Inhuman or degrading treatment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Inhuman or degrading treatment - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
бесчеловечный или унижающий достоинство вид обращения
Translate

- inhuman [adjective]

adjective: нечеловеческий, бесчеловечный, жестокий, антигуманный, бесчувственный, не свойственный человеку

  • inhuman cruelty - нечеловеческая жестокость

  • inhuman brutality - бесчеловечные зверства

  • inhuman living conditions - нечеловеческие условия жизни

  • cruel, inhuman and degrading punishment - жестокое, бесчеловечное и унижающее достоинство наказание

  • inhuman act - бесчеловечный акт

  • inhuman nature - бесчеловечная природа

  • inhuman form - бесчеловечные формы

  • inhuman or degrading treatment or punishment - бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания

  • torture and inhuman or degrading - пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство

  • torture and other inhuman - пыток и других бесчеловечных

  • Синонимы к inhuman: brutal, heinous, savage, beastly, heartless, unfeeling, callous, merciless, inconsiderate, hard-hearted

    Антонимы к inhuman: easy, light, soft

    Значение inhuman: lacking human qualities of compassion and mercy; cruel and barbaric.

- or [noun]

conjunction: или, либо

noun: дизъюнкция, желтый цвет, золотой цвет

- degrading [adjective]

adjective: унизительный

- treatment [noun]

noun: лечение, обработка, обращение, терапия, уход, трактовка, подход, излечение, пропитка, обхождение



As yet, Madagascar had no statistics on the application by the courts of the Act against torture and other cruel or degrading treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мадагаскар пока еще не располагает статистикой о применении судами Закона против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.

Juan E. Méndez is the United Nations Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Диалог очень близок к совершенству на странице, которую я цитирую; Я знаю, потому что у меня есть все пять эпизодов на пленке, и я смотрел их несколько раз.

At the very least, American interrogators were in breach of the Geneva Conventions, ratified by the United States, against cruel, inhuman, or degrading treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самое меньшее, американские офицеры, проводившие допросы, нарушали Женевскую конвенцию, направленную против жестокого, бесчеловечного и унизительного обращения, одобренную Соединёнными Штатами,.

Norway's laws forbid the use of torture and other cruel, inhuman, or degrading treatment as punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Норвежские законы запрещают применение пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения в качестве наказания.

Allegations of cruel, inhuman or degrading treatment of people in police custody must be rejected as unfounded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения, которым, как сообщалось, подвергаются задержанные полицией лица, то эти утверждения следует отклонить как полностью беспочвенные.

The Subcommittee encourages the State to maintain and strengthen measures to prevent acts of torture and cruel, inhuman or degrading treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подкомитет призывает государство поддерживать и расширять работу по предотвращению пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения.

There was a strict system of legal liability for any instance of cruel, inhuman or degrading treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует строгая система судебной ответственности за любые акты жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения.

Many vividly recount inhuman or degrading treatment undergone by themselves or family members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие отчетливо припоминают факты бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, жертвами которого стали они сами или члены их семей.

Not that I have received apologies for this degrading treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уж не говоря о том, что никто так и... и извинился за оскорбительное обращение со мной.

That would help the Committee in its work and strengthen the absolute prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, which was the objective of the Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это поможет Комитету в его работе и укрепит принцип абсолютного запрещения пыток и жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, что и является целью Конвенции.

He noted the absence in the report of information about specific measures being undertaken to prevent acts of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отмечает, что в докладе отсутствует информация о конкретных мерах, предпринимаемых для предотвращения актов жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания.

This kind of degrading treatment should not be accepted in the European Union, nor elsewhere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такого рода унизительное обращение не должно быть принято ни в Европейском Союзе, ни где-либо еще.

The United Nations Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment came into force in June 1987.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конвенция Организации Объединенных Наций против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания вступила в силу в июне 1987 года.

Among many changes, it unambiguously states that force feeding is a form of inhumane and degrading treatment in its Article 21.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди многих изменений в его статье 21 недвусмысленно говорится, что принудительное кормление является одной из форм бесчеловечного и унижающего достоинство обращения.

The security apparatus has employed torture and degrading treatment in dealing with some detainees and prisoners, according to the U.S. State Department's 2009 report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно докладу Госдепартамента США за 2009 год, органы безопасности применяли пытки и унижающее достоинство обращение в отношении некоторых задержанных и заключенных.

