Inevitability of death - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
inevitability of punishment - неотвратимость наказания
Синонимы к inevitability: inevitable, unavoidable, imminent, inescapable
Антонимы к inevitability: uncertainty
Значение inevitability: The condition of being inevitable.
burden of proof - бремя доказывания
loss of profits reinsurance - перестрахование от потери прибыли
main department of oil product distribution - главное управление по реализации нефтепродуктов
withdrawal of American troops - вывод американских войск
wide body of opinion - широко распространенное мнение
dissipation of time - пустая трата времени
persecution and extension of democratic liberties - сохранение и расширение демократических свобод
science of sleep - Наука сна
national theater of korea - Корейский государственный театр
set of attributes - ряд атрибутов
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
stiff in death - жесткий в смерти
certain death - верная смерть
war to the death - война на истребление
age-specific death rate - возрастная смертность
death star - звезда смерти
die death - умирать смертью
vanquish death - победить смерть
his death - его смерть
death match - смерть
death from overwork - смерть от переутомления
Синонимы к death: slaughter, passing, end, demise, quietus, massacre, dying, murder, execution, eternal rest
Антонимы к death: life, birth, lives, salvation, existence, deliverance, giving birth, immortal
Значение death: the action or fact of dying or being killed; the end of the life of a person or organism.
They force us to confront the material reality of our inevitable demise, that we will be consumed by death. |
Они заставляют нас посмотреть в лицо реальности нашей неминуемой смерти, реальности того, что смерть нас поглотит. |
Having already undergone a mastectomy, she has decided that she will no longer endure chemotherapy and must accept her inevitable death. |
Уже пройдя мастэктомию, она решила, что больше не выдержит химиотерапии и должна смириться со своей неизбежной смертью. |
Some might say death is inevitable, and yet here I am a thousand years old, sipping an exquisite aged whiskey while a beguiling muse sits across from me. |
Некоторые могут сказать, смерть неизбежна, но, вот он я, тысячелетний вампир, потягиваю изысканный выдержанный виски, в то время, как привлекательная муза сидит напротив меня. |
It's nothing but a fiction we created to fight the biological inevitability of death. |
Эту выдумку мы создали, чтобы смириться с неизбежностью биологической смерти. |
In a speech reminiscent of Hamlet, he soliloquizes on the absurdity of life and inevitability of death. |
В речи, напоминающей Гамлета, он произносит монолог об абсурдности жизни и неизбежности смерти. |
Как только потери достигают 40%, смерть становится почти неизбежной. |
|
The result would inevitably be a state of universal rest and death, if the universe were finite and left to obey existing laws. |
Результатом этого неизбежно было бы состояние всеобщего покоя и смерти, если бы Вселенная была конечна и подчинялась существующим законам. |
The thought of speaking of Melanie now, of making the inevitable arrangements that follow a death made her throat tighten. |
При мысли о том, что сейчас надо будет говорить о Мелани, давать необходимые распоряжения, сопутствующие смерти, она почувствовала, как в горле у нее снова встал ком. |
If the monster executed his threat, death was inevitable; yet, again, I considered whether my marriage would hasten my fate. |
Смерть неизбежна, если чудовище выполнит свою угрозу. Но я задавался вопросом, ускорит ли женитьба исполнение моей судьбы. |
It was sweeping round swiftly and steadily, this flaming death, this invisible, inevitable sword of heat. |
Эта огненная смерть, этот невидимый неотвратимый пылающий меч наносил мгновенные, меткие удары. |
Virgil marks the death of Pallas by mentioning the inevitable downfall of Turnus. |
Вергилий отмечает смерть Паллады, упоминая о неизбежном падении Турна. |
This has been referred to as the inevitable thermodynamic heat death of the universe. |
Это было названо неизбежной термодинамической Тепловой смертью Вселенной. |
Without treatment or if treatment occurs too late, death is inevitable. |
Без лечения или если лечение происходит слишком поздно, смерть неизбежна. |
She remained his loyal companion as they carried out their many crimes and awaited the violent death which they viewed as inevitable. |
Она оставалась его верной спутницей, пока они совершали свои многочисленные преступления и ждали насильственной смерти, которую считали неизбежной. |
Death is a gift as it is the end of all human pain, which is inevitable because it's in the essence of men, it's in the cruel project of nature. |
Смерть-это дар, поскольку она является концом всей человеческой боли, которая неизбежна, потому что она заложена в сущности человека, в жестоком проекте природы. |
And death each day more fatal and inevitable,” wrote one soldier. |
И смерть с каждым днем все более фатальна и неизбежна, - писал один солдат. |
