Inward clearance certificate: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Inward clearance certificate - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
свидетельство об очистке от пошлин при приходе судна в портTranslate

- inward [adjective]

adverb: внутрь, внутренне

adjective: внутренний, направленный внутрь, обращенный внутрь, духовный, умственный

noun: внутренности, внутренняя сторона

- clearance [noun]

noun: зазор, клиренс, разрешение, просвет, очистка, расчистка, промежуток, вырубка, задний угол, устранение препятствий

- certificate [noun]

noun: сертификат, удостоверение, свидетельство, аттестат, акт, паспорт, письменное удостоверение

verb: сертифицировать, удостоверять, выдавать свидетельство, свидетельствовать, выдавать письменное удостоверение



Другие результаты
They can seem isolating and inward. Они могут казаться неприветливыми и закрытыми.
I subsequently discover that there is no death certificate. Я обнаруживаю, что нет никакого свидетельства о смерти.
They requisitioned your hard drive and downgraded your security clearance? Они изъяли твой жесткий диск и понизили твой уровень допуска.
They requisitioned your hard drive and downgraded your security clearance. Они изъяли твой жесткий диск и понизили уровень допуска.
In the bottom the base moved inward on springs. Дно цилиндра крепилось на пружинках и могло двигаться внутрь.
It failed to support her weight, and gave inward. Те не выдержали веса ее тела и повалились внутрь.
FBI requests clearance to take charge of the riot area. ФБР просит разрешения взять на себя контроль зоны бес порядков.
My security clearance was revoked shortly after my disappearance. После исчезновения я был лишён допуска к секретным материалам.
Does that casual-looking shuttle have a code clearance? А у этого вольготно летящего шаттла есть код допуска?
The chill had seeped inward from Haught's wet clothes. Холод от мокрой одежды начал проникать в тело Хаута.
Because they falsify the liberty certificate of Germany's people Потому что они иcказили право на свободу немецкого народа.
You sent her the admissions sheet and the death certificate. Ты отправил ей лист с признанием и свидетельство о смерти.
I got a copy of my original birth certificate. У меня есть копия моего настоящего свидетельства о рождении.
Social Security card, driver's license, birth certificate. Социальная страховка, водительские права, свидетельство о рождении.
When young people finish school they get school-leaving certificate. Когда молодые люди оканчивают школу, они получают аттестат об окончании школы.
I expect to get a Certificate of Maturity with good and excellent marks. Я получу аттестат с хорошими оценками.
The onboard control systems for every starship require a user code clearance. Бортовые системы управления на каждом звездолете требуют от пользователя кода доступа.
His heart thudded like an inward fist against his breast bone. Сердце его глухо стукнуло о грудную кость, словно внутренний кулак.
To date, no birth certificate or record of a christening has turned up. Не сохранилось ни свидетельства о рождении, ни записи в церковной книге о крещении.
We do not have clearance to transport or discharge explosives. У нас нет допуска к перемещению и приведению в действие взрывных устройств.
I'll need clearance from my bosses to allow any interviews on company time. Мне нужно получить разрешение у моего начальства на то, чтобы беседовать в рабочее время.
The combination of both inward and outward trauma suggests a fulcrum. Сочетание одновременно внешне и внутренне направленных травм предполагают наличие точки опоры.
You had intimate contact with an alien species without medical clearance? У вас был интимный контакт с представителем другого вида без медицинского разрешения?
Passport, driver's license, birth certificate, voter's registration card. Паспорт, водительские права, свидетельство о рождении, карточка избирателя.
A wedding certificate, a certificate of baptism and proof of identity. Свидетельство о браке, свидетельство о крещении и документ, удостоверяющий личность.
Yet there's no mention of it in his medical records or the death certificate. Хотя нет никаких упоминаний об этом в его медицинских записях или в свидетельстве о смерти.
A squat man in a filthy uniform pulled the door inward. Приземистый тюремщик в грязном мундире открыл перед ними дверь.
