Judicial: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Judicial - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
судебнаяTranslate
амер. |dʒuˈdɪʃl| американское произношение слова
брит. |dʒuːˈdɪʃ(ə)l|британское произношение слова

  • judicial [ʤuːˈdɪʃəl] прил
    1. судебный, судейский, юридический, процессуальный
      (court, referee, legal, procedural)
      • judicial system – судебная система
      • high judicial council – высший судебный совет
      • mutual judicial assistance – взаимная судебная помощь
      • international judicial decision – международное судебное решение
      • principal judicial organ – главный судебный орган
      • independent judicial body – независимый судебный орган
      • judicial branch of government – судебная ветвь власти
      • right to judicial protection – право на судебную защиту
      • victim of judicial error – жертва судебной ошибки
      • judicial discretion – судейское усмотрение

adjective
судебныйjudicial, forensic, judiciary, juridical, magisterial, justiciary
судейскийjudicial, judiciary, magisterial, justiciary
беспристрастныйcandid, impartial, unbiased, fair, dispassionate, judicial
законныйlaw, legitimate, legal, rightful, lawful, judicial
рассудительныйsensible, reasonable, judicious, sober, level-headed, judicial
способный разобратьсяjudicial, judiciary

  • judicial прил
    • juridical · legal · forensic · adjudicatory
    • magisterial

adjective

  • legal, juridical, judicatory, official
  • discriminative
  • juridic, juridical
Judicial - of, by, or appropriate to a court or judge.