In season three of the show, Charlie begins to face his inevitable death when fellow castaway Desmond repeatedly foresees Charlie's demise. |
В третьем сезоне шоу Чарли начинает сталкиваться со своей неизбежной смертью, когда товарищ по несчастью Десмонд неоднократно предвидит гибель Чарли. |
Inevitably, you have to remember it's only gonna lead to jail, being institutionalized or death. |
Тебе нужно помнить, что это обязательно приведет в тюрьму, в лечебницу или к смерти. |
They present a deliberate decision on the life or death of vast parts of the local population as a logical, inevitable development. |
Они представляют обдуманное решение вопроса о жизни или смерти значительной части местного населения как логическое, неизбежное развитие событий. |
Whether it is the stillness of joy, or the inevitable stillness of death, there is inherent in nature, a facet of beauty”. |
Будь то безмолвие радости или неизбежное безмолвие смерти, в природе есть свойственная ей грань красоты”. |
This occurs, as popular wisdom has long ago noted, in isolated families, where disease or death suddenly falls upon the near ones in an inevitable, enigmatic order. |
Это бывает, как давно заметила народная мудрость, в отдельных семьях, где болезнь или смерть вдруг нападает на близких неотвратимым, загадочным чередом. |
The painful and inevitable death that follows usually prompts veterinarians and owners to euthanize foals suspected of having lethal white syndrome. |
Мучительная и неизбежная смерть, которая следует за этим, обычно побуждает ветеринаров и владельцев усыплять жеребят, подозреваемых в смертельном синдроме белого. |
The church states that 'When dying becomes inevitable, death should be looked upon as a blessing and a purposeful part of an eternal existence. |
Церковь утверждает, что когда смерть становится неизбежной, на смерть следует смотреть как на благословение и целеустремленную часть вечного существования. |
The desire to live alongside our awareness of the inevitability of death triggers terror in us. Opposition to this fear is among our primary motivations. |
Желание жить рядом с осознанием неизбежности смерти вызывает в нас ужас. Противодействие этому страху-одна из наших основных мотиваций. |
Had that death swept through a full circle, it must inevitably have slain me in my surprise. |
Если бы эта смерть описала полный круг, она неизбежно испепелила бы и меня. |
You don't feel like your body is in decay or death is inevitable? |
Ты не чувствуешь, будто твоё тело разлагается или что смерть неизбежна? |
Anxiety in response to the inevitability of death threatened to undermine adaptive functioning and therefore needed amelioration. |
Тревога в ответ на неизбежность смерти грозила подорвать адаптационное функционирование и поэтому нуждалась в улучшении. |
A few weeks ago, we noted how traders were beginning to take the uptrend in US equities as an inevitability, on par with Benjamin Franklin’s famous quip about “death and taxes.” |
Несколько недель назад мы отметили, что трейдеры начинают воспринимать восходящий тренд фондовых акций США как неизбежность, наравне с известным изречением Бенджамина Франклина про «смерть и налоги». |
Death, the consciousness of its inevitability and the effect that this consciousness has on the living soul, is a recurring theme in the novel. |
Смерть, сознание ее неизбежности и воздействие, которое это сознание оказывает на живую душу, - повторяющаяся тема в романе. |
We can delay the death duties so you can stay in the house for the time being, but inevitably, the state will take it and sell it at auction. |
Мы можем дать отсрочку по выплате налога на наследство. Но за государством остается право выставить ваш особняк на аукцион. |
No, there was clearly only one inevitable way out, the squirrel's death. |
Только один был неизбежный ясный выход -смерть белки. |
Это лицо вызывает у всех ощущение неизбежности смерти. |
|
This phrase can also be seen as a threat, as death is the final and inevitable decision that the norns can make with regard to human life. |
Его реакция была сдержанной, поскольку он чувствовал ответственность за тех, кого завербовал и кто не вернулся, особенно за Хопгуда. |
Death, the inevitable end of all, for the first time presented itself to him with irresistible force. |
Смерть, неизбежный конец всего, в первый раз с неотразимою силой представилась ему. |
Put magic in the hands of mortals, and they will inevitably destroy each other. |
Дай смертным в руки магию, и они неизбежно уничтожат друг друга. |
I spent much of the night in an agony of indecision before I came to the inevitable conclusion. |
Много ночных часов я провел в муках нерешительности, прежде чем пришел к неизбежному выводу. |
Can you speak to the tragedy... the violent death of a celebrity who seemed to have it all? |
Что вы скажете о гибели поп-звезды, у которой было абсолютно все? |
The quality and reliability of such indexes inevitably suffer from the poor overlap between sets of goods and services available in the two years. |
Качество и надежность таких индексов будут неизбежно низкими из-за недостаточного совпадения наборов товаров и услуг, имевшихся в два года. |
