International transport legislation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: международный, интернациональный
noun: международное состязание
international competition regulations - международные правила соревнований
international broadcast center guest pass - гостевой пропуск в международный вещательный центр
international telecommunication recommendation - международная рекомендация по связи
international telecommunication union network management function - функция управления сетью международного союза электросвязи
port columbus international airport - Международный аэропорт Порт-Коламбус
ifs international - сослагательное наклонение международного
international campaign - международная кампания
international work placement - международное трудоустройство
international yachting - международный яхтенный
vienna international arbitral centre - Международный арбитражный центр вена
Синонимы к international: intercontinental, global, worldwide, universal, multinational, outside, external
Антонимы к international: national, ternational, nationwide
Значение international: existing, occurring, or carried on between two or more nations.
noun: транспорт, перевозка, провоз, подвоз, порыв, средства сообщения, ссыльный, каторжник
verb: транспортировать, перевозить, переносить, перемещать, провозить, ссылать на каторгу
adjective: транспортный
air transport service - воздушно-транспортные перевозки
transport lug - транспорт ушко
running transport - работает транспорт
transport to site - транспорт сайта
main modes of transport - основные виды транспорта
transport problems - транспортные проблемы
transport manager - менеджер по транспорту
transport assessment - оценка транспорта
european federation for transport and environment - Европейская федерация по транспорту и окружающей среды
the UNECE inland transport - по внутреннему транспорту ЕЭК ООН
Синонимы к transport: raptus, rapture, exaltation, ecstasy, conveyance, tape drive, tape transport, transfer, transferral, transportation
Антонимы к transport: accept, receive
Значение transport: a system or means of conveying people or goods from place to place by means of a vehicle, aircraft, or ship.
noun: законодательство, законы, законодательная деятельность
adjective: законодательный
wage legislation - законодательство заработной платы
modern legislation - современное законодательство
protective legislation - защитное законодательство
liechtenstein legislation - законодательство лихтенштейн
commission legislation - комиссия законодательство
legislation analysis - анализ законодательства
umbrella legislation - зонт законодательство
broader legislation - более широкое законодательство
adoption of key legislation - принятие ключевых законодательных актов
mental health legislation - законодательство в области психического здоровья
Синонимы к legislation: acts, ordinances, bills, statutes, rules, enactments, body of laws, regulations, law(s), rulings
Антонимы к legislation: annulment, cancellation, chaos, no rule, repeal, disallowance, hindrance, abatement, abolition, abrogation
Значение legislation: laws, considered collectively.
Racial prejudice became subject to international legislation. |
Расовые предрассудки стали предметом международного законодательства. |
Ни законодательства, ничего на международной арене. |
|
However, once the international standards are settled, South Korea's legislation will resemble the international standards. |
Однако, как только международные стандарты будут установлены, законодательство Южной Кореи будет напоминать международные стандарты. |
The existence of adequate legislation is not only relevant for national investigations, but can also have an impact on international cooperation, as outlined above. |
Существование надлежащего законодательства не только играет важную роль в деле проведения национальных расследований, но и, как это отмечалось выше, отражается на международном сотрудничестве. |
The Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961 formalized the system and is the set of international legislation in use nowadays. |
Венская конвенция о дипломатических сношениях 1961 года формализовала эту систему и является сводом международного законодательства, действующего в настоящее время. |
SSAA state branches lobby on local issues, while SSAA National addresses federal legislation and international issues. |
Государственные филиалы SSAA лоббируют местные вопросы, в то время как SSAA National занимается федеральным законодательством и международными вопросами. |
This Convention is on a par with all other constitutional provisions and takes precedence over other international treaties and national or provincial legislation. |
Эта Конвенция имеет тот же статус, что и все иные положения Конституции, обладая приоритетом над другими международными договорами, национальным законодательством и законами провинций. |
It drafts legislation, ratifies international treaties, and approves the national budget. |
Она разрабатывает законы, ратифицирует международные договоры и утверждает национальный бюджет. |
Canadian sanctions legislation does not allow for the adoption of such measures, as that would be inconsistent with Canadian policy and international law. |
