
In the interim, the A27M version started. Тем временем была запущена версия А27М.
In the interim, from 1952 to at least early 1968, the paygrade rank was titled Airman First Class. Тем временем, с 1952 года по крайней мере до начала 1968 года, звание летчик первого класса носило название летчик первого класса.
Edgar remounts two of the lights on the deck in the interim. это было из книги, но на самом деле ей нет места в этой статье.
The work window may not come around again for as long as weeks or months and in the interim, the vessel will continue to deteriorate. Рабочее окно может не появиться снова в течение нескольких недель или месяцев, и в промежутке времени судно будет продолжать разрушаться.
In the interim cannon were distinguished by the weight of shot; 12-pounder, 18-pounder, 24-,36-pounder etc. Между тем пушки различались по весу выстрела: 12-фунтовые, 18-фунтовые,24-фунтовые, 36-фунтовые и др.
In severe acute cases, treatment measures are taken for immediate management in the interim, such as blood transfusions or intravenous iron. В тяжелых острых случаях принимаются лечебные меры для немедленного лечения в промежуточное время, такие как переливание крови или внутривенное введение железа.
I have sought WHO permission in the interim. Тем временем я попросил разрешения у ВОЗ.
In the interim I shall change alternate color boxes back to default in preparation for an end result. Тем временем я изменю альтернативные цветовые поля обратно на стандартные для подготовки к конечному результату.
In the interim, specifically in 1866, he became widely recognised as the finest cricketer in England. Тем временем, особенно в 1866 году, он получил широкое признание как лучший игрок в крикет в Англии.
In the interim, is it okay if I move the proposed text to the article? А пока не возражаете, если я перенесу предложенный текст в статью?
In the interim, Riel's support began to waver. В промежуточном, начал поддерживать Риэл, чтобы колебаться.
In the interim, the power for the MCPs was to be supplied by the turbine generator as it coasted down. В то же время мощность для ГЦН должна была подаваться турбогенератором по мере его движения вниз.

0Вы посмотрели только
% информации