Individual care - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Individual care - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
индивидуальный уход
Translate

- individual [adjective]

adjective: индивидуальный, отдельный, личный, частный, единичный, единоличный, одиночный, оригинальный, особенный

noun: человек, личность, индивидуум, особь, особа

- care [noun]

verb: заботиться, ухаживать, беспокоиться, тревожиться, питать интерес, иметь желание, отхаживать, питать любовь

noun: уход, забота, заботы, осторожность, внимание, попечение, осмотрительность, призрение, тревога

  • face care - уход за лицом

  • dependent care - уход за иждивенцами

  • care arrangement - уход

  • emergency medical care - неотложная медицинская помощь

  • family health care - семейная медицина

  • health care facility - медицинское учреждение

  • care emulsion - косметическая эмульсия

  • necessary medical care - необходимая медицинская помощь

  • public care - государственная опека

  • in care of - На попечении

  • Синонимы к care: guardianship, protection, control, responsibility, supervision, safekeeping, custody, wardship, charge, heedfulness

    Антонимы к care: neglect, appearance, disregard, calm, return

    Значение care: the provision of what is necessary for the health, welfare, maintenance, and protection of someone or something.


personal care, detached care, human care, individual mind, particular care, private care, single care, single charge, various care, certain care, different care, human custody, individual service, sole care, specific care


Some 6,700 individuals suffer from complex illnesses; they are provided with medical care through the social medical service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примерно 6700 человек, страдающих сложными видами заболеваний, получат медицинскую помощь через социальную медицинскую службу.

Individuals with mental disabilities who require extensive supports are often taught basic self care skills such as dressing, eating, and hygiene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди с психическими расстройствами, которым требуется обширная поддержка, часто обучаются основным навыкам ухода за собой, таким как одевание, питание и гигиена.

Propofol is also used to sedate individuals who are receiving mechanical ventilation but are not undergoing surgery, such as patients in the intensive care unit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пропофол также используется для успокоения людей, которые получают искусственную вентиляцию легких, но не подвергаются хирургическому вмешательству, например пациентов в отделении интенсивной терапии.

Further individuals are classed as secondary victims, and must meet several criteria in order to establish a duty of care is owed to them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие лица классифицируются как вторичные жертвы и должны соответствовать нескольким критериям, чтобы установить обязанность заботиться о них.

Skin care includes modifications of individual behavior and of environmental and working conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уход за кожей включает в себя изменения индивидуального поведения и условий окружающей среды и труда.

This enables individualized care for the animals and methods to lower stress upon them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это дает возможность индивидуализировать уход за животными и методы снижения нагрузки на них.

In English tort law, an individual may owe a duty of care to another, to ensure that they do not suffer any unreasonable harm or loss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В английском деликтном праве физическое лицо может быть обязано заботиться о другом, чтобы гарантировать, что они не понесут никакого необоснованного вреда или убытков.

For transgender individuals this can mean missing hormone treatments and other necessary medical care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для трансгендерных людей это может означать отсутствие гормонального лечения и другой необходимой медицинской помощи.

States should also ensure the provision of income support and social security protection to individuals who undertake the care of a person with a disability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

З. Государствам следует также обеспечивать материальную поддержку и социальную защиту лицам, которые взяли на себя заботу об инвалиде.

The organizations located throughout the United States could provide safety and care for these individuals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организации, расположенные по всей территории Соединенных Штатов, могли бы обеспечить безопасность и уход за этими лицами.

Individual symptoms and responses to treatments vary, creating a disconnect between patient, society and care givers/professionals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Индивидуальные симптомы и реакции на лечение различаются, создавая разрыв между пациентом, обществом и теми, кто оказывает помощь / оказывает помощь профессионалам.

An authority or service may equally owe a duty of care to individuals to protect them from harm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Орган власти или Служба могут в равной степени быть обязаны заботиться о людях, чтобы защитить их от вреда.

The standard monthly premium for health care paid by individual adults is about €100 per month.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стандартная ежемесячная премия за медицинское обслуживание, выплачиваемая отдельными взрослыми, составляет около 100 евро в месяц.

Generally, a duty of care arises where one individual or group undertakes an activity which could reasonably harm another, either physically, mentally, or economically.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, обязанность проявлять заботу возникает в тех случаях, когда один человек или группа лиц предпринимают действия, которые могут причинить разумный вред другому человеку, будь то физически, умственно или экономически.

In addition to taking care of their nuclear family, caregivers are now responsible for another individual who requires attention and resources to flourish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к заботе о своей нуклеарной семье, опекуны теперь несут ответственность за другого человека, который требует внимания и ресурсов, чтобы процветать.

It will be large enough for the family, but small enough for the individual to run and care for.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он будет достаточно большим для семьи, но достаточно маленьким для отдельного человека, чтобы управлять им и заботиться о нем.

