Its own destiny: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Its own destiny - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
его собственная судьбаTranslate

- its

его

- own

собственный

- destiny [noun]

noun: судьба, предназначение, удел, неизбежность, богиня судьбы, неизбежный ход событий



In this context, Africa, which intends to make its union a reality, wants to become master of its own destiny. В этом контексте Африка, которая намерена претворить свое единство в реальность, желает стать хозяйкой собственной судьбы.
As for Africa, it has come to see that its salvation lies in endogenous development and has therefore decided to take its own destiny in hand. Что касается Африки, то она осознала, что залогом ее спасения является внутреннее развитие, и поэтому решила взять свою судьбу в собственные руки.
Unless that business contained people capable of convincing others as to the worth of their product, such a business would never really control its own destiny. Если в компании не было людей, способных убеждать других в ценности продукта, ее судьба могла стать очень печальной.
The ability granted to every intelligent species to shape its own destiny. Способности, данной каждому разумному виду, чтобы сформировать его собственную судьбу.
Here, on the fringes of the Roman Empire, was a Christianity now fully in charge of its own destiny. Здесь, на окраине Римской империи, существовало христианство, и оно полностью контролировало свою судьбу.
They emphasize the Marxist belief in the ability of the working class to forge its own destiny without the need for a revolutionary party or state. Они подчеркивают марксистскую веру в способность рабочего класса выковать свою собственную судьбу без необходимости революционной партии или государства.
They emphasize the Marxist belief in the ability of the working class to forge its own destiny without the need for a revolutionary party or state. Они подчеркивают марксистскую веру в способность рабочего класса выковать свою собственную судьбу без необходимости революционной партии или государства.
Другие результаты
In the 1970s and early 1980s, oil companies drilled 16 wells on and around the Destin Dome, in federal waters off the Florida Panhandle; none were successful. В 1970-х и начале 1980-х годов нефтяные компании пробурили 16 скважин на куполе Дестин и вокруг него, в федеральных водах у побережья Флориды; ни одна из них не была успешной.
She also bought a home in Destin, Florida. Она также купила дом в Дестине, штат Флорида.
She also owns a home in Destin, Florida. У нее также есть дом в Дестине, штат Флорида.
In February 2018, Allegiant also announced a new base would be established at the Destin–Fort Walton Beach Airport. В феврале 2018 года компания Allegiant также объявила о создании новой базы в аэропорту Дестин–Форт-Уолтон-Бич.
The second destinatation of Salvadorans living outside is Guatemala, with more than 111,000 persons, mainly in Guatemala City. Вторым местом назначения сальвадорцев, проживающих за пределами страны, является Гватемала, где проживает более 111 000 человек, главным образом в городе Гватемала.
But how can we fly using the wind to arrive at our destination? Как же нам добраться при помощи ветра в желаемый пункт назначения?
Now you're planning a wedding and I want to know, is it a destination wedding in the Catskills or Poconos or are you going to do it in Florida? В настоящее время вы планируете свадьбу, интересно, где она будет проходить: в Кэтскилл, Поконос или вы поедете во Флориду?
There was a lot to be taken out of the journey, no matter if the destination was reached or not. Можно было многое почерпнуть из этого опыта, независимо от того, была достигнута цель или нет.
The idea was to allow them to reach their desired destination, if only after their death. Идея была в том, чтобы эти люди всё же добрались до цели, пусть и посмертно.
The problem with urban trains is that sometimes you have to stop five, ten, fifteen times before your final destination. Проблема с городским поездом в том, что иногда вам приходиться останавливаться по нескольку раз, прежде чем вы доедете.
Yet these rumors have crossed the Net to our destination. Но эти слухи дошли по сети до места нашего назначения.
She paused outside the breezeway leading to her destination. Возле отдушины, ведущей к ее цели, Миднайт остановилась.
It is much more convenient to travel by express train, it takes you less time to get to your destination. Скорым поездом путешествовать намного удобнее , вы быстрее добираетесь до места назначения .
Soon the plane will land and arrive at its destination exactly on time. Скоро самолет совершит посадку и прибудет в место назначения в точно назначенное время.
Head office, destination of all communications, money transfers. Головной офис, адрес для связи, денежные трансферы.
The beach is a traditional summer destination for thousands of people. Пляж — традиционная цель летнего путешествия для тысяч людей.
It is a popular destination for nightlife, tourism, and is home to the Hollywood Walk of Fame. Это популярное место для ночной жизни и туризма, а также дом Голливудской Аллеи Славы.
At the check-in counter, your ticket is looked at, your things are weighed and labeled with their destination. На стойке регистрации, ваш билет проверяется, а ваши вещи взвешивают и вешают бирку о пункте их назначения.
When you arrive at your destination, some of these same formalities will undoubtedly be repeated. Когда вы прибудете в пункт назначения, некоторые из формальностей, несомненно, будут повторены.
We can reach the destination faster than other transportation means. Мы можем достигнуть пункта назначения быстрее, чем на других транспортных средствах.
It combines both comfort and speed and you will reach the place of destination very quickly. Он сочетает в себе комфорт и скорость, вы доберетесь до места назначения очень быстро.
We can go to the place of our destination by sea, by air. Мы можем пойти в место нашего предназначения морским путем, воздушным путем.
