Law of master and servant - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Law of master and servant - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
трудовое право
Translate

- law [noun]

noun: закон, право, юриспруденция, суд, полиция, заповеди, полицейский, судебный процесс, профессия юриста, правила игры

adjective: юридический, правовой, законный

  • have the law of - имеют закон

  • Order, Law and Justice - Порядок, законность и справедливость

  • food labeling law - закон о маркировке продуктов питания

  • law of multiple proportions - закон кратных отношений

  • law dictionary - юридический словарь

  • federal odometer law - федеральный закон об одометре

  • amenable to the law - отвечающий перед законом

  • law of value - закон стоимости

  • magazine of international law - журнал международного права

  • infringement of international law - нарушение международного права

  • Синонимы к law: enactment, ruling, rule, pronouncement, dictum, bill, dictate, fiat, regulation, ordinance

    Антонимы к law: common law, crime, offence, contract

    Значение law: the system of rules that a particular country or community recognizes as regulating the actions of its members and may enforce by the imposition of penalties.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- master [noun]

noun: мастер, магистр, хозяин, учитель, господин, владелец, оригинал, специалист, образец, первый оригинал

adjective: главный, основной, ведущий, контрольный, руководящий

verb: овладевать, усвоить, владеть, управлять, справляться, усваивать, преодолевать, одолевать, руководить, подчинять себе

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- servant [noun]

noun: слуга, служащий, прислуга, служитель

adjective: служащий

  • public servant - госслужащий

  • domestic servant - домашний слуга

  • livery servant - ливрейный лакей

  • such master, such servant - каков хозяин, таков и слуга

  • old servant - старая служанка

  • unworthy servant - недостойный слуга

  • faithful servant - верный слуга

  • wicked servant - лукавый раб

  • your humble servant - ваш покорный слуга

  • indentured servant - служащий

  • Синонимы к servant: cleaner, retainer, menial, water boy, page (boy), maid, butler, flunky, scullion, minion

    Антонимы к servant: lord, god, ruler, owner, governor, proprietor

    Значение servant: a person who performs duties for others, especially a person employed in a house on domestic duties or as a personal attendant.



Petty treason comprised the murder of a master by his servant, of a husband by his wife, or of a bishop by a clergyman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, симптомы СДВГ связаны с проблемами эмоциональной регуляции, мотивации и возбуждения.

I meet his servant come to draw water for his master, and our buckets as it were grate together in the same well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я встречаю его слугу, пришедшего набрать воды для своего господина, и наши ведра как бы скрежещут вместе в одном колодце.

Unlike villeinage as in England, this may be terminated by the servant dividing his chattels with the master who gave him the opportunity of owning them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от виллинажа, как в Англии, это может быть прекращено, если слуга делит свое имущество с хозяином, который дал ему возможность владеть им.

Imagination is a good servant, and a bad master.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно хороший попутчик, но плохой проводник.

I am the servant of an infallible Master.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я слуга непогрешимого владыки.

Lancer's Master had another combat-type Servant on hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот Мастер Лансера держал при себе ещё одного Слугу для сражения.

A servant is a master in disguise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под маской слуги скрывается господин.

If a servant had sexual relations with his master's daughter, both would be buried alive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы слуга имел сексуальные отношения с дочерью своего хозяина, то оба были бы похоронены заживо.

If he still had his Command seals and his Servant, ...a Magus would remain a Master even after the holy grail War ended.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если у кого-то сохранились и командные заклинания и Слуга... этот Волшебник останется Мастером.

Result- no waste, improved efficiency, and the joy that comes from being master and not servant of your modus operandi, huh?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате - никаких затрат, высокая эффективность, и удовлетворение, которое получаешь от того, что ты хозяин, а не заложник своего образа действий.

Now, Master, let your servant go in peace, according to you word.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позволь, Господь, твоему рабу идти в мир, согласно твоему слову.

You who know the house through the servant, has the master spoken sometimes of me?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через слугу тебе известно все. Разве хозяин говорил когда-нибудь обо мне?

The servant, from a feeling of propriety, and perhaps also because he was anxious to escape from his master's eye, had gone over to the gate and was smoking a pipe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слуга, из чувства приличия, а может быть, и не желая остаться под барским глазом, зашел под ворота и закурил трубку.