While in solitary confinement, transgender individuals are less likely to receive medical care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Находясь в одиночном заключении, трансгендерные лица реже получают медицинскую помощь.

In many jurisdictions solitary confinement is also used as a substitute for proper medical or psychiatric care for mentally disordered individuals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих странах содержание в одиночной камере также применяется в качестве замены надлежащего медицинского или психиатрического лечения лиц с психическим расстройством.

And on the converse, there are any number of subjects or topics which an individual editor may not care about.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наоборот, есть любое количество тем или тем, которые могут не волновать отдельного редактора.

Oh, I may not care about peasants individually. But in general, I care a great deal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, может я и не заботилась о каждом из них отдельно, но в общем, я проделала огромную работу.

Overall, intensive oral hygiene care has been shown to improve gingival health in individuals with well-controlled type 2 diabetes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом, было показано, что интенсивная гигиена полости рта улучшает здоровье десен у лиц с хорошо контролируемым сахарным диабетом 2 типа.

Individuals need to know that other people care about their well-being and love them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди должны знать, что другие люди заботятся об их благополучии и любят их.

So, anyway, Polly said Chelsea met individually with her sons and everyone on the staff right after she started hospice care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, итак, Полли сказала, что Челси лично встретилась со своими сыновьями и со всей прислугой после того, как она стала пациентом Хосписа.

These larger groups might have included older individuals, grandparents, to help care for children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти более крупные группы могли бы включать пожилых людей, бабушек и дедушек, чтобы помочь заботиться о детях.

Medicaid does not pay benefits to individuals directly; Medicaid sends benefit payments to health care providers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя ноцицепция была продемонстрирована у насекомых, нет единого мнения, что насекомые чувствуют боль сознательно.

Generally, no duty of care may arise in relation to pure omissions; acts which if taken would minimise or prevent harm to another individual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, обязанность проявлять осторожность не может возникать в связи с чистыми упущениями; действия, которые, если бы они были предприняты, минимизировали бы или предотвратили вред другому лицу.

Other kinds of animals could be considered in which all individuals exhibit parental care, but variation among them would be in the quantity and quality thereof.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно было бы рассмотреть и другие виды животных, у которых все особи проявляют родительскую заботу, но различия между ними будут заключаться в их количестве и качестве.

In addition, home care can provide one-on-one support and care in the home allowing for more individualized attention that is needed as the disorder progresses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, домашний уход может обеспечить индивидуальную поддержку и уход в домашних условиях, позволяя более индивидуализированное внимание, которое необходимо по мере прогрессирования расстройства.

Equally, a duty of care may arise where an individual imperils himself, and a rescuer is injured, despite the individual clearly owing himself no duty of care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Равным образом, обязанность заботиться может возникнуть там, где индивид подвергает себя опасности, а спасатель получает травму, несмотря на то, что индивид явно не обязан заботиться о себе.

For instance, an individual might pay for his or her emergency-room visit on a credit card, and therefore convert health care-generated debt into credit-card debt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, человек может оплатить визит в отделение неотложной помощи с помощью кредитной карты и, следовательно, конвертировать долг, полученный в результате оказания медицинской помощи, в долг по кредитной карте.

Present bias has an impact on people's individual health care decision-making.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существующая предвзятость оказывает влияние на принятие людьми индивидуальных решений в области здравоохранения.

They were also some of the first to advocate for humane and responsible care for individuals with psychological disturbances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они также были одними из первых, кто выступал за гуманный и ответственный уход за лицами с психическими расстройствами.

While types of SMA and individuals among each type may differ, therefore specific aspects of an individual's care can differ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как типы SMA и индивидуумы среди каждого типа могут отличаться, следовательно, конкретные аспекты ухода за человеком могут отличаться.

Duty of care may be considered a formalisation of the social contract, the implicit responsibilities held by individuals towards others within society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обязанность заботиться может рассматриваться как формализация общественного договора, подразумеваемая ответственность индивидов перед другими членами общества.

Personal hygiene involves those practices performed by an individual to care for one's bodily health and wellbeing through cleanliness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Личная гигиена включает в себя те практики, которые выполняются человеком, чтобы заботиться о своем физическом здоровье и благополучии через чистоту.

Limitations in self-care skills and social relationships, as well as behavioral excesses are common characteristics of individuals with mental disabilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ограничения в навыках Самопомощи и социальных отношениях, а также поведенческие эксцессы являются общими характеристиками людей с психическими расстройствами.

Because they were resistant to reinfection, they are able to care for individuals who caught the disease for the first time, including the next generation of children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку они были устойчивы к реинфекции, они могут заботиться о людях, которые впервые заразились этой болезнью, включая следующее поколение детей.

The individual may be monitored, so that any excessive deterioration in their health or levels of self-care can be observed and acted upon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек может находиться под наблюдением, так что любое чрезмерное ухудшение его здоровья или уровня заботы о себе можно наблюдать и принимать меры.

