Knowledge and experiences gained - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: знания, знание, познания, осведомленность, знакомство, эрудиция, наука, известие
gain knowledge and understanding - знание и понимание усиления
knowledge possessed by - знания обладают
knowledge and skills base - база знаний и опыта
knowledge in technology - знания в области технологии
surpasses knowledge - превосходит знания
on the ground knowledge - на знании земли
place of knowledge - место знаний
advanced knowledge - продвинутые знания
change knowledge - знание изменить
synthesize knowledge - синтезирует знания
Синонимы к knowledge: grasp, accomplishment, adeptness, capacity, command, comprehension, mastery, capability, understanding, expertness
Антонимы к knowledge: ignorance, lack of knowledge
Значение knowledge: facts, information, and skills acquired by a person through experience or education; the theoretical or practical understanding of a subject.
by and large - в общем и целом
for ever and a day - Вечность и один день
in/by fits and starts - в / урывками
Federal inspectorate for mining and industry of Russia - Федеральный горный и промышленный надзор России
vertical takeoff and landing - вертикальный взлет и посадка
baltic mercantile and shipping exchange - Балтийская торговая и судоходная биржа
h.i.v . and aids program - программа по ВИЧ/СПИДу
click printers and other hardware - выбирать Принтеры и другое оборудование
buehler planetarium and observatory - планетарий и обсерватория Buehler
Stockholm SX Technology Hardware and Equipment PI index - индекс Stockholm SX Technology Hardware and Equipment PI
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
noun: опыт, опыт работы, переживание, стаж, жизненный опыт, случай, знания, испытание, приключение, навык
verb: испытывать, чувствовать, изведать, знать по опыту, убеждаться на опыте
many new experiences - много новых впечатлений
experiences for - опыт для
developmental experiences - опыт развития
based on the experiences - основанный на опыте
experiences with the use - опыт использования
build on these experiences - построить на этом опыте
experiences over the past - опыт над прошлым
our own experiences - наш собственный опыт
events and experiences - события и опыт
systematization of experiences - систематизация опыта
Синонимы к experiences: record, understanding, know-how, background, history, maturity, skill, sophistication, worldliness, knowledge
Антонимы к experiences: inexperience, lack of experience
Значение experiences: practical contact with and observation of facts or events.
verb: получать, набирать, приобретать, зарабатывать, добиваться, выигрывать, завоевывать, выгадать, отвоевывать, выгадывать
we have gained - мы получили
additionally i gained - кроме того, я получил
gained a lead - получил ведущую роль
gained worldwide - получили по всему миру
knowledge i gained - я знания, полученные
much to be gained - может принести большую пользу
gained a new significance - приобрел новое значение
gained him - получил его
that the experience gained - что опыт, накопленный
have also gained - также получили
Синонимы к gained: earn, garner, get, win, procure, wangle, net, reap, scoop, capture
Антонимы к gained: decrease, reduce
Значение gained: obtain or secure (something desired, favorable, or profitable).
