Its own destiny: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

- its projects - ее проекты
- its installation - его установка
- both its - оба его
- its feasibility - его технико-экономическое обоснование
- its purchase - его приобретение
- its sugar - его сахар
- its spontaneous - ее спонтанное
- its bounds - ее границы
- its reporting - его отчетность
- in its favour - в свою пользу
- own mobile phone - иметь мобильный телефон
- own holiday - собственный праздник
- own absolutely - владеть абсолютно
- own apartment - собственная квартира
- own content - собственное содержание
- own framework - собственные рамки
- own lust - собственное вожделение
- your own death - ваша собственная смерть
- your own destiny - ваша собственная судьба
- using own resources - используя собственные ресурсы
- destiny [noun]
noun: судьба, предназначение, удел, неизбежность, богиня судьбы, неизбежный ход событий
- year of destiny - год судьбы
- share the destiny - разделить судьбу
- create own destiny - создать свою собственную судьбу
- destiny in - судьба в
- national destiny - национальная судьба
- the master of your own destiny - хозяином своей собственной судьбы
- find your destiny - найти свою судьбу
- fulfil your destiny - исполнить свою судьбу
- choose your destiny - Выбери свою судьбу
- man of destiny - Человек судьбы
In this context, Africa, which intends to make its union a reality, wants to become master of its own destiny. | В этом контексте Африка, которая намерена претворить свое единство в реальность, желает стать хозяйкой собственной судьбы. |
As for Africa, it has come to see that its salvation lies in endogenous development and has therefore decided to take its own destiny in hand. | Что касается Африки, то она осознала, что залогом ее спасения является внутреннее развитие, и поэтому решила взять свою судьбу в собственные руки. |
Unless that business contained people capable of convincing others as to the worth of their product, such a business would never really control its own destiny. | Если в компании не было людей, способных убеждать других в ценности продукта, ее судьба могла стать очень печальной. |
The ability granted to every intelligent species to shape its own destiny. | Способности, данной каждому разумному виду, чтобы сформировать его собственную судьбу. |
Here, on the fringes of the Roman Empire, was a Christianity now fully in charge of its own destiny. | Здесь, на окраине Римской империи, существовало христианство, и оно полностью контролировало свою судьбу. |
They emphasize the Marxist belief in the ability of the working class to forge its own destiny without the need for a revolutionary party or state. | Они подчеркивают марксистскую веру в способность рабочего класса выковать свою собственную судьбу без необходимости революционной партии или государства. |
They emphasize the Marxist belief in the ability of the working class to forge its own destiny without the need for a revolutionary party or state. | Они подчеркивают марксистскую веру в способность рабочего класса выковать свою собственную судьбу без необходимости революционной партии или государства. |
Другие результаты | |
In the 1970s and early 1980s, oil companies drilled 16 wells on and around the Destin Dome, in federal waters off the Florida Panhandle; none were successful. | В 1970-х и начале 1980-х годов нефтяные компании пробурили 16 скважин на куполе Дестин и вокруг него, в федеральных водах у побережья Флориды; ни одна из них не была успешной. |
She also bought a home in Destin, Florida. | Она также купила дом в Дестине, штат Флорида. |
She also owns a home in Destin, Florida. | У нее также есть дом в Дестине, штат Флорида. |
In February 2018, Allegiant also announced a new base would be established at the Destin–Fort Walton Beach Airport. | В феврале 2018 года компания Allegiant также объявила о создании новой базы в аэропорту Дестин–Форт-Уолтон-Бич. |
The second destinatation of Salvadorans living outside is Guatemala, with more than 111,000 persons, mainly in Guatemala City. | Вторым местом назначения сальвадорцев, проживающих за пределами страны, является Гватемала, где проживает более 111 000 человек, главным образом в городе Гватемала. |
But how can we fly using the wind to arrive at our destination? | Как же нам добраться при помощи ветра в желаемый пункт назначения? |