But ultimately, I did vote for Donald Trump, and for me it was really a vote for party over person, especially recognizing how important that presidential pick is on influencing our judicial branch. Но в итоге я проголосовала за Дональда Трампа, и для меня это скорее был голос за партию, чем за человека, особенно учитывая, насколько сильно эти выборы президента повлияют на нашу судебную власть.
Every middle schooler in the United States, my 12-year-old daughter included, learns that there are three branches of government, the legislative, the executive and the judicial branch. Каждого ученика средней школы США, включая и мою 12-летнюю дочь, учат, что существует три ветви власти: законодательная, исполнительная и судебная.
James Madison wrote, If there is any principle more sacred in our Constitution, and indeed in any free constitution, than any other, it is that which separates the legislative, the executive and the judicial powers. Джеймс Мэдисон писал: Если и есть более священный принцип в нашей Конституции, да и в любой другой свободной конституции, чем какой-либо другой, так это принцип разделения властей на законодательную, исполнительную и судебную.
The judicial branch consists of eleven Federal Courts and the Supreme Court. Судебная власть состоит из одиннадцати Федеральных судов и Верховного суда.
Cape Town is the legislative centre and Bloemfontein the judicial centre. Кейптаун — законодательный центр и Блоэмфонтейн — судебный центр.
Our judicial system is predicated on an individual's right to a fair trial. Наша судебная система основывается на праве личности на справедливый суд.
It had a judicial system which kept the average citizen safe on the streets, and was even reasonably fair by modern standards. Судебная система королевства поддерживала безопасность среднего подданного и была даже относительно справедливой по современным стандартам.
I will be forced to file a complaint with the Commission on Judicial Conduct. Мне придется подать официальную жалобу в Комиссию по судейской этике.
Because you are not an impartial judicial authority on the case. Потому что вы в этом деле не являетесь беспристрастным.
Today we ask the federal government to step in and take this investigation away from the city's corrupt judicial system. Сегодня мы просим федеральное правительство вмешаться и забрать это дело у коррумпированной городской судебной системы.
The story of a quiet, upstanding, law-abiding citizen caught in the clutches of a uncaring judicial system intent upon prosecuting an innocent man. Это тихий, открытый, законопослушный гражданин, пойманный в тиски судебной системы, которая готова вынести приговор невиновному.
The defendants are under a judicial restraining order that forbids them from acting as paranormal investigators. На обвиняемых распространяется строгий судебный приказ запрещающий им вести деятельность по паранормальным явлениям.
We'll be requesting a committal order for breach of judicial supervision Мы запросим ордер на арест за нарушение судебного надзора.
You can be released on judicial supervision... if you wear an ankle bracelet Вы можете быть освобождены под судебный надзор, если будете носить электронный браслет на ноге.
The spectators arose and remained standing while Judge Markham strode to the judicial chair and the bailiff intoned the formula which convened the session of court. Зрители встали и оставались стоять, пока судья Маркхам не занял свое место.
First the locals had to be organized and definite administrative, judicial and legislative lines laid down and the military formed. Сначала надо было организовать местных жителей, создать административные и законодательные органы и сформировать войско.
There are rumors of a possible judicial review for all recent convictions out of this precinct. Ходят слухи о возможном судебном пересмотре всех приговоров, вынесенных в этом участке.
Could you repeat what you've said as part of a judicial inquiry? Не могли бы вы повторить сказанное в рамках судебного следствия?
But the officer also concludes that Mr. Agos has been casual in his conformity to judicial rulings. Но я также заключила, что мистер Агос с пренебрежением отнесся к решениям суда.
And now I'm sitting here Accusing you of grave judicial misconduct... А сейчас я сижу здесь, обвиняю тебя в серьёзном судебном нарушении...
Migrants subjected to administrative proceedings in general have far fewer guarantees and rights than those subjected to judicial proceedings. Мигранты, подпадающие под административное разбирательство, как правило, имеют гораздо меньше гарантий и прав, чем мигранты, подпадающие под судебное разбирательство.
The Faipule had held both executive and judicial powers but the recent designation of law commissioners had enabled the roles to be separated. Фаипуле осуществляли как исполнительные, так и судебные функции, однако недавнее назначение комиссаров по правовым вопросам позволило разграничить эти функции.
The judicial process should be separated from the political process. Процесс судопроизводства следует отделить от политического процесса.
August 1997-October 2002 Director of Judicial District Operations Oversight in the Ministry of Justice. ноябрь 2002 года - настоящее время: генеральный секретарь министерства юстиции.
This should be less of a problem once the judicial district map and the administrative and security district map are combined. Эта проблема станет менее значимой, когда первая карта будет приведена в соответствие со второй.
If the arrested person was lawfully domiciled in the judicial district, he could not be subjected to pre-trial detention unless he was a repeat offender. Если задержанный постоянно проживает в районе, относящемся к компетенции соответствующего судебного органа, он может быть подвергнут предварительному заключению под стражу только том случае, если он является рецидивистом.
The judicial district of Brussels appears to receive by far the highest number of complaints in the country each year. Судебные инстанции Брюссельского судебного округа ежегодно получают наибольшее количество соответствующих жалоб.
The number of cases dismissed is also disaggregated by jurisdiction of the court of appeal and by judicial district. Общее количество дел, по которым отказано в возбуждении уголовного дела, приводится в разбивке по каждому апелляционному суду и судебному округу.
In the Flemish Community, victim support is an additional task performed by the autonomous general social support centre for the judicial district. Во фламандской общине оказание помощи потерпевшим в качестве дополнительной задачи возложено на автономные центры общей социальной помощи по судебным округам.
The programme is operated by the Attorney General's Office and protection units are established in every judicial district. Осуществляет эту программу Генеральная прокуратура, и соответствующие подразделения по защите свидетелей созданы в каждом административном районе.
In Zacatecas the new system of justice came into force in the judicial district of the capital on 5 January 2009. В штате Сакатекас 5 января 2009 года вступила в силу новая система правосудия в судебном районе столицы штата.
This judicial district has five judges and five alternates. Окружной суд состоит из пяти судей и пяти их заместителей.
The number of cases is disaggregated by jurisdiction of the court of appeal and by judicial district. Общее количество дел приводится в разбивке с учетом их рассмотрения апелляционным судом и по судебным округам.