Now he was moving purely under his own volition, toward a destination he had chosen himself. Теперь он перемещался по собственной воле, к цели, которую выбрал сам.
It has to have a point of origin, a point of destination, and enough energy to open the way. Ему нужно определить отправную точку, точку назначения и количество энергии, необходимое для перемещения.
That was their destination, and he picked up the rear guard in West Market Street, which was packed with shoppers. Он угадал направление их движения и заметил арьергард группы на улице Западного рынка, кишевшей покупателями.
They were put on trucks and taken to an unknown destination. Их посадили на грузовики и увезли в неизвестном направлении.
You plan to go out with me hidden in your car to a destination you are to get over the phone some time tonight. Вы планируете поехать со мной в направлении, которое вам скоро укажут по телефону.
Take the faithful Bunner with her, perhaps, and leave for an unknown destination. Она могла бы прихватить с собой свою верную Банни и отбыть в неизвестном направлении.
Your country of destination can be selected for ideological purity or for a monetary exchange. Страна назначения может быть выбрана по идеологическим соображениям или по финансовым.
Norwood had expected to be able to pick up the cryo-chamber from its destination within a day at most. Норвуд полагал, что сможет забрать криокамеру из пункта ее назначения самое большее через день.
His destination was a small Italian restaurant in the Jewish Quarter. Реставратор направлялся в небольшой итальянский ресторанчик, расположенный в Еврейском квартале.
We dropped the matter of our final destination for the moment and got down to working out details for our removal. Мы временно оставили вопрос о будущей резиденции и перешли к разработке деталей переезда.
Analysis of the radiation pattern suggests it could have happened near the planet of our destination. Анализ радиационной структуры позволяет предположить, что взрыв мог произойти возле планеты, к которой мы направляемся.
Where are we in finding the destination of Thomas' message? Как далеко мы продвинулись в определении получателя сообщения от Томаса?
Bear left for a quarter of a mile and you will have reached your destination. Держитесь левой стороны ещё 400 метров и достигнете пункта назначения.
He writes down all the destination accounts by hand in a ledger. Он записывает все счета назначения вручную в бухгалтерскую книгу.
Molecular structure of intruding artefact consistent with destination Earth and its solar system. Молекулярная структура вторгшегося артефакта совместима с проживанием на Земле и в солнечной системе.
Transport will deliver you to Philadelphia airport with your final destination, Dubois, Wyoming. Транспорт доставит вас Филадельфия до аэропорта с конечного пункта назначения, Дюбуа, Вайоминг.
Elayne had chosen that destination because they could reach Caemlyn in two weeks from there. Это место Илэйн выбрала потому, что отсюда за две недели можно добраться до Кэймлина.
The fears and doubts and apprehensions were still chasing through his mind when he and the Elder arrived at their destination. Он все еще находился во власти страхов и сомнений, когда они, наконец, прибыли на место.
She must have picked this particular destination because she knew Bink was going there. Она, должно быть, специально выбрала это место, потому что знала, что Бинк туда направился.
Our great fear is that we may have to keep readjusting the destination of the tunnels and may have to send out, and abandon, several advance parties. Мы опасаемся, что в поисках подходящего места и времени потеряем несколько отрядов.
The ship seemed to be moving rapidly through the gaseous sea, being driven or drawn to some unknown destination. Корабль, казалось, начал двигаться быстрее через газообразное море, гонимый к какой-то неизвестной цели.
It seems less and less likely that the few of us left will reach our destination. Становится все менее и менее вероятным шанс, что хотя бы некоторые из нас достигнут цели.
Hamanu had definitely spared nothing to make certain his messenger reached her destination. Хаману определенно принял все меры, чтобы его посланник добрался до цели.
Our final destination was a huge house shoehorned onto a small lot. Нашей целью был огромный дом, непонятным образом втиснутый на небольшой участок.
He gave the name and the Galactic co-ordinates of his destination to the ambassador, who passed them on to us. Тревиз передал послу название и галактические координаты места своего назначения, а посол передал нам.
We are responsible for making sure supplies reach their correct destination. Мы отвечаем за то, чтобы продовольствие попадало в нужное место.
This rule would be applicable when travel was resumed or continued on the same day to the final destination. Это правило будет применяться в тех случаях, когда поездка в окончательное место назначения возобновляется или продолжается в тот же день.
An overflow occurred while converting between data types. The source type is too large to fit in the destination type. При преобразовании типов данных возникло переполнение. Размер исходного типа слишком велик для целевого типа.
A Draconian spaceship in Earth space could be destroyed before it reaches its destination. Драконианский корабль на территории земли может быть уничтожен прежде, чем достигнет пункта назначения.
Mechanisms must be put in place to certify that all funding and construction materials reached their intended humanitarian destination. Необходимо внедрить механизмы подтверждения целевого использования в гуманитарных нуждах всего финансирования и строительных материалов.
The seller has to bear all costs and risk of the transport to the destination; including customs duties. Продавец обязан все расходы и риски при транспортировке перенять на себя до места назначения, включая таможенную пошлину.

0Вы посмотрели только
% информации