The cell door crashed inward and smashed to bits against the far wall. Дверь камеры влетела внутрь и разбилась в куски о дальнюю стену.
The little flames marked his passage, and turned their points inward. Маленькие язычки пламени отметили его путь, а потом вернулись внутрь.
A wedding certificate, a certificate of baptism and proof of identity. Свадебный сертификат, свидетельство о крещении и документ, удостоверяющий личность.
They want me to have this baby totally off the grid, no birth certificate. Они хотят чтобы ребенок родился в полной тайне и без свидетельства о рождении.
We had his birth certificate from his real parents. Мы получили справку о его рождении от его родителей.
Why did you take a medical certificate only a week after the incident? Почему Вы взяли справку не в тот же день, а только через неделю?
I even made an appointment with the doctor for the certificate Я была так уверена, что даже записалась к врачу за справкой.
She had top secret security clearance and access to a lot of information. У неё был высший допуск к секретным материалам и доступ к множеству информации.
His top secret clearance gives him access to everything in the department. Его высокий уровень допуска дает ему доступ ко всему в отделе.
Pretty standard for anyone who's applying for this level of clearance. Обычная процедура для тех, кто переходит на этот уровень доступа.
A two-foot clearance between her feet and this view. Пол-метровый зазор между ногами жертвы и этим снимком.
I don't even have clearance to know background On a case I'm investigating? У меня нет доступа к предыстории дела, которое я расследую?
Transmit your security clearance code, or you will be destroyed. Передайте ваш код доступа, иначе вы будете уничтожены.
Since I have cia clearance and all. Так как у меня есть допуск ЦРУ и все такое.
Clearance sales can also distort the price index. Распродажи также могут искажать индекс цен.
Mine clearance alone will not solve the land-mine crisis. Один лишь процесс разминирования не разрешит кризиса, связанного с наземными минами.
Sure, but won't they be suspicious of a pizza man with a security clearance? Конечно, а они не заподозрят, что у разносчика пиццы есть удостоверение?
If it's above my clearance, I don't ask questions. Если это выше моего уровня доступа, я не задаю вопросы.
An appropriate inspection certificate shall be kept on board. На борту судна должно храниться надлежащее свидетельство о проверке.
The Approval Certificate shall be kept on the road vehicle. Свидетельство должно сопровождать дорожное транспортное средство.
This certificate shall be kept on board and be produced on request. Это свидетельство должно храниться на борту судна и предъявляться по требованию.
The way I hear, warden filled out a death certificate and everything. Я слышал, что Начальник сам заполнил свидетельство о смерти и все остальное.
You can double-click the icon in the status bar to view the certificate. Для просмотра сертификата необходимо дважды щелкнуть значок в строке состояния.
The Control Certificate was not yet considered ready for adoption. Было отмечено, что контрольный сертификат пока еще не подготовлен для принятия.
Intended land use affected the type and depth of clearance. Тип и глубина операций по удалению варьируются в зависимости от характера планируемого использования земель.
The maximum relative density shall be indicated in the certificate of approval. относительная плотность веществ, подлежащих перевозке.
The freighter has security clearance for its journey to Earth. Перевозчик получил разрешение поехать на Землю.
Training and middle without leaving certificate. Техническое и среднее без выпускного аттестата.
Full middle with leaving certificate. Полное среднее с выпускным аттестатом.
Unless you have TS/SCI vigil clearance, I'm not at liberty to say. Если у вас нет надлежащего уровня допуска, я не имею права говорить.
Customs clearance is currently taking one month, which is too long. Сейчас на растаможивание уходит месяц, что слишком много.
Our best quality certificate is our long term experience with our customs! Большой опыт работы с таможенными органами - лучший гарант качества наших услуг!
You'd just have to provide a certificate of sterility. Единственное, что понадобится, - это справка о твоём бесплодии.

0Вы посмотрели только
% информации