Канадское законодательство, касающееся санкций, не позволяет принимать такие меры, поскольку они не соответствуют проводимой Канадой политике и нормам международного права. |
Along with the ERA, Paul worked on behalf of similar efforts in state legislation and in international contexts. |
Он был поставлен во главе Сирии, Киликии, Ирака и остальной части Аравийского полуострова. |
American design standards are legislated in the Uniform Mechanical Code or International Mechanical Code. |
Американские стандарты проектирования законодательно закреплены в Едином механическом кодексе или международном механическом кодексе. |
As international organizations are not subject to the legislation of any country, they have their own internal legislation on parental leave. |
Поскольку международные организации не подпадают под действие законодательства какой-либо страны, они имеют свое собственное внутреннее законодательство об отпуске по уходу за ребенком. |
It represents the stage when international provisions are enacted domestically through legislation and regulation. |
Он представляет собой стадию, когда международные положения вводятся в действие на национальном уровне посредством законодательства и регулирования. |
The fact that international laws could not be automatically incorporated into Irish domestic legislation had impeded the full implementation of the Convention. |
То, что международные законы не могут быть автоматически включены во внутреннее законодательство Ирландии, препятствовало полному осуществлению Конвенции. |
In 2014, Wisconsin Service Employees International Union teamed up with public officials against legislation to eliminate local living wages. |
В 2014 году Международный Союз служащих штата Висконсин объединился с государственными чиновниками против законодательства об отмене местных прожиточных минимумов. |
Standards for breathing gas quality are published by national and international organisations, and may be enforced in terms of legislation. |
Стандарты качества вдыхаемого газа публикуются национальными и международными организациями и могут применяться в соответствии с законодательством. |
According to the Russian Constitution, international treaties of Russia override the domestic legislation. |
Согласно Конституции РФ, международные договоры РФ имеют преимущественную силу над внутренним законодательством. |
The international community should act as a matter of urgency to put in place adequate legislation to ban any tendency to overturn fundamental family values. |
Международное сообщество должно незамедлительно принять меры к введению в действие адекватного правового регулирования для запрещения любых поползновений с целью ниспровергнуть основополагающие семейные ценности. |
Amnesty International opposes this type of legislation and calls for the repeal of these laws. |
Международная амнистия выступает против такого рода законодательства и призывает к отмене этих законов. |
International travel may be restricted for some individuals due to legislation and visa requirements. |
Международные поездки могут быть ограничены для некоторых лиц в связи с законодательством и визовыми требованиями. |
ISO 3833-1977 is the standard, also internationally used in legislation, for road vehicles types, terms and definitions. |
ISO 3833-1977-это стандарт, который также используется в международном законодательстве в отношении типов, терминов и определений дорожных транспортных средств. |
Mongolia, prompted by the democratic reform initiated in the 1990s, had amended its legislation to bring it into line with international standards. |
Монголия, воодушевленная демократической реформой 90х годов, реформировала свое национальное законодательство с целью приведения его в соответствие с международными нормами. |
These services and support mechanisms are implemented through domestic legislation and not international law. |
Эти услуги и механизмы поддержки осуществляются на основе внутреннего законодательства, а не международного права. |
In Turkey, the National Action Plan on the Use of the Internet focuses mainly on the adoption of adequate legislation in compliance with international instruments. |
В Турции Национальный план действий по использованию Интернета в основном сосредоточен на принятии адекватного законодательства, соответствующего международным документам. |
The advisory Commission on International Labour Legislation was established by the Peace Conference to draft these proposals. |
Для подготовки этих предложений Мирной Конференцией была учреждена консультативная комиссия по международному трудовому законодательству. |
The early legislation had been criticised by Amnesty International, thus websites can appeal to the courts within 7 days of blacklisting. |
Раннее законодательство было подвергнуто критике со стороны Amnesty International, поэтому веб-сайты могут обратиться в суд в течение 7 дней с момента занесения в черный список. |
Relevant international standards have to be incorporated and the applicability of the domestic legislation relevant at the time should be clarified. |
Необходимо уточнить вопросы соответствующих международных норм, подлежащих включению, и о применимости положений национального законодательства, действовавших на рассматриваемом этапе. |
