Instance time - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Instance time - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
время экземпляра
Translate

- instance [noun]

noun: пример, инстанция, образец, экземпляр объекта, отдельный случай, партия, требование, просьба, настояние, партия товара

verb: ссылаться, приводить в качестве примера, служить примером

- time [noun]

noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт

verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать

adjective: повременный

  • part-time protection - некруглосуточное ограждение

  • be time saver - экономить время

  • at a set time - в установленное время

  • long time elapses - долго истечет время

  • nearly real time - почти в реальном масштабе времени

  • only time will tell - время покажет

  • did you have a good time - ты хорошо провел время

  • time to learn how - время, чтобы узнать, как

  • first time meeting - первая встреча

  • point at time - Точка во время

  • Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion

    Антонимы к time: age, eternity

    Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.



Tentative physical theories that describe this time scale exist; see for instance loop quantum gravity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют предварительные физические теории, описывающие этот временной масштаб; см., например, петлевую квантовую гравитацию.

One is, for instance, technetium is a radioactive element with a decay time of 4.2 million years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возьмем, к примеру, технеций - радиоактивный элемент с периодом распада около 4,2 млн лет.

While the final video does stitch the multiple shots from the cameras to appear as a single take, the final shots were all taken from the same instance of time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя финальное видео действительно сшивает несколько снимков с камер, чтобы они выглядели как один снимок, все финальные снимки были сделаны с одного и того же момента времени.

For instance, I can't hold a government job for a long time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, долго нельзя на государственную службу.

A similar instance occurred during this same time period in Delta, a city nearly four hundred kilometers west of Denver.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналогичный случай произошел в тот же период времени в дельте, городе, расположенном почти в четырехстах километрах к западу от Денвера.

On the contrary, instance initializers are automatically called before the call to a constructor every time an instance of the class is created.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напротив, инициализаторы экземпляров автоматически вызываются перед вызовом конструктора каждый раз, когда создается экземпляр класса.

The man with the teleprints had, for instance, looked up at him more curiously this time-no doubt intrigued by his Outworldish clothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот и этот мужчина с принтером, сидящий напротив, бросил на него более пристальный взгляд, явно заинтересовавшись одеждой пришельца из Внешнего Мира.

If a COI editor, for instance, moves a page into article space a second time, do not move it back to draft space.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если редактор COI, например, перемещает страницу в пространство статьи во второй раз, не перемещайте ее обратно в пространство Черновика.

Suppose, for instance (this is only an instance) that Babbington saw a certain person in a certain place at a certain time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Допустим, например, что Бэббингтон видел определенную персону в определенном месте и в определенное время.

For instance, in The Wind Waker, he doesn't have it or get a chance to touch it. King Hyrule does it in his stead and floods ancient Hyrule a second time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в ветряной будке у него нет его или нет возможности прикоснуться к нему. Король Хайрул делает это вместо него и заливает древний Хайрул во второй раз.

At that time you were to me I know not what incomprehensible force that took captive my life. Once, for instance, I went to see you; but you, no doubt, do not remember it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внутри вас была тогда какая-то неведомая сила, и она действовала на меня неотразимо... -продолжал Леон. - Однажды я пришел к вам... Но вы, конечно, этого не помните.

Convictions may include jail time and/or severe fines for each instance of copyright infringement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обвинительные приговоры могут включать тюремное заключение и / или суровые штрафы за каждый случай нарушения авторских прав.

Aliasing can occur in signals sampled in time, for instance digital audio, and is referred to as temporal aliasing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сглаживание может происходить в сигналах, дискретизированных во времени, например в цифровом звуке,и называется временным сглаживанием.

Should time permit, we should definitely discuss further points, for instance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если время позволить, то мы должны обсудить и следующие вопросы.

For instance, it was used to enter the location of a clue box 30 minutes before opening time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, он использовался для ввода местоположения ящика с ключами за 30 минут до открытия.

For instance, a daily weather report was transmitted by the Germans at the same time every day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, ежедневно в одно и то же время немцы передавали сводку погоды.

On days without access to the garden, for instance when it was raining, the prisoners occupied their time making envelopes together in the main corridor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В те дни, когда не было выхода в сад, например, когда шел дождь, заключенные вместе делали конверты в главном коридоре.

Some other memories of the funeral have stuck in my mind. The old boy's face, for instance, when he caught up with us for the last time, just outside the village.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня сохранились еще кое-какие обрывки воспоминаний от этого дня, например лицо Переса, когда он в последний раз догнал нас около деревни.

