Jail cell: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Jail cell - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Тюремная камераTranslate

  • jail cell [ʤeɪl sel] сущ
    1. тюремная камера, темницаж
      (prison cell, prison)


- jail [noun]

noun: тюрьма, тюремное заключение

verb: сажать в тюрьму, заключать в тюрьму

- cell [noun]

noun: ячейка, клетка, элемент, камера, клеточка, келья, отсек, скит, тюремная камера, обитель

verb: помещать в клетку, находиться в клетке, сидеть за решеткой


  • jail cell сущ
    • prison cell · cell

noun

  • cell, prison cell

I mean, they thought I might be trying to plant an explosive, and they investigated that possibility for an hour and a half, but I was never put in handcuffs, I was never taken to a jail cell. Они считали, что я пытаюсь установить взрывчатку, и они изучали эту возможность в течение полутора часов, но на меня не надевали наручники, меня не заключали в тюрьму.
When I imagine what that would feel like if, every time I left my house, there was a chance a police officer would run my license plate, see a warrant for unpaid debt, seize my body they way the did in DC and then take me to a jail cell. Представляю, что бы я чувствовал, если бы каждый раз, покидая свой дом, рисковал, что полицейский проверит номер моей машины и увидит ордер о долге, схватит меня так, как тогда, в Вашингтоне, и посадит в тюрьму.
So Bill Cosby, whose bail was set at a million dollars, immediately writes the check, and doesn't spend a second in a jail cell. Билл Косби, залог которого составлял миллион долларов, немедленно подписывает чек и не проводит ни секунды в камере.
Another legend tells us that this same Valentine, well-loved by all, wrote notes from his jail cell to children and friends who missed him. Другая легенда рассказывает о том, что этот самый Валентин, которого все любили, писал записки из тюремной камеры детям и друзьям, которые по нему скучали.
Siegfried stepped beneath the arcade and looked at the bars that had been pulled from the jail-cell windows. Зигфрид ступил под арку и взглянул на решетки, вырванные из тюремных окон.
He was murdered in his jail cell awaiting the grand jury. Он был убит в тюремной камере в ожидании суда присяжных.
Too much time alone in a jail cell can be dangerous for a guilty criminal. Слишком долгое пребывание в тюремной камере, видимо, пагубно сказывается на умственных способностях преступника.
He was examined at Mercy Hospital and then placed in a jail cell. Его осмотрели в больнице Мерси и поместили в тюремную камеру.
You are just a peddler and a pimp sitting in a jail cell. Вы всего лишь наркоторговец и сутенер, попавший за решетку.
Do you really think that the Feds are gonna let a prodigy like me rot in a jail cell? Правда думаешь, что федералы дадут гнить в тюрьме гению вроде меня?
You'd be sharing a jail cell with someone calling you Peach Pie while you braid her back hair! Ты бы сейчас делила тюремную камеру с кем-то, кто называл бы тебя Пирожком, пока ты бы заплетала ей волосы.
In my jail cell... that is where they will find it. В моей темнице... они смогут найти чернила.
I'm sitting in a jail cell. Я сижу в тюремной камере.
Maybe I just ought to go back and rot in my goddamn jail cell? Или может мне просто вернуться и продолжить гнить в своей чертовой тюремной камере?
The same way the unbreakable one let that boy die in a jail cell. Также, как непробиваемый позволил мальчику в тюрьме погибнуть.
He hung himselfnin his jail cell with a sheet. Он повесился в своей тюремной камере с помощью простыни.
Miss Kelly, will you please tell the court if the object I'm holding is the one you happened to came upon in the defendant's jail cell? Мисс Келли, вы не могли бы подтвердить суду, что предмет, который я держу в руке, является тем самым предметом, на который вы случайно наткнулись в камере обвиняемой?
Tonight, in that jail cell, he's gonna glow like a little lightning bug. Сегодня вечером, в этой тюремной камере, он будет светиться, как маленький светлячок.
The problem is the Gemini kept the existence of the 1903 prison world a secret for generations, so find the key to that particular jail cell, Тюремного мира 1903 года в секрете Поколениями таким образом, чтобы найти подходящий ключ от тюремной клетки
And if I ever catch you going over 30 in this speed zone again you'll call your auto club from inside a jail cell. И если я хоть раз ещё поймаю вас здесь, превышающим 30 миль в час вы будете звонить в свой автоклуб из тюремной камеры.
The moment I'm elected President of the United States, my first order of business will be to put you in the coldest jail cell possible. Как только я стану президентом США, первым же делом я засажу тебя в самую холодную тюремную камеру.