The correspondence between the master and the servant was constant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Переписка между хозяином и слугой была постоянной.

One typical scenario was the freeing in the master's will of a devoted servant after long years of service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из типичных сценариев было освобождение по воле хозяина преданного слуги после долгих лет службы.

This included his wife but also his servant François Burnens, who was fully devoted to his master.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди них была его жена, а также слуга Франсуа Бернанс, который был полностью предан своему господину.

For Thou art my Sovereign, my Master, my God, and I am Thy humble servant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ибо ты мой владыка и повелитель, а я смиренный твой слуга.

The Dialogue of Pessimism is an ancient Mesopotamian dialogue between a master and his servant that expresses the futility of human action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Диалог пессимизма - это древний Месопотамский диалог между господином и его слугой, который выражает тщетность человеческих действий.

And the testimony of a loyal servant against his former master.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свидетельство верного слуги против бывшего хозяина.

Only a master vampire could make a human servant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только вампир в ранге мастера мог иметь человека-слугу.

At noon Mr. Samuel Johnson's black servant was solemnly waiting on his master, who always breakfasted too heartily, with a purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В полдень мулат г-на Самуэля Джонсона степенно прислуживал своему хозяину, который завтракал, как всегда, с нарочитой прожорливостью.

Pyotr, who as a perfectly modern servant had not kissed his master's hand but only bowed to him from a distance, vanished again through the gates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Петр, который в качестве усовершенствованного слуги не подошел к ручке барича, а только издали поклонился ему, снова скрылся под воротами.

The faithful servant followers of their former master had arranged the large living room on the second floor for the reception of the richly ornamented casket in which he lay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Преданные слуги приготовили зал на втором этаже для гроба с телом их бывшего хозяина.

Comrade Members, like fire and fusion, government is a dangerous servant and a terrible master.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Товарищи конгрессмены! Подобно огню и термоядерному сплаву, правительство - опасный слуга и жестокий хозяин.

They must believe what they must believe, especially as it was I who was at one time both master and servant of their believing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они должны верить тому, чему должны верить, тем более что именно я одно время был в вере их наставником и слугой.

Shevchenko was turned into a court servant of his new master at the Vilshana estates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шевченко был превращен в придворного слугу своего нового господина в Вильшанских имениях.

A good servant has absolute security, not because of his master's kindness, but because of habit and indolence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хороший слуга всегда уверен в завтрашнем дне, и не потому, что хозяин добр к нему, а потому что люди - рабы привычек и склонны к праздности.

He nursed a poor maid servant who was left to die by her master as she suffered from cholera, and also performed her last rites when she died.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ухаживал за бедной служанкой, которую оставил умирать ее хозяин, так как она страдала от холеры, а также совершил ее последние обряды, когда она умерла.

The at-will practice is typically traced to a treatise published by Horace Gray Wood in 1877, called Master and Servant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Практика по желанию, как правило, восходит к трактату, опубликованному Горацием Греем Вудом в 1877 году под названием Хозяин и Слуга.

Black Will offered to kill both master and servant instead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого черный Уилл предложил убить и хозяина, и слугу.

Master Blifil objected to the sending away the servant, as they had only one with them; but as Square seconded the order of Jones, he was obliged to comply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Блайфил стал было возражать, говоря, что с ними только один слуга, но Сквейр поддержал приказание Джонса, и ему пришлось покориться.

All the time they talked the servant kept an eye on one side, while his master looked out on the other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разговаривая, гайдук смотрел в одну сторону, его хозяин - в другую.

We were in class when the head-master came in, followed by a new fellow, not wearing the school uniform, and a school servant carrying a large desk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы готовили уроки, к нам вошел директор, ведя за собой одетого по-домашнему новичка и служителя, тащившего огромную парту.

We've inspired a master builder and enspirited an entire village for labor in a massive architectural undertaking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы внушили архитектору мысль о создании величественного храма и вдохновили целую деревню на строительные работы.

Exactly, but the genie would be forced to wander the earth until a new master rubs the lamp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точно, но джинн вынужден скитаться по земле, пока новый хозяин не потрет лампу.

The horse immediately ordered a white mare servant of his family to bring me a good quantity of oats in a sort of wooden tray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конь тотчас же приказал белой кобыле-служанке принести овса на деревянном блюде.