Now you're planning a wedding and I want to know, is it a destination wedding in the Catskills or Poconos or are you going to do it in Florida? | В настоящее время вы планируете свадьбу, интересно, где она будет проходить: в Кэтскилл, Поконос или вы поедете во Флориду? |
There was a lot to be taken out of the journey, no matter if the destination was reached or not. | Можно было многое почерпнуть из этого опыта, независимо от того, была достигнута цель или нет. |
The idea was to allow them to reach their desired destination, if only after their death. | Идея была в том, чтобы эти люди всё же добрались до цели, пусть и посмертно. |
The problem with urban trains is that sometimes you have to stop five, ten, fifteen times before your final destination. | Проблема с городским поездом в том, что иногда вам приходиться останавливаться по нескольку раз, прежде чем вы доедете. |
Yet these rumors have crossed the Net to our destination. | Но эти слухи дошли по сети до места нашего назначения. |
She paused outside the breezeway leading to her destination. | Возле отдушины, ведущей к ее цели, Миднайт остановилась. |
It is much more convenient to travel by express train, it takes you less time to get to your destination. | Скорым поездом путешествовать намного удобнее , вы быстрее добираетесь до места назначения . |
Soon the plane will land and arrive at its destination exactly on time. | Скоро самолет совершит посадку и прибудет в место назначения в точно назначенное время. |
Head office, destination of all communications, money transfers. | Головной офис, адрес для связи, денежные трансферы. |
The beach is a traditional summer destination for thousands of people. | Пляж — традиционная цель летнего путешествия для тысяч людей. |
It is a popular destination for nightlife, tourism, and is home to the Hollywood Walk of Fame. | Это популярное место для ночной жизни и туризма, а также дом Голливудской Аллеи Славы. |
At the check-in counter, your ticket is looked at, your things are weighed and labeled with their destination. | На стойке регистрации, ваш билет проверяется, а ваши вещи взвешивают и вешают бирку о пункте их назначения. |
When you arrive at your destination, some of these same formalities will undoubtedly be repeated. | Когда вы прибудете в пункт назначения, некоторые из формальностей, несомненно, будут повторены. |
We can reach the destination faster than other transportation means. | Мы можем достигнуть пункта назначения быстрее, чем на других транспортных средствах. |
It combines both comfort and speed and you will reach the place of destination very quickly. | Он сочетает в себе комфорт и скорость, вы доберетесь до места назначения очень быстро. |
We can go to the place of our destination by sea, by air. | Мы можем пойти в место нашего предназначения морским путем, воздушным путем. |
Now he was moving purely under his own volition, toward a destination he had chosen himself. | Теперь он перемещался по собственной воле, к цели, которую выбрал сам. |
It has to have a point of origin, a point of destination, and enough energy to open the way. | Ему нужно определить отправную точку, точку назначения и количество энергии, необходимое для перемещения. |
That was their destination, and he picked up the rear guard in West Market Street, which was packed with shoppers. | Он угадал направление их движения и заметил арьергард группы на улице Западного рынка, кишевшей покупателями. |
They were put on trucks and taken to an unknown destination. | Их посадили на грузовики и увезли в неизвестном направлении. |
You plan to go out with me hidden in your car to a destination you are to get over the phone some time tonight. | Вы планируете поехать со мной в направлении, которое вам скоро укажут по телефону. |
Take the faithful Bunner with her, perhaps, and leave for an unknown destination. | Она могла бы прихватить с собой свою верную Банни и отбыть в неизвестном направлении. |
Your country of destination can be selected for ideological purity or for a monetary exchange. | Страна назначения может быть выбрана по идеологическим соображениям или по финансовым. |
Norwood had expected to be able to pick up the cryo-chamber from its destination within a day at most. | Норвуд полагал, что сможет забрать криокамеру из пункта ее назначения самое большее через день. |
His destination was a small Italian restaurant in the Jewish Quarter. | Реставратор направлялся в небольшой итальянский ресторанчик, расположенный в Еврейском квартале. |