These philosophers had different ways of explaining time; for instance, ancient Indian philosophers had something called the Wheel of Time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У этих философов были разные способы объяснения времени; например, у древних индийских философов было нечто, называемое колесом времени.

'You don't remember anyone in particular who was near you at the time-any of the people who'd given evidence, for instance?'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вы никого не запомнили из тех, кто стоял рядом с вами или проходил мимо, кого-нибудь из свидетелей, например?

For instance, the response time to emergency fund requests has declined significantly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, время реагирования на экстренные просьбы о предоставлении денежных средств значительно сократилось.

Under the low frequency condition, every point in an interconnect wire can be assumed to have the same voltage as every other point for any instance in time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В условиях низкой частоты можно предположить, что каждая точка в соединительном проводе имеет такое же напряжение, как и любая другая точка в любой момент времени.

For instance, the forward-security of the generator in Linux 2.6.10 kernel could be broken with 264 or 296 time complexity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, форвард-безопасность генератора в ядре Linux 2.6.10 может быть нарушена с 264 или 296 временными сложностями.

For instance, in the 210°F, the time for processing should be around 35 and 45.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, при температуре 210°F время обработки должно составлять примерно 35 и 45 секунд.

For instance, washing puts additional stress on the cells, as well as consumes time, which prevents a timely analysis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мезо-и метаторакальные сегменты могут иметь по паре крыльев, в зависимости от вида насекомого.

For instance, Adams and Dormans describe the assigning of tasks to SCV units in the real-time strategy game StarCraft as an example of the worker placement mechanic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, Адамс и Дорманс описывают назначение задач подразделениям SCV в стратегической игре StarCraft в реальном времени как пример механика размещения рабочих.

Norway, for instance, a big supplier of natural gas to the rest of Europe, expects to see its exports start to dwindle right about the time Nord Stream would be expanded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, крупный поставщик природного газа в Европу Норвегия полагает, что ее экспорт начнет уменьшаться как раз к тому моменту, когда будет увеличена пропускная способность «Северного потока».

For instance, one time I wanted to have a bunch of my friends over to watch TV...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как-то я хотел пригласить к себе друзей посмотреть телевизор.

For example, I have heard people comment that time seems to pass slowly in one instance or quickly in another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, я часто слышал, что люди говорят, что время, кажется течет медленнее в одном случае и быстрее - в другом.

The non-binding vote, to be determined by 800 of the party's senior officials, would be the first time such an instance has occurred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не имеющее обязательной силы голосование, которое будет определено 800 высшими должностными лицами партии,станет первым случаем такого рода.

In some cases, the judges have imposed sanctions for time-consuming tactics, for instance by denying costs for frivolous motions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях судьи применяют санкции против тех, кто использует тактику затягивания времени, например, отказывая в расходах на пустяковые ходатайства.

The first form is the continuous-time form, which describes mechanical and analog electronic systems, for instance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первая форма-это форма непрерывного времени, которая описывает, например, механические и аналоговые электронные системы.

For instance, he notes the time of death as 8:00am.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, он отметил время смерти в 8:00.

For instance, some implementations of BASIC compile and then execute the source a line at a time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, некоторые реализации BASIC компилируют и затем выполняют исходный код по строке за раз.

I held hands with her all the time, for instance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, мы с ней всегда держались за руки.

At lunch time, for instance?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажем, во время ленча?

Only 1% growth — at a time when state budgets, for instance, are being slashed to the bone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всего лишь 1-процентный рост – в то время как, бюджеты штатов сокращают до крайности.

He was thinking how nice it would be to talk to her not just for a moment but for a long, long time, to walk with her in the hospital courtyard, for instance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он думал, как приятно было бы поболтать с ней не мельком, а долго-долго, хоть бы вот походить по двору клиники.

For instance, there are only four full-time scientists per 10,000 workers in India while this number is 79 for the United Kingdom and the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в Индии на 10 000 работающих приходится всего четыре штатных ученых, в то время как в Соединенном Королевстве и Соединенных Штатах это число составляет 79.

Suppose for instance any goat behind any door has a 1 in 10 chance to nudge a door open within the length of time in question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предположим, например, что любой козел за любой дверью имеет шанс 1 из 10 толкнуть дверь открытой в течение рассматриваемого промежутка времени.