The learner has prior knowledge and experiences, which is often determined by their social and cultural environment. |
Учащийся обладает предварительными знаниями и опытом, которые часто определяются его социальным и культурным окружением. |
There are opportunities in life for gaining knowledge and experience. |
В жизни есть много возможностей для получения знаний и опыта. |
It's about gathering up all of the knowledge and experience you've collected up to now to help you dive into the things you don't know. |
а о том, как важно соединить все знания и весь опыт накопленный на данный момент, чтобы помочь погрузиться в вещи, которые ты не знаешь. |
In the absence of objectivity, there is no knowledge and all private experiences of impressions of different individuals would be incommunicable. |
В отсутствие объективности не существует знания, и все частные переживания впечатлений различных индивидов были бы непередаваемы. |
A specialty occupation requires the application of specialized knowledge and a bachelor's degree or the equivalent of work experience. |
Специальность требует применения специальных знаний и степени бакалавра или эквивалента опыта работы. |
There's a whole world of knowledge and experience out there, things that you don't learn at school. |
Вокруг нас мир знаний и разнообразного опыта, вещей, которым тебя в школе не научат. |
You represent that you have sufficient knowledge, market sophistication, professional advice and experience to make your own evaluation of the merits and risks of any Transaction. |
Вы подтверждаете, что у вас есть достаточные знания, понимание рынка, совет специалиста и опыт, требуемые для собственной оценки преимуществ и рисков, связанных со Сделкой. |
Thus, it can be said that intuition and deduction combined to provide us with a priori knowledge – we gained this knowledge independently of sense experience. |
Таким образом, можно сказать, что интуиция и дедукция объединились, чтобы дать нам априорное знание – мы получили это знание независимо от чувственного опыта. |
It's actually the whole epoch for schoolchildren: they get major knowledge about outside world, obtain certain skills and get the experience of living in the society. |
Это фактически целая эпоха для школьников: они получают основные знания об окружающем мире, определенные навыки и опыт поведения в обществе. |
Physicians are then given a reentry plan, which includes supervised clinical experience to update skills and knowledge and a detailed reporting of progress. |
Затем врачам дается план повторного входа, который включает в себя контролируемый клинический опыт для обновления навыков и знаний и детальный отчет о прогрессе. |
The knowledge must be present, Socrates concludes, in an eternal, non-experiential form. |
Знание должно присутствовать, заключает Сократ, в вечной, не эмпирической форме. |
He attributed any sense of maladjustment or breakdown to inborn universal expectations and knowledge, not to conditional feelings experienced in each unique situation. |
Он приписывал любое чувство дезадаптации или расстройства врожденным универсальным ожиданиям и знаниям, а не условным чувствам, испытываемым в каждой уникальной ситуации. |
A consultant is usually an expert or an experienced professional in a specific field and has a wide knowledge of the subject matter. |
Консультант, как правило, является экспертом или опытным специалистом в конкретной области и обладает широкими знаниями в данной области. |
Long before the invention of printing people valued books as treasure troves of the human knowledge and experience. |
До изобретения книгопечатания люди считали книги сокровищницей человеческого знания и опыта. |
Learning is therefore done by students' “constructing” knowledge out of their experiences. |
Таким образом, обучение осуществляется путем “конструирования” знаний учащимися на основе их опыта. |
In chapter 9, Ariely and other colleagues conducted a series of experiments to determine whether previous knowledge can change an actual sensory experience. |
В главе 9 Ариели и другие коллеги провели серию экспериментов, чтобы определить, может ли предыдущее знание изменить реальный сенсорный опыт. |
He has knowledge and experience as well. |
У него также есть знания и опыт. |
Epiphanies can come in many different forms, and are often generated by a complex combination of experience, memory, knowledge, predisposition and context. |
Эпифании могут проявляться в самых разных формах и часто порождаются сложным сочетанием опыта, памяти, знаний, предрасположенности и контекста. |
Standpoint theory seeks to develop a particular feminist epistemology, that values the experiences of women and minorities as a source for knowledge.. |
Теория точки зрения стремится развить особую феминистскую эпистемологию, которая ценит опыт женщин и меньшинств как источник знания.. |