If you continue to be stubborn, you will die a very cruel death. |
Если станешь упрямиться, - сдохнешь, как собака. |
In addition, the distinctive institutional features of global firms touched upon in the previous section inevitably multiply and amplify these challenges. |
Кроме того, эти проблемы неизбежно множатся и усиливаются в силу отличительных институциональных особенностей глобальных компаний, о которых говорилось в предыдущем разделе. |
The Committee believed that that undertaking by the State would inevitably benefit women, since women's rights were an integral part of human rights. |
Комитет считал, что такое обязательство государства должно непременно принести и пользу женщинам, поскольку права женщин являются неотъемлемой частью прав человека. |
A majority against the Euro takes Greece out of the Euro and its membership in the European Union will inevitably be on the agenda. |
Если большинство выступит против евро, Греция должна будет выйти из еврозоны, и неизбежно встанет вопрос о ее членстве в Евросоюзе. |
Я просто наверное оттягивал неизбежное. |
|
The last of the Horse Guards, a huge pockmarked fellow, frowned angrily on seeing Rostov before him, with whom he would inevitably collide. |
Крайний кавалергард, огромный ростом рябой мужчина, злобно нахмурился, увидав перед собой Ростова, с которым он неминуемо должен был столкнуться. |
As I understand it, Mr Lacau, while we speak, the coffin remains open to the air. The contents are inevitably deteriorating. |
Насколько я понимаю, мистер Лако, в настоящий момент гроб никак не защищен от наружного воздуха, что означает, что его содержимое постепенно разрушается. |
You will find as you grow older that the first thing needful to make the world a tolerable place to live in is to recognise the inevitable selfishness of humanity. |
Когда вы станете старше, вы поймете, что в мире можно хоть как-нибудь жить только при одном непременном условии: надо понять, что эгоизм -это естественное свойство человека. |
He was quick to counteract the inevitable recoil. |
Он вовремя заметил попытку Мередита увернуться. |
And then, inevitably, she would ramp up. |
А потом она неизбежно слетала с катушек. |
So that the tonal system in question, through research, has led us inevitably to a test of faith, in which we ask. |
Так что исследования, посвященные тональной системе, с неизбежностью привели нас к испытанию веры, поставив перед нами вопрос. |
Built up over months, it caused an inevitable cardiac event. |
Копящийся несколько месяцев он вызвал неизбежную кардиальную реакцию. |
And it was inevitable that some of these people pushed back... |
И нет ничего удивительного в том, что кое-кто из подталкиваемых стал отбиваться... |
In November 2017, President Nana Akufo-Addo suggested that the legalisation of homosexuality in Ghana is inevitable and said he can foresee a change in the law. |
В ноябре 2017 года президент Нана Акуфо-Аддо предположил, что легализация гомосексуализма в Гане неизбежна, и сказал, что он может предвидеть изменение закона. |
In a 2007 interview, Gehry, whose firm had been paid $15 million for the project, said construction problems were inevitable in the design of complex buildings. |
В интервью 2007 года Гери, чья фирма получила 15 миллионов долларов за проект, сказал, что строительные проблемы неизбежны при проектировании сложных зданий. |
With a European war inevitable, securing or neutralising English resources was vital for both the Dutch and French. |
Поскольку европейская война была неизбежна, обеспечение или нейтрализация английских ресурсов было жизненно важно как для голландцев, так и для французов. |
Nkrumah recounted in his autobiography that he knew that a break with the UGCC was inevitable, and wanted the masses behind him when the conflict occurred. |
Нкрума рассказывал в своей автобиографии, что он знал, что разрыв с УГКЦ неизбежен, и хотел, чтобы массы поддержали его, когда произойдет конфликт. |
In humans, founder effects can arise from cultural isolation, and inevitably, endogamy. |
У людей же эффект основателя может быть вызван культурной изоляцией и неизбежно-эндогамией. |
What is the objection to adding that the Institute of Mechanical Engineers believe that some climate change is inevitable. |
Каково же возражение против добавления того, что институт инженеров-механиков считает, что некоторое изменение климата неизбежно. |
However, interpersonal difficulties will inevitably arise, leading again to the tension building phase. |
Однако неизбежно возникнут межличностные трудности, которые снова приведут к фазе нарастания напряженности. |
Face the inevitable truth that our country will asskick yours. |
Взгляните в лицо неизбежной правде, что наша страна будет задирать вашу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «inevitability of death».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «inevitability of death» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: inevitability, of, death , а также произношение и транскрипцию к «inevitability of death». Также, к фразе «inevitability of death» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.