The competent court at second instance, at the appeal stage, would have been the Cali Higher Judicial District Court. Что касается компетентного судебного органа, правомочного выносить в рамках апелляции приговоры во второй инстанции, то им является Верховный трибунал судебного округа Кали.
As in the previous years, the judicial district of Brussels stands out as the one where there are the greatest numbers of such complaints. Как и в предыдущие годы, в целом по стране наибольшее число жалоб было подавно в судебный округ Брюсселя.
On 13 December 2002, the case was heard by the high court of the Guadalajara de Buga judicial district, which rejected the complainant's application. Данное ходатайство было рассмотрено Высоким судом судебного округа Гвадалахары-де-Буга 13 декабря 2002 года и отклонено.
In the Czech Republic, the right to judicial protection belongs to everybody irrespective of citizenship. В Чешской Республике право на судебную защиту принадлежит каждому вне зависимости от гражданства.
Simply put, more has to be done on the Constitutional Court decision, the upcoming elections and the current budget, as well as on defence and judicial reform. Проще говоря, необходимо сделать больше в том, что касается решений Конституционного суда, предстоящих выборов и нынешнего бюджета, а также военной и судебной реформы.
The students studying to become members of the judicial police are also educated in the Police Academy. Полицейская академия также осуществляет подготовку будущих сотрудников судебной полиции.
Every effort was made to implement, as much as possible, the Committee's recommendations in legislative provisions and the judicial system. Делается все возможное для включения рекомендаций Комитета в законодательные положения и в работу судебной системы страны.
The Registry lowers the payable amounts as much as possible without endangering the smooth and speedy running of the judicial process. Секретарь добивается максимального уменьшения таких выплат без ущерба для нормального хода судебных процессов.
Unless objections can be raised through judicial mechanisms or non-judicial bodies, laws remain ineffective. Законы остаются неэффективными, если отсутствует возможность выступать с возражениями через судебные механизмы или несудебные органы.
In addition questions can be raised about the independence and impartiality of the judicial process. Кроме того, можно поставить под сомнение и независимость, и беспристрастность судебного процесса.
In one case, the relevant provisions of the Riyadh Arab Agreement on Judicial Cooperation were reported to be applicable. Одна из стран сообщила о применимости соответствующих положений Эр-Риядского соглашения арабских стран о сотрудничестве в правовой сфере.
Like many of the rights established in the Constitution, this right is not without limits, but is subject to legal and judicial restrictions. Как и многие закрепленные в ней права, это право не является неограниченным, и в отношении его действуют ограничения правового и судебного порядка.
It was not a judicial database but an information tool that was used to maintain public order - for instance, to curb urban violence and the underground economy. Это не судебная база данных, а информационный механизм, который используется для поддержания публичного порядка, например, сдерживания насилия в городских районах, и для борьбы с теневой экономикой.
Each of these judicial districts has a superior court made up of three principal judges and three alternates. В этих округах действует высший трибунал в составе трех основных судей и трех их заместителей.
The government has no control over judicial decisions and a decision of a competent court may only be reviewed by a Superior Court. Правительство не осуществляет контроль за вынесением судебных решений, а решение компетентного суда может быть пересмотрено только вышестоящим судом.
The Territory's judicial system has a District Court, a Superior Court and a Supreme Court. Судебная система территории включает Окружной суд, Высший суд и Верховный суд.
The local judicial system is made up of a Superior Court and a Supreme Court, which are led by judges appointed by the Governor and confirmed by the Legislature. Местная судебная система состоит из Высокого суда и Верховного суда, которые возглавляют судьи, назначаемые губернатором и утверждаемые Законодательным собранием.
The Union asked its members to be more responsible in reporting on judicial cases, but not to give in to intimidation or manipulation. Союз попросил своих членов ответственнее подходить к освещению рассматриваемых в суде дел, но не поддаваться запугиваниям и манипуляции.
Mr. Tall welcomed the efforts put into the training of law enforcement officers and judicial staff on the Convention. Г-н Талл приветствует усилия в области профессиональной подготовки сотрудников правоохранительных и судебных органов, посвященной положениям Конвенции.
The Court also arranged for four journalists from the Democratic Republic of the Congo to come to The Hague to cover the judicial proceedings. Суд также организовал приезд четырех журналистов из Демократической Республики Конго в Гаагу для освещения судебного разбирательства.
The 1988 Convention and the measures adopted at the special session encourage States to enter into agreements or arrangements to enhance judicial cooperation. В Конвенции 1988 года и мерах, принятых на двадцатой специальной сессии, содержатся призывы в адрес государств заключать соглашения или договоренности о расширении сотрудничества в правоохранительной области.
Another reason may be a lack of familiarity with cross-border agreements and of the judicial discretion required to enter into them. Еще одной причиной может быть отсутствие знаний о соглашениях о трансграничной несостоятельности и судебного усмотрения, требуемого для их заключения.
The Court of Justice is the administrative governing authority of the judicial system and consists of a President, a Vice-President and a maximum of 40 members. В административном плане Высокий суд является руководящим органом судебной системы и состоит из Председателя, Заместителя председателя и не более 40 членов.
Prison authorities stated that often they have to petition the court clerk's office several times for a copy of the sentences or judicial decisions. Тюремные власти заявили, что нередко им приходится по несколько раз выклянчивать у судебных секретарей копии приговоров или судебных решений.
But directly citing a given international treaty is not standard practice among the judicial bodies of Uzbekistan and is extremely rare. Практика же использования прямой ссылки на тот или иной международный договор не является характерной для судебных органов Узбекистана и применяется крайне редко.
In any judicial procedure, if the medical report is considered to be unsatisfactory, a second report must be requested. В любом судебном разбирательстве, если медицинское заключение не считается удовлетворительным, следует потребовать провести второе обследование.
Austria also recognized efforts and dedication with regard to judicial reform. Австрия отметила также усилия страны по проведению реформы судебной системы и ее приверженность этому делу.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь English-Grammar Dictionary, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «judicial». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «judicial» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «judicial» , произношение и транскрипцию к слову «judicial». Также, к слову «judicial» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0Вы посмотрели только
% информации