The delegation reaffirmed the readiness of Hungary to cooperate with international organizations that expressed concerns about the new media legislation. |
Делегация подтвердила готовность Венгрии сотрудничать с международными организациями, выразившими обеспокоенность по поводу нового законодательства о СМИ. |
The Bahamas had established a comprehensive legislative regime to criminalize narcotic drugs, facilitate international cooperation and prevent money-laundering. |
Багамские Острова ввели комплексный правовой режим в целях криминализации наркотических средств, содействия международному сотрудничеству и предупреждения отмывания денег. |
Cyprus legislators enacted the Cyprus International Trusts Law of 2012 with an aim to facilitate the establishment of trusts by non-Cypriot residents. |
Кипрские законодатели приняли закон О международных трастах Кипра от 2012 года с целью облегчить создание трастов нерезидентами Кипра. |
National and international legislation set standards for the norms and limits of behaviour. |
Национальное и международное законодательство устанавливает стандарты, регулирующие нормы и ограничители поведения. |
In some countries international treaties have a higher status than or equal status to national legislation. |
В некоторых странах международные договоры имеют более высокий статус, чем национальное законодательство, или равный ему статус. |
National legislation itself shall provide that all relevant international bodies be immediately notified of the declaration containing the above information. |
В самом национальном законодательстве должно предусматриваться, что факт объявления чрезвычайного положения с указанием всех вышеперечисленных элементов незамедлительно доводится до сведения всех соответствующих международных органов. |
Legislations of different countries permit various forms and extents of international and domestic election observation. |
Законодательство различных стран допускает различные формы и масштабы международного и внутреннего наблюдения за выборами. |
Let legislators pass laws only with a two-thirds majority... while the repealers are able to cancel any law through a mere one-third minority. |
Пусть законодатели принимают законы большинством в две трети голосов, а отвергатели проваливают их одной третью. |
Furthermore, Government aid for development should be raised to the level agreed by the international community. |
Кроме того, государственная помощь в целях развития должна быть увеличена до объемов, согласованных международным сообществом. |
Ocean priorities could be raised to a higher level of international attention and awareness with a view to achieving sustainable development objectives. |
Океанские приоритеты можно поднять на более высокий уровень в глазах и сознании международного сообщества в интересах реализации задач устойчивого развития. |
Prime Minister Berlusconi has persuaded the Italian Parliament to pass legislation which primarily benefits him and his business interests. |
Так премьер-министру Берлускони удалось убедить итальянский парламент принять закон, выгодный в первую очередь ему самому и его деловым интересам. |
In the first chapter, having defined Terrorism, different cases of terrorist crimes, on the basis of international conventions, have been specified. |
В первой главе после определения терроризма были охарактеризованы конкретные преступления, связанные с терроризмом, на основе международных конвенций. |
Lastly, he said that other observations on trials, recourse to appeal and international cooperation would be forthcoming at the proper time. |
В заключение он заявляет, что в свое время он сформулирует и другие замечания, касающиеся судебного разбирательства, подачи апелляции и международного сотрудничества. |
That convention would reflect the will of the international community to deprive terrorist organizations of their resources and thus curb their activities. |
Упомянутая Конвенция отражает волю международного сообщества лишить террористические организации ресурсов и таким образом затормозить их деятельность. |
In urban centres, building will take place on sites designated by town planning legislation. |
В городах строительство будет вестись на площадях, определяемых в соответствии с законодательством по градостроительству;. |
Liaison between intergovernmental programmes and the international cooperative movement should be supported. |
Следует содействовать поддержанию связей между межправительственными программами и международным кооперативным движением. |
In August the Minister conceded that there was no chance that assets freeze legislation could be passed by the present Legislature. |
В августе министр признала, что никаких шансов на принятие закона о замораживании активов нынешним составом законодательного собрания нет. |
The Committee is concerned at the existence of legislation that allows caning or flogging, but takes note of the low frequency of such incidences. |
Комитет обеспокоен существованием законодательства, допускающего избиение палкой или порку содержащихся под стражей лиц, хотя и признает, что такие случаи являются редкостью. |