While the question of the death penalty did not fall directly within the Committee's mandate, inhuman and degrading treatment did.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя вопрос о смертной казни не в полной мере относится к сфере компетенции Комитета, случаи бесчеловечного и унижающего достоинство обращения относятся к сфере действия его мандата.

There are credible reports of deaths and forced labor, torture and degrading treatment in the camps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поступают достоверные сведения о смертях, принудительном труде, пытках и унизительного обращения с узниками.

Upbringing methods must preclude contemptuous, cruel, coarse or degrading treatment, insults or exploitation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Способы воспитания детей должны исключать пренебрежительное, жестокое, грубое, унижающее человеческое достоинство обращение, оскорбление или эксплуатацию детей.

She noted that statements obtained under torture or through cruel, inhuman or degrading treatment were not usually regarded as probative.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она отмечает, что заявления, сделанные под пыткой или же в результате жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения, как правило, не считаются доказательными.

The SPT subjects to scrutiny any and all such factors which may conduce to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подкомитет подвергает тщательному рассмотрению любые и все такие факторы, которые могут способствовать применению пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.

Grain sizes in aluminum alloys are heavily dependent upon the processing techniques and heat treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Размеры зерен в алюминиевых сплавах сильно зависят от технологии обработки и термической обработки.

The presence of independent physicians in prisons may have a significant dissuasive effect with respect to torture or ill-treatment within the institutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Присутствие в тюрьмах независимых врачей может в значительной степени способствовать пресечению случаев пыток или жестокого обращения в пенитенциарных учреждениях.

He just doesn't deserve the silent treatment just because he's been out there saving people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не заслужил этого молчаливого осуждения только потому, что он спасает людей.

And now I got a branch manager Who's giving me the silent treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, мы такие парни, кто работает на тракторе, который уже многое повидал и весь в грязи.

Pre-treatment should include dewatering to avoid explosive reactions with metallic sodium.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предварительная обработка должна включать обезвоживание для предотвращения взрывных реакций при соприкосновении с металлическим натрием.

On entering a remand centre, persons receiving substitution therapy are put on the register and are then sent to the regional drug dispensary to receive treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При поступлении в следственный изолятор лиц, которые находились в Программе ЗПТ, ставят на учет и в дальнейшем направляют в региональные наркологические диспансеры для получения лечения.

The labour courts afford legal protection against unjustified unequal treatment in working life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суды по трудовым спорам обеспечивают правовую защиту от неоправданного дискриминационного обращения на рабочем месте.

I recently wrote an article that said the contemptuous treatment of President Vladimir Putin at the Group of 20 meeting was juvenile and counterproductive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вчера я написал статью о том, что высокомерное отношение к президенту Владимиру Путину на встрече «Большой двадцатки» было незрелым ребячеством, имеющим обратный эффект.

It's too damned degrading!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, это чересчур унизительно!

My questions had been degrading, shameful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои вопросы были унизительными, позорными.

Never dared hope for such treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я даже и не смела мечтать о таком отношении.

You may also supplement this treatment with what we call percussion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы также можете дополнить это лечение тем, что мы называем выстукивание.

He wandered on, wounded and indignant, and was resolved to put himself in the way of like treatment no more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разгневанный и оскорбленный, он поплелся дальше, решив, что впредь не станет подвергать себя таким унижениям.

Three incidents already, one a near riot... one an assault and now a physical confrontation... that has sent five men to the hospital... for medical treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уже три инцидента. Бунт, нападение, а теперь потасовка в результате которой пять человек оказались в госпитале.

He delighted to witness Hindley degrading himself past redemption; and became daily more notable for savage sullenness and ferocity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он с наслаждением следил, как Хиндли безнадежно опускается; как с каждым днем крепнет за ним слава до дикости угрюмого, лютого человека.

He's sacrificed his right to fair treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сам пожертвовал своим правом на честное отношение.

With the proper prenatal treatment, the risks to your baby are substantially reduced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С правильным лечением во время беременности, риск для ребенка существенно уменьшается.

And now, you want to punish her and hold her in contempt, and throw her in isolation where she'll be subjected to rude treatment, crappy food and no privileges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И теперь вы хотите её наказать, задержать за неуважение к суду и изолировать её туда, где будет только грубое обращение, паршивая еда и никаких поблажек.