Two days later, I'll end up hanging in my jail cell. А через пару дней меня найдут повесившейся в камере.
At this moment, he's more useful to me outside of a jail cell. В данный момент он для меня полезней на свободе, чем в тюрьме.
Somewhere he wasn't a liability to himself, where he wasn't a liability to your defense, and a jail cell is out of the spotlight. Там, где он не будет вредить себе, и мешать тебе защищать его.
Now, if I were you, I'd like to be sipping a nice glass of champagne on our first flight to nowhere, instead of a sitting duck in a jail cell. На вашем месте я бы сейчас сидел в самолете, потягивая шампанское, а не в тюремной камере.
All you will do, the rest of your life, is rot in a goddamn jail cell! Все что вам останется делать оставшуюся жизнь, это гнить в чертовой тюремной камере.
I asked you for space, and you literally locked me up in a jail cell. Я попросила немного пространства, а ты буквально запер меня в тюремной камере.
I got married in a jail cell, for God's sake. Ради всего святого, я вышла замуж в тюремной камере.
Peter, we can make sure that you and your brother never see the inside of a courtroom or jail cell again. Питер, мы можем сделать так, что ты и твой брат никогда не увидите зал суда или тюремную камеру.
You will find yourself in a jail cell. И вы окажетесь в тюремной камере.
I wasn't gonna let you sit in a jail cell one minute longer. Я больше не позволю тебе сидеть в тюремной камере ни минуты.
Hung himself in his jail cell a couple of weeks ago. Повесился в камере пару недель назад.
You're gonna have to live with this because james cole just hanged himself in his jail cell. Тебе придется жить с этим, потому что Джеймс Коул только что повесился в камере.
Let's get this smart man a nice jail cell. Давайте отправим этого умника в чудесную камеру.
You're locked in a jail cell. Ты в камере.
If the freezer couldn't hold me, maybe a jail cell will. Если я выбралась из холодильника, может, хоть камера меня удержит.
I just came from Tommy's jail cell. Я только что была в камере Томми.
He was found dead in his jail cell the next morning. Его нашли мертвым в камере на следующее утро.
Ten hours I sat in that urine-soaked jail cell! Десять часов я просидел в той пропитанной мочой камере!
What they didn't count on was that story would end in a jail cell. Они явно не рассчитывали, что все закончится в камере.
We thought that A was in a jail cell. Мы думали, что А сидит в тюрьме.
He can't do that from a jail cell. Он не может управлять им из тюрьмы.
If he wasn't my son, he'd be sitting in a jail cell right now. Если бы он не был моим сыном, он бы уже сидел в тюрьме.
At best, Kelly'd be sitting in a jail cell waiting for trial. в лучшем случае, Келли будет дожидаться суда в тюрьме.
Never seen the inside of a jail cell. В тюрьме замечен не был.
How can a guy in a jail cell get out? Как этот парень смог сбежать из тюрьмы?
I haven't seen the inside of a jail cell since. С тех пор я не видел стен тюрьмы изнутри.
I'm not kneeling before anybody, let alone the person who framed me and put me in this jail cell. Я ни перед кем не преклоняю колени, и уж точно не перед тем, кто подставил меня и упек за решетку.
You know the other day I spent the night in a jail cell? Знаете, на днях я провёл ночь за решёткой?
He probably just needs a good scare, a couple of hours in a jail cell. Его вероятно нужно хорошо испугать, провести парой часов за решеткой.
Even sitting in his jail cell, he beat you. Даже сидя за решеткой, он взял над тобой верх.
Voluntarily returning to the jail cell where they locked you up. Добровольно вернешься в клетку, где они тебя запрут.
One drop here, one spot there, and kaboom, we're all sharing a jail cell with Ali. Одно пятнышко здесь, одно там, и бабах! Мы уже в камере с Элисон.
He can get you out of this jail cell. И выбраться из этой дыры.
And Alexander Mahone is in a Colorado jail cell. И Александр Маххони сидит под арестом в Колорадо.
Maybe what it takes is you drying out in a jail cell. Может, тебе просто нужно немножко в камере проветриться.
The victim was inside a jail cell. Жертва была под стражей.
If you don't take action, you'll be sleeping in a jail cell tonight. И если ты ничего не предпримешь, то уже сегодня вечером будешь ночевать на тюремных нарах.
Pulpo ain't making it back to a jail cell. Пульпо не вернётся в тюрьму живым.
And if you don't, I promise you, you're gonna end up far worse than in some cushy jail cell somewhere. А если нет... окажешься в не столь комфортабельной тюрьме на краю света.
Другие результаты

0Вы посмотрели только
% информации