Barker took a step toward Sharpe who slashed the saber to drive the servant back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Баркер шагнул к Шарпу, который отмахнулся от него саблей.

You read about the servant shortage in the newspapers but you can't find a situation for a lady's maid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В газетах только и пишут, что о недостатке прислуги, но мест для служанок нет. Ни одного.

We ascended into my room, and the servant presently brought breakfast; but I was unable to contain myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы поднялись ко мне в комнату, и скоро с луга принес туда завтрак; я не мог сдерживать свою радость.

But if no one has rubbed the lamp since and I were to discover it... then that would make me the genie's new master.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но что. если с тех пор никто не трогал лампу, и я бы ее отыскал... тогда я стал бы новым хозяином джинна.

Master, I never meant to overstep my bounds, but...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Магистр, я бы ни за что не перешла границы, но...

The minute that that negotiator got here, he gave me all the relevant details on the factory, including the master code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тот момент, когда переговорщик вошел сюда, он сообщил мне все необходимые детали о Фабрике, в том числе Мастеркод.

He was overwhelmed by the inexplicable; he was overwhelmed by his own personality-the gift of that destiny which he had done his best to master.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был ошеломлен необъяснимым, ошеломлен своей собственной личностью - даром той судьбы, которую он всеми силами пытался себе подчинить.

The young man rang the bell violently; the housemaid who had been in Mademoiselle Valentine's room, and the servant who had replaced Barrois, ran in at the same moment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он изо всех сил дернул звонок; горничная, находившаяся в комнате Валентины, и лакей, заступивший место Барруа, вместе вбежали в комнату.

You're a boss lady now, I'm your humble servant...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты теперь Леди Босс, а я твой покорный слуга.

Not just a citizen but a public servant a lieutenant for the Metro P.D. And the people have a right to access and evaluate all evidence

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не просто гражданин, а госслужащий, лейтенант метрополии. И граждане имеют право доступа для оценки имеющихся доказательств.

Gus Kretzer, the tireless public servant who never spares himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гас Кретцер, неутомимый слуга народа, который не жалеет себя ради людей.

According to what I read, the painting was commissioned from Master Mariani, by the brothers, Sebatopol and David Deul. The two founding pirates of the Black Flag Brotherhood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно некоторьiм источникам, картину заказали мастеру Мариани братья Дель, Себатоль и Давид - двое пиратов, основавших Братство Черного Флага.

I received my bachelor's degree from UNM, my master's from the University of Colorado.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Получил диплом бокалавра в УНМ. (Университет Нью Мехико) магистра - в Университете Колорадо.

Honesty, my Queen, it makes me your most loyal servant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Честность, моя королева, делает меня вашим самым преданным слугой.

My master loves women with tiny feet

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хозяину нравятся женщины с крошечными ножками.

I fear your servant who gave them to him may get into trouble with the police.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он получил его от Бэрримора, у которого могут быть из-за этого серьезные неприятности с полицией.

You mean like a servant girl?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты имеешь в виду, как служанка?

Asa then kisses him, turning him into her servant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аса целует его, превращая в своего слугу.

The ground floor had a drawing room, separated by a curtain from the servant's pantry and a library.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На первом этаже располагалась гостиная, отделенная занавеской от кладовой для прислуги и библиотеки.

People depicted here are the images of king, queen, princes, noblemen, courtier, soldier, servant, commoners, priest and hermit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, изображенные здесь, - это образы короля, королевы, принцев, дворян, придворных, солдат, слуг, простолюдинов, священников и отшельников.

In greek, SKLABOS means SLAVE and DOULOS means servant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-гречески СКЛАБОС означает раб, а ДУЛОС - слуга.

The Secretary-General of the European Commission is the senior civil servant of the European Commission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Генеральный секретарь Европейской Комиссии является старшим гражданским служащим Европейской комиссии.

He watches El Toro and another wrestler fight to the death, with Paco as a servant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он наблюдает, как Эль Торо и еще один борец сражаются насмерть, а Пако-в качестве слуги.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «law of master and servant». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «law of master and servant» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: law, of, master, and, servant , а также произношение и транскрипцию к «law of master and servant». Также, к фразе «law of master and servant» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information