Stereotypes provide us with knowledge before the actual experience and thus influence our perceptions. |
Стереотипы дают нам знание еще до того, как мы получаем реальный опыт, и таким образом влияют на наше восприятие. |
They have got a lot of experience and they have always happy to share their knowledge with me. |
Мои родители имеют большой жизненный опыт, и всегда рады поделиться своими знаниями со мной. |
What you need is a group of professionals in various fields of knowledge with a good experience of work under pressure. |
Нужна группа профессионалов специалистов различных областей знаний с опытом работы в кризисных ситуациях. |
Rajaram met many wise sages, but none of them met his requirements of lifelong celibacy and an intimate knowledge and experience of the Vedas. |
Раджарам встречался со многими мудрыми мудрецами, но ни один из них не отвечал его требованиям пожизненного безбрачия и глубокого знания и опыта Вед. |
Working experience. Knowledge of construction equipment and machines. |
Муж., 30-50 лет, опыт работы, знание строительной техники и механизмов. |
I am convinced that his experience and broad knowledge of questions relating to disarmament will be an earnest of the success of the work of the Committee. |
Я убежден, что его опыт и глубокое знание связанных с разоружением проблем послужат успеху работы этого Комитета. |
Experiences can trigger a process that allows this knowledge to come into our consciousness, but the experiences don't provide us with the knowledge itself. |
Переживания могут вызвать процесс, который позволяет этому знанию войти в наше сознание, но переживания не дают нам самого знания. |
Theory of Mind is the ability to know that the experience of knowledge and intention lies behind human actions such as facial expressions. |
Теория разума-это способность знать, что опыт знания и намерения лежит за человеческими действиями, такими как выражение лица. |
While all editors are welcome to join, editors with experience creating FAs, especially those with strong copyediting skills and/or knowledge of MoS are most needed. |
В то время как все редакторы могут присоединиться, редакторы с опытом создания ФАС, особенно те, кто обладает сильными навыками копирайтинга и/или знанием MoS, наиболее необходимы. |
In philosophy, empiricism is generally a theory of knowledge focusing on the role of experience, especially experience based on perceptual observations by the senses. |
В философии эмпиризм обычно представляет собой теорию познания, фокусирующуюся на роли опыта, особенно опыта, основанного на чувственных наблюдениях. |
In both cases, the theory of constructivism suggests that learners construct knowledge out of their experiences. |
В обоих случаях теория конструктивизма предполагает, что учащиеся конструируют знания из своего опыта. |
If the designers had known what was really happening in the real world with their designs - the road, the building, Barbie - they could've used that knowledge to create an experience that was better for the user. |
Если бы дизайнеры знали, что на самом деле произойдёт в реальном мире с их детищем: дорогами, зданиями, Барби, они бы использовали эти знания на благо их потребителя. |
This is about gaining knowledge and experience, so please just trust me, all right? |
А в получении знаний и опыта. пожалуйста, просто поверь мне, хорошо? |
Calculation of costs or possible side-effects is another complicated matter that requires experience and professional knowledge. |
Еще одной сложностью является анализ расходов или возможных побочных эффектов, который требует наличия опыта и квалификации. |
He attributed any sense of maladjustment or breakdown to inborn universal expectations and knowledge, not to conditional feelings experienced in each unique situation. |
Он приписывал любое чувство дезадаптации или расстройства врожденным универсальным ожиданиям и знаниям, а не условным чувствам, испытываемым в каждой уникальной ситуации. |
I doubt if even now they have any clear knowledge of my experience in this field and what I could do with such a project. |
Я не уверен, что они даже и сейчас поняли, какой у меня в этом смысле огромный опыт и как бы я мог развернуться, заполучив такой великолепный подряд. |
However, they still reported that they preferred it, proving that knowledge after the experience does not affect our sensory perceptions. |
Однако они все же сообщили, что предпочли его, доказав, что знание после опыта не влияет на наше чувственное восприятие. |
You may wonder at my saying this so confidently with so little knowledge or experience, but I know it for a certainty from my own heart. |
Вы, может быть, удивляетесь, что я говорю это очень уверенно, хотя сама так неопытна и так мало знаю жизнь, но сердце подсказывает мне, что я права. |
It did not occur to him that this fearlessness was founded upon experience and knowledge. |