Sarcoidosis could be inflamed by the treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Саркоидоз мог воспалиться от лечения.

We have a patient that needs treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь пациент, которому необходима помощь.

It's boring, Jeff thought. And degrading.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Это скучно, — думал Джефф. — И унизительно.

Really, give it a pretty in pink kinda treatment?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Серьезно, сделаешь что-нибудь наподобие Милашки в розовом?

Make them do degrading things?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заставлять делать их унизительные вещи?

Give me special treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу особого отношения.

Doing this in an environmentally acceptable way proved to be something of a challenge, because DEG was incompatible with sewage treatment plants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сделать это экологически приемлемым способом оказалось непростой задачей, поскольку дег был несовместим с очистными сооружениями сточных вод.

EDI was commercialized in the 1980s and this technology has now become commonly associated with UPW treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

EDI была коммерциализирована в 1980-х годах, и эта технология теперь стала широко ассоциироваться с лечением UPW.

While tubal cancers may be misdiagnosed as ovarian cancer, it is of little consequence as the treatment of both ovarian and fallopian tube cancer is similar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя рак маточных труб может быть ошибочно диагностирован как рак яичников,это не имеет большого значения, поскольку лечение рака яичников и маточных труб аналогично.

Treatment for depression has improved and as a result the historically high suicide rates have declined to 13 per 100 000 in 2017, closer to the North European average.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лечение депрессии улучшилось, и в результате исторически высокий уровень самоубийств снизился до 13 на 100 000 в 2017 году, что ближе к среднему показателю по Северной Европе.

The life-threatening nature of gangrene requires treatment with intravenous antibiotics in an inpatient setting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Угрожающая жизни природа гангрены требует лечения внутривенными антибиотиками в стационарных условиях.

However, six large recent reviews showed that therapy with statin drugs was ineffective in treatment or prevention of this dementia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако шесть крупных недавних обзоров показали, что терапия статинами была неэффективна в лечении или профилактике этой деменции.

Azelaic acid has been used for treatment of skin pigmentation including melasma and postinflammatory hyperpigmentation, particularly in those with darker skin types.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Азелаиновая кислота была использована для обработки пигментации кожи включая мелазму и постинфламматорную гиперпигментацию, особенно в тех с более темными типами кожи.

There is no topical treatment approved for third degree burns, and so this limitation is not exclusive to Glycerin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет никакого местного лечения, одобренного для ожогов третьей степени, и поэтому это ограничение не является исключительным для глицерина.

Cell death may be instigated in the meibomian glands, hypothalamic cells, hippocampus cells and—important for treatment of acne—in sebaceous gland cells.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гибель клеток может быть спровоцирована в мейбомиевых железах, гипоталамических клетках, клетках гиппокампа и—что важно для лечения акне-в клетках сальных желез.

For these reasons it also needs to reflect the role of cultural beliefs and expectations in the treatment process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По этим причинам он также должен отражать роль культурных убеждений и ожиданий в процессе лечения.

This lack of deworming of pregnant women is explained by the fact that most individuals still fear that anthelmintic treatment will result in adverse birth outcomes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот недостаток дегельминтизации беременных женщин объясняется тем, что большинство людей все еще опасаются, что антигельминтное лечение приведет к неблагоприятным исходам родов.

The effectiveness of alpha-1 antitrypsin augmentation treatment for people who have alpha-1 antitrypsin deficiency is unclear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эффективность лечения аугментации альфа-1 антитрипсином у людей с дефицитом альфа-1 антитрипсина неясна.

Wastewater that is discharged to the environment without suitable treatment can cause water pollution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сточные воды, которые сбрасываются в окружающую среду без соответствующей очистки, могут вызвать загрязнение воды.

Fertility was found to be a significant factor in a man's perception of his masculinity, driving many to keep the treatment a secret.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было установлено, что фертильность является важным фактором в восприятии мужчиной своей мужественности, заставляя многих держать лечение в секрете.

When used to address infertility, ART may also be referred to as fertility treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При использовании для лечения бесплодия арт может также называться лечением бесплодия.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «inhuman or degrading treatment». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «inhuman or degrading treatment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: inhuman, or, degrading, treatment , а также произношение и транскрипцию к «inhuman or degrading treatment». Также, к фразе «inhuman or degrading treatment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information