His work included a special study of individuals in private care, which were outlined in his work The Insane in Private Dwellings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его работа включала в себя специальное исследование лиц, находящихся в частной опеке, которые были изложены в его работе душевнобольные в частных домах.

Individuals diagnosed with diabetes have 2.3 times the health care costs as individuals who do not have diabetes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, у которых диагностирован диабет, имеют в 2,3 раза больше расходов на медицинское обслуживание, чем люди, у которых диабета нет.

Care is generally impersonal and the needs of the organisation come before the individual needs of the child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уход, как правило, безличен, и потребности организации стоят выше индивидуальных потребностей ребенка.

Allergic reactions are medical emergencies and individuals who experience them are advised to seek immediate medical care in order to prevent further complications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аллергические реакции-это чрезвычайные медицинские ситуации, и людям, которые испытывают их, рекомендуется немедленно обратиться за медицинской помощью, чтобы предотвратить дальнейшие осложнения.

Individuals of higher wealth were often able to afford higher degrees of care such as home care or private asylums.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди с более высоким достатком часто могли позволить себе более высокий уровень ухода, такой как домашний уход или частные приюты.

Alternatively, some social service entities that help homeless people now employ formerly homeless individuals to assist in the care process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, некоторые учреждения социального обслуживания, оказывающие помощь бездомным, в настоящее время нанимают бывших бездомных для оказания помощи в процессе ухода.

A national survey found that individuals who were overweight reported a three times higher likelihood to be denied medical care than average weight people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальное исследование показало, что люди с избыточным весом сообщали о трехкратной вероятности отказа в медицинской помощи, чем люди со средним весом.

Genomic data can provide valuable information regarding each individuals’ cancer and guide clinical decision-making from health-care professionals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Геномные данные могут предоставить ценную информацию о раке каждого человека и направлять принятие клинических решений специалистами здравоохранения.

There is a much higher rate of bedsores in intensive care units because of immunocompromised individuals, with 8% to 40% of those in the ICU developing bedsores.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отделениях интенсивной терапии наблюдается гораздо более высокий уровень пролежней из-за ослабленных иммунитетом людей, причем от 8% до 40% из тех, кто находится в отделении интенсивной терапии, развивают пролежни.

The right to therapy and social care in conditions that satisfy health and hygiene requirements and are not degrading to the individual;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

оказание лечебной и социальной помощи в условиях, соответствующих санитарно-гигиеническим требованиям и не унижающих человеческое достоинство;.

However, clients may be able to bill some services to long term care insurance, depending on the history of the individual case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, клиенты могут быть в состоянии выставить счет за некоторые услуги по долгосрочному страхованию ухода, в зависимости от истории конкретного случая.

One in ten health care dollars are spent on individuals with type 1 and 2 diabetes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый десятый доллар на здравоохранение тратится на людей с диабетом 1 и 2 типа.

You claim to care about the ten million people out of work, but you will steal their disaster relief fund...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы заявляете, что переживаете за 10 млн человек без работы, но собираетесь украсть их пособия для восстановления после стихийных бедствий.

Whatever our shared endeavors, Asians must take care that they are undertaken through shared responsibilities, shared burdens, shared values, and shared benefits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каковы бы ни были наши совместные усилия, азиаты должны позаботиться о том, чтобы эти усилия предпринимались с равной ответственностью, нагрузкой, полезностью и выгодой.

A literacy programme for the women which shall include both oral and written language, as well as education in matters of everyday hygiene and body care;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

осуществление программы ликвидации неграмотности среди женщин, которая должна включать устные и письменные навыки владения языком, а также просвещение по вопросам бытовой и личной гигиены;

Greg speaks so fondly about you taking care of him when he was a child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грег с теплотой вспоминает о том как вы заботились о нём в детстве.

Mr Penge, I am entrusting the Coburg servants into your care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Пендж, я вверяю вам слуг Кобурга.

She had already smoked three cigarettes when the man she was waiting for at last strolled leisurely into the cafe, a morose, thickset individual with a low, hairy forehead and cold eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она выкурила уже три папиросы. Наконец, не спеша подошел тот, кого она ждала, - угрюмый, плотный человек, с узким, заросшим лбом и холодными глазами.

If I had to take care of it personally I could not work on my books and articles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы я пытался присматривать за всем в одиночку, то, у меня не осталось бы времени для работы над книгой и статьями.

Kratsios urged countries at the 2019 Web Summit to forge a technological future that upholds individual rights and values.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крациос призвал участников конференции к созданию технологического будущего, в котором права личности и ценности будут надежно защищены.

Multiple neural mechanisms are recruited while making choices, showing functional and structural individual variability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При принятии решений задействуются многочисленные нейронные механизмы, демонстрирующие функциональную и структурную индивидуальную изменчивость.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «individual care». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «individual care» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: individual, care , а также произношение и транскрипцию к «individual care». Также, к фразе «individual care» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information