Волчонку не приходило в голову, что это бесстрашие - плод опыта и знания. |
He therefore concludes that both reason and experience are necessary for human knowledge. |
Поэтому он приходит к выводу, что для человеческого познания необходимы и разум, и опыт. |
For all his tremendous experience and his knowledge of people, Rolling had never before in his life come up against such insolence. |
При всей огромной опытности и знании людей Роллинг первый раз в жизни видел такого нахала. |
And, as for experience, as for knowledge of one's fellow beings-nothing either. |
Но опыт-то, знание ближнего - это-то хотя бы можно предъявить? Увы, и этого нет в помине. |
Modules varied between countries, but contained questions regarding obstetric fistula knowledge and experience of symptoms. |
В разных странах эти модули неодинаковы, однако они содержат вопросы, касающиеся понимания проблемы акушерской фистулы и проявления ее симптомов. |
This was all very useful knowledge and experience when he started his first band After School Special. |
Все это было очень полезным знанием и опытом, когда он начал свою первую группу после школы. |
With this, semantic memory is known as the knowledge that people gain from experiencing events in the everyday world. |
При этом семантическая память известна как знание, которое люди получают от переживания событий в повседневном мире. |
The problem of bias, which is the distorting influences of present knowledge, beliefs, and feelings on recollection of previous experiences. |
Проблема предвзятости, которая заключается в искажающем влиянии нынешних знаний, убеждений и чувств на воспоминания о предыдущем опыте. |
With his knowledge, experience and contacts within the medical field, it appeared Gardner had his medical career plans laid out before him. |
С его знаниями, опытом и связями в области медицины, казалось, что Гарднер имел свои планы медицинской карьеры, изложенные перед ним. |
His knowledge and experience of components, their design, construction, application, and reliability had become widely recognised. |
Его знания и опыт в области компонентов, их конструкции, конструкции, применения и надежности получили широкое признание. |
They are expected to have knowledge and experience in riding trains, and are evaluated for how well they would represent the hobo community. |
Ожидается, что они будут обладать знаниями и опытом в езде на поездах и оценят, насколько хорошо они будут представлять сообщество бродяг. |
It will allow you to gain the required knowledge and the experience being sought. |
Вы получите все необходимые знания и опыт. |
It requires a wealth of knowledge concerning personality dynamics generally as well as considerable experience with the Rorschach method specifically. |
Это требует обширных знаний о динамике личности в целом, а также значительного опыта работы с методом Роршаха в частности. |
The Board considered that OIOS had convincing operational arguments for these assertions based on professional experience and judgements. |
По мнению Комиссии, УСВН приводит в обоснование своих утверждений убедительные оперативные доводы, основанные на профессиональном опыте и оценках его сотрудников. |
Он утверждал, что решительно ничего не знает о пятипроцентных. |
|
There was something exceedingly odd in this combination of lover and man of science, of downright idolatry of a woman with the love of knowledge. |
Было что-то странное в таком союзе ученого и влюбленного, самого настоящего идолопоклонства и научных исследований любви. |
Возможно, опытность тому причина. |
|
The extraction process is highly complex, so... your guy must have had a pretty sophisticated knowledge of chemistry. |
Процесс извлечения очень сложный, так что... ваш парень должен был обладать недюжинным знанием химии. |
Наша основная проблема - отсутствие первичного знания. |
|
Actually, you know, I wrote my thesis on life experience, and |
На самом деле, моя диссертация посвящена теме жизненного опыта и... |
There's no one on this ship with more knowledge of the crystalline entity than Commander Data. |
Доктор, ни у кого на этом корабле нет столько знаний о Кристаллическом Существе, сколько у коммандера Дейты. |
Harry's infected arm is amputated and he is emotionally distraught by the knowledge that Marion will not visit him. |
Зараженная рука Гарри ампутирована, и он эмоционально расстроен, зная, что Марион не будет навещать его. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «knowledge and experiences gained».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «knowledge and experiences gained» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: knowledge, and, experiences, gained , а также произношение и транскрипцию к «knowledge and experiences gained». Также, к фразе «knowledge and experiences gained» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.