Aye, and I wouldn't be surprised if next time I find my tyres have been slashed, say, for instance, when I'm out delivering my tender, you find your bonnet's got paint-stripper all over it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, и я не удивлюсь, если в следующий раз мои шины окажутся порезанными, в день, к примеру, заключения договора по тендеру, а ты найдешь свой капот раскрашенным в полосочку.

I acknowledge that most of the time you and I are a sassy, fun-loving duo, but in this instance, I need you to have my back and tell the Hus you're sorry so we can all move on!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я признаю, что в основном мы - веселенький неформальный дуэт, но в этом случае - ты прикрываешь меня. Скажи Ху, что тебе жаль и забудем об этом.

For instance if we have learnt cycling once, we will not forget the knowledge or skill even if we aren't exercising it for a long time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, если мы однажды научились кататься на велосипеде, мы не забудем это знание или навык, даже если мы не занимаемся им в течение длительного времени.

For instance, will we further reduce our nuclear arsenals globally, or will we spend billions, maybe a trillion dollars, to modernize them so they last throughout the 21st century, so that by the time Jasmine is my age, she's talking to her children and maybe even her grandchildren about the threat of nuclear holocaust?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, будем ли мы в будущем уменьшать мировые запасы ядерного арсенала или, наоборот, будем тратить миллионы, миллиарды долларов на его модернизацию в течение всего XXI века, и к тому времени, когда Жасмин исполнится столько лет, сколько мне сейчас, она будет рассказывать своим детям, а может даже внукам об угрозе ядерной катастрофы?

When that time has elapsed without a judgement of first instance having been handed down the accused must be immediately released.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По окончании этого срока без судебного решения в первой инстанции должно быть объявлено о немедленном освобождении обвиняемого.

In this instance he stood so for some time, staring out the window.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так он стоял довольно долго, не двигаясь и все глядя в окно.

The heat of a blowtorch, for instance, or an electric arc earthquakes, volcanoes or aeons of time

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Газовое пламя, например, или электрическая дуга землетрясения, вулканы или эоны времени

The increased time gained by issuing accurate warnings can save lives, for instance by evacuating people from a storm surge area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увеличенное время, полученное за счет выдачи точных предупреждений, может спасти жизни людей, например, путем эвакуации людей из зоны штормовых волн.

Easy one first - St Nazaire - wiki, maybe an unreliable source - has the crossfire instance at another time I believe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Легкий первый-St Nazaire-wiki, возможно, ненадежный источник-имеет экземпляр crossfire в другое время, я полагаю.

When you add the data source a second time, Access appends _1 to the name of the second instance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При втором добавлении источника данных Access присвоит имени второго экземпляра окончание _1.

I love to study these animals that break the rules, because every time they break a rule, they invent something new that made it possible for us to be able to be here today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обожаю изучать существа, которые нарушают правила, потому что при каждом нарушении правил создаётся что-то новое, что позволяет нам сегодня быть здесь.

Pontiac had a General Motors plant, for instance, and Galveston was a major port.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Понтиаке был завод General Motors, а в Галвестоне крупный порт.

One afternoon, for instance, Lalie having made everything tidy was playing with the children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот один случай: однажды вечером, покончив с работой, Лали играла с детьми.

Considering this is the first instance of quadruplets here at maternity hospital, what are the risks involved with such a case, Dr...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитывая, что это первый случай появления четверни здесь в роддоме, каковы риски в таком случае, доктор...

For instance, I think the lasting legacy of the 70s bilateral trade isn't Sorsa's face, but the Loviisa nuclear power plant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, я думаю, что длительное наследие двусторонней торговли 70-х годов-это не лицо сорсы, а атомная электростанция Ловииса.

For instance, in order to have a consistent ranking some W must dominate all L's.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, чтобы иметь последовательное ранжирование, некоторые W должны доминировать над всеми L.

For instance, in 1994, the Ford Mustang Cobra was chosen as the primary pace car.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в 1994 году в качестве основного пейс-кара был выбран Ford Mustang Cobra.

The reading of the liver and intestines of animals, is a medical/social cultural instance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтение печени и кишечника животных - это медицинский / социокультурный пример.

I'd like to see the background vandalism rate at about 1 instance every 3-5 hours or below before I'd consider lifting semi-protection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел бы видеть фоновый уровень вандализма примерно в 1 случае каждые 3-5 часов или ниже, прежде чем я рассмотрю возможность снятия полузащиты.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «instance time». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «instance time» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: instance, time , а также произношение и транскрипцию к «instance time». Также, к фразе «instance time» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information