We dropped the matter of our final destination for the moment and got down to working out details for our removal. | Мы временно оставили вопрос о будущей резиденции и перешли к разработке деталей переезда. |
Analysis of the radiation pattern suggests it could have happened near the planet of our destination. | Анализ радиационной структуры позволяет предположить, что взрыв мог произойти возле планеты, к которой мы направляемся. |
Where are we in finding the destination of Thomas' message? | Как далеко мы продвинулись в определении получателя сообщения от Томаса? |
Bear left for a quarter of a mile and you will have reached your destination. | Держитесь левой стороны ещё 400 метров и достигнете пункта назначения. |
He writes down all the destination accounts by hand in a ledger. | Он записывает все счета назначения вручную в бухгалтерскую книгу. |
Molecular structure of intruding artefact consistent with destination Earth and its solar system. | Молекулярная структура вторгшегося артефакта совместима с проживанием на Земле и в солнечной системе. |
Transport will deliver you to Philadelphia airport with your final destination, Dubois, Wyoming. | Транспорт доставит вас Филадельфия до аэропорта с конечного пункта назначения, Дюбуа, Вайоминг. |
Elayne had chosen that destination because they could reach Caemlyn in two weeks from there. | Это место Илэйн выбрала потому, что отсюда за две недели можно добраться до Кэймлина. |
The fears and doubts and apprehensions were still chasing through his mind when he and the Elder arrived at their destination. | Он все еще находился во власти страхов и сомнений, когда они, наконец, прибыли на место. |
She must have picked this particular destination because she knew Bink was going there. | Она, должно быть, специально выбрала это место, потому что знала, что Бинк туда направился. |
Our great fear is that we may have to keep readjusting the destination of the tunnels and may have to send out, and abandon, several advance parties. | Мы опасаемся, что в поисках подходящего места и времени потеряем несколько отрядов. |
The ship seemed to be moving rapidly through the gaseous sea, being driven or drawn to some unknown destination. | Корабль, казалось, начал двигаться быстрее через газообразное море, гонимый к какой-то неизвестной цели. |
It seems less and less likely that the few of us left will reach our destination. | Становится все менее и менее вероятным шанс, что хотя бы некоторые из нас достигнут цели. |
Hamanu had definitely spared nothing to make certain his messenger reached her destination. | Хаману определенно принял все меры, чтобы его посланник добрался до цели. |
Our final destination was a huge house shoehorned onto a small lot. | Нашей целью был огромный дом, непонятным образом втиснутый на небольшой участок. |
He gave the name and the Galactic co-ordinates of his destination to the ambassador, who passed them on to us. | Тревиз передал послу название и галактические координаты места своего назначения, а посол передал нам. |
We are responsible for making sure supplies reach their correct destination. | Мы отвечаем за то, чтобы продовольствие попадало в нужное место. |
This rule would be applicable when travel was resumed or continued on the same day to the final destination. | Это правило будет применяться в тех случаях, когда поездка в окончательное место назначения возобновляется или продолжается в тот же день. |
An overflow occurred while converting between data types. The source type is too large to fit in the destination type. | При преобразовании типов данных возникло переполнение. Размер исходного типа слишком велик для целевого типа. |
A Draconian spaceship in Earth space could be destroyed before it reaches its destination. | Драконианский корабль на территории земли может быть уничтожен прежде, чем достигнет пункта назначения. |
Mechanisms must be put in place to certify that all funding and construction materials reached their intended humanitarian destination. | Необходимо внедрить механизмы подтверждения целевого использования в гуманитарных нуждах всего финансирования и строительных материалов. |
The seller has to bear all costs and risk of the transport to the destination; including customs duties. | Продавец обязан все расходы и риски при транспортировке перенять на себя до места назначения, включая таможенную пошлину. |