Lack of unity: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Lack of unity - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
отсутствие единстваTranslate

Репетиторы английского языка

Профессиональные репетиторы по английскому языку помогут «подтянуть» свои знания.


  • lack of unity [læk ɔv ˈjuːnɪtɪ] сущ
    1. отсутствие единства
      (disunity)
- lack [noun]

noun: отсутствие, недостаток, нужда

verb: не хватать, недоставать, испытывать недостаток, нуждаться, не иметь

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- unity [noun]

noun: единство, единение, единица, сплоченность, согласие, слитность, дружба, совместное владение



That lack of unity is symptomatic of the BRICS members’ underlying incompatibilities. Данная нехватка единства является симптомом базовой несовместимости членов БРИКС.
Unlike the US, the EU's difficulties stem not from a perceived lack of legitimacy or crude attempts at promoting democracy, but from a real lack of unity and, therefore, influence. В отличие от США, проблемы ЕС связаны не с утратой легитимности в глазах арабского населения и не с неудачными попытками по поддержке демократии, а с отсутствием подлинного единства и, следовательно, влияния.
The Palais de Justice is a perplexing maze of buildings piled one above another, some fine and dignified, others very mean, the whole disfigured by its lack of unity. Дворец правосудия представляет собой беспорядочное скопление построек, нагроможденных одна на другую, то величественных, то жалких, что нарушает стиль здания в целом.
Further, it underlined the lack of unity between Serbs and Croats, which limited the military options available to the Yugoslav government. Кроме того, он подчеркнул отсутствие единства между сербами и хорватами, что ограничивало военные возможности, доступные югославскому правительству.
This lack of unity in France allowed Henry eighteen months to prepare militarily and politically for a renewed campaign. Отсутствие единства во Франции позволило Генриху за полтора года подготовиться в военном и политическом отношении к новой кампании.
Другие результаты
The EU's lack of solidarity, imagination, courage, unity, and vision in recent years has made Europe a symbol of division for some, if not many. Нехватка у ЕС солидарности, воображения, мужества, единства и дальновидности в последние годы сделали его символом разделенности для некоторых, если не для многих.
Instead, 11.10 included a 2D version of Unity as a fallback for computers that lacked the hardware resources for the Compiz-based 3D version. Вместо этого в 11.10 была включена 2D-версия Unity в качестве запасного варианта для компьютеров, которым не хватало аппаратных ресурсов для 3D-версии на основе Compiz.
Significantly, the unity between the separatist parties was lacking this time. Примечательно, что на этот раз единства между сепаратистскими партиями не было.
The region lacks economic and geographic unity. Региону не хватает экономического и географического единства.
Without the Preface, the two stanzas form two different poems that have some relationship to each other but lack unity. Без предисловия эти две строфы образуют два разных стихотворения, которые имеют некоторое отношение друг к другу, но не имеют единства.
Lack of political unity within Greece resulted in frequent conflict between Greek states. Отсутствие политического единства внутри Греции приводило к частым конфликтам между греческими государствами.
Though Chiang's forces were well equipped by the US, they lacked effective leadership, political unity and experience. Хотя силы Чан Кайши были хорошо оснащены США, им не хватало эффективного руководства, политического единства и опыта.

0Вы посмотрели только
% информации