During the period under review, the management of public finances has remained a major preoccupation of the international community. |
В течение рассматриваемого периода одной из основных проблем, вызывавших озабоченность у международного сообщества, оставалось управление государственными финансами. |
Such crimes should not be allowed to continue, because they violate fundamental human rights and strike at the very foundation of the international legal system. |
Нельзя допускать продолжения таких преступлений, поскольку они ведут к нарушениям важнейших прав человека и наносят удар по основам международной правовой системы. |
I am convinced that international security would be still further strengthened if nuclear disarmament was addressed with the same determination. |
Как я убежден, международная безопасность была бы еще больше упрочена, если бы мы с той же целеустремленностью занимались и ядерным разоружением. |
Thus, we once again call on our Russian colleagues to abandon attempts to distort the historical facts and to comply with their obligations under international law. |
Таким образом, мы еще раз призываем наших российских коллег отказаться от попыток искажения исторических фактов и выполнять свои обязательства по международному праву. |
That presumption flowed from the general principle of the separate and distinct legal personality of the international organization. |
Эта презумпция вытекает из общего принципа самостоятельной и отличной от других правосубъектности международной организации. |
Over the last year, the international community has witnessed the intensification of some perennial conflicts. |
За последний год международное сообщество явилось свидетелем интенсификации некоторых многолетних конфликтов. |
Data collection and analysis, along with harmonisation with new international standards, will be at the core of the Committee's work. |
Сбор и анализ данных и внедрение новых международных стандартов будут являться основным направлением деятельности Комитета. |
Ministries and departments are to address minor legislative inconsistencies through their own legislative programmes. |
Министерствам и ведомствам следует решить проблемы, связанные с незначительными несоответствиями законодательства в рамках своих собственных нормативных программ. |
When the Senate next meets, there are a couple of legislative items I wish to see enacted immediately. |
Мне угодно, чтобы на очередном заседании Сената была обсуждена и принята пара законодательных инициатив. |
In February 2013 Government decided to proceed with legislative change in alignment with Australia. |
В феврале 2013 года правительство решило приступить к законодательным изменениям в соответствии с Австралией. |
As a consequence of the scandal, new regulations and legislation were enacted to expand the accuracy of financial reporting for public companies. |
В результате скандала были приняты новые нормативные акты и законодательство, направленные на повышение точности финансовой отчетности публичных компаний. |
Harrison founded the Geelong Advertiser newspaper and was a member of the Victorian Legislative Council and Victorian Legislative Assembly. |
Гаррисон основал газету рекламодатель Джилонга и был членом Викторианского Законодательного совета и законодательной ассамблеи в викторианском стиле. |
The Standing Committee decision is set to be the basis for electoral reform crafted by the Legislative Council. |
Решение Постоянного комитета должно стать основой для избирательной реформы, разработанной законодательным Советом. |
Nevertheless, in Irkutsk Oblast, the party received a relative majority and is the largest faction in the Legislative Assembly. |
Тем не менее в Иркутской области партия получила относительное большинство и является самой крупной фракцией в Законодательном Собрании. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «international transport legislation».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «international transport legislation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: international, transport, legislation , а также произношение и транскрипцию к «international transport legislation». Также, к фразе «international transport legislation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «international transport legislation» Перевод на бенгальский
› «international transport legislation» Перевод на китайский
› «international transport legislation» Перевод на испанский
› «international transport legislation» Перевод на португальский
› «international transport legislation» Перевод на венгерский
› «international transport legislation» Перевод на украинский
› «international transport legislation» Перевод на итальянский
› «international transport legislation» Перевод на греческий
› «international transport legislation» Перевод на хорватский
› «international transport legislation» Перевод на индонезийский
› «international transport legislation» Перевод на французский
› «international transport legislation» Перевод на корейский
› «international transport legislation» Перевод на узбекский
› «international transport legislation» Перевод на малайский
› «international transport legislation» Перевод на голландский