Let - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- let [let] гл
- позволять, позволить, разрешить(allow)
- выпустить, выпускать, отпускать, пустить(release, produce, start)
- let off steam – выпустить пар
- let go – выпускать из рук
- let a tear – пустить слезу
- отпустить(let go)
- допустим, предположим(supposing)
- сообщить(inform)
- пускай
- впустить, впускать(admit)
- let the visitor – впустить посетителя
- предоставить
- пропускать(miss)
- подвести(bring)
- сдать(put)
-
- let [let] союз
- да, пусть(yes, even)
-
verb | |||
препятствовать | let, prevent, hinder, impede, inhibit, hamper | ||
позволять | let, allow, permit, have, admit, suffer | ||
пускать | let, start up, start, release, blow, sail | ||
давать | give, let, afford, provide, produce, yield | ||
оставлять | leave, forsake, abandon, let, give up, quit | ||
разрешать | allow, authorize, resolve, permit, solve, let | ||
мешать | interfere, disturb, prevent, stir, interrupt, let | ||
давать возможность | enable, permit, let, empower | ||
не трогать | let, let alone | ||
сдавать внаем | lease, let, hire, let out, hire out, let out on hire | ||
noun | |||
препятствие | let, obstacle, obstruction, barrier, hurdle, impediment | ||
помеха | hindrance, noise, obstacle, impediment, nuisance, let | ||
сдача внаем | lease, let, location |
- let гл
- allow · enable · empower · tolerate · admit · allow to · resolve · let in
- leave · stop · give · provide · afford · produce · let out · lend
- get · have
- permit
- obstacle · hindrance · impediment
- hinder · interfere · discourage · impede · hamper · obstruct
noun
- net ball
verb
- allow to, permit to, give permission to, give leave to, authorize to, sanction to, grant the right to, license to, empower to, enable to, entitle to, suffer to
- allow to go, permit to pass, make way for
- allow, countenance, permit
- allow, permit
- get, have
- rent, lease
- let гл
- help · encourage · forbid · assist · contribute · facilitate · prohibit · promote
- let сущ
- arrest
help, encourage, forbid, assist, contribute, facilitate, prohibit, promote, arrest
Let (in racket sports) a play that is nullified and has to be played again, especially when a served ball touches the top of the net.
Let us celebrate your return with feasts and music and the slaughtering of a hound. |
Давай отпразднуем твоё возвращение пиром и музыкой и забоем гончих собак. |
I wiped my mouth, took a long breath, and let the food settle for a moment. |
Я вытер губы салфеткой и сделал глубокий вдох, чтобы пища немного улеглась. |
Пусть все разойдутся по каютам и остаются в них. |
|
It let Putin lay ground rules on how he should be expected to conduct Russian affairs. |
Он позволил Путину установить основополагающие правила в отношении того, как он, в соответствии с существующими ожиданиями, будет заниматься российскими делами. |
I'm obviously not going to be able to do that for you today, so let me just present to you two headlines as an illustration of what I have in mind. |
Очевидно, сегодня я не смогу это сделать, поэтому позвольте мне просто предоставить вам два заголовка в качестве иллюстрации того, что я имею в виду. |
Click OK to let the product model pass through the modeling tree and generate a BOM and route for the configured item. |
Щелкните OK, чтобы модель продукции переместилась по дереву моделирования, генерировала спецификацию и маршрут для настраиваемой номенклатуры. |
We'll acquire the rest of the land, and then I'm gonna let you run the show. |
Мы купим оставшеюся землю, а затем я позволю тебе править балом. |
It seems that at home, morning and night, they never let up. |
Но кажется, что даже у себя дома, вечером, они никогда не отпускают себя. |
Это люди вроде вас позволили ему умереть в 25 от голода и воспаления легких. |
|
Let us help each other, all together, to remember that the other is not a statistic or a number. |
Давайте же поможем друг другу не забывать, что остальные — это не просто статистика или цифры. |
Then let your people learn about the devices to safely prevent conception. |
Так научите своих людей пользоваться устройствами, предохраняющими перед зачатием. |
Позвольте привести пару примеров. |
|
But to stop the darkness, you're going to let it consume you. |
Но чтобы остановить тьму, ты должна будешь позволить ей поглотить тебя. |
Будем держаться на расстоянии и позволим Нилу заняться этим самостоятельно. |
|
Armor took it without hesitation, shook firmly, then let go. |
Армор без малейших колебаний принял ее, крепко пожал и отпустил. |
I let them into this town, sold our souls to get through a long winter, and for that, I am deeply sorry. |
Я впустила их в этот город, продала наши души, чтобы пережить долгую зиму и об этом я глубоко сожалею. |
Ладно, дай мне ответить на твою просьбу. |
|
We cannot let the violence of a few of these hooligans tear at the fabric of our great city. |
Мы не можем позволить жестокости каких-то хулиганов нарушать спокойную жизнь нашего города. |
Oh, let there be joy in the streets and frolicking. |
Да воцарится на улицах радость и ликование. |
He couldn't let them be killed, shoved into an oven for an old witch's gluttony! |
Он не допустит, чтобы их сунули в печку из-за вероломной старой ведьмы! |
Я хотел сломать тебе челюсть, чтобы ты подавился собственными зубами. |
|
You let Edna make you ashamed of your new life. |
Ты позволил Эдне заставить тебя стыдиться твоей новой жизни. |
Because she knew who was the culprit and she would do anythining rather rather then let that person be suspected. |
Каролина знала виновного и готова была на всё, чтобы спасти его. |
Let me introduce you to three killer baseball players who are going to help you. |
Позвольте представить вам троих убойных бейсболистов, которые помогут вам. |
We don't want to let some newbie get in our way,you know? |
Мы ведь не хотим, чтобы какие-то чайники путались у нас под ногами? |
Ты прав, но посмотрим, будет ли в этом необходимость. |
|
He said Isil let off a car bomb in the area before the coalition air strikes hit. |
Он сказал, что перед авианалетом коалиции ИГИЛ активировало автомобильное взрывное устройство в том районе города. |
- Пусть запишут в протокол, что на карточке написано |
|
Bigman waited, but Lucky had nothing more to say on the subject and instinct told Bigman to let the matter die. |
Бигмен ждал, но Лаки не собирался продолжать, и инстинкт подсказал Бигмену, что не нужно настаивать. |
You really don't let up, do you? |
Господи, неужели тебе не надоело? |
The enhancements to this feature let you update data from Excel by using web services for Microsoft Dynamics AX Application Integration Framework (AIF). |
Благодаря усовершенствованиям этой функции можно обновлять данные из Excel с помощью веб-служб Интеграционная структура AIF (Application Integration Framework) Microsoft Dynamics AX. |
But let me go back to the masters, because they're key characters in this story. |
Позвольте вернуться к гениям, потому что они — ключевые фигуры в этой истории. |
Auntie, please let us ride on your ship. |
Тетя, пожалуйста, позвольте нам остаться и лететь с вами! |
In order to have an idea meritocracy, we have let people speak and say what they want. |
Для меритократии идей нужно дать людям говорить то, что они хотят. |
Он позволит головке выйти. |
|
It's not the Middle Ages, and there's a line out there for confession, so will you please let other people come in here and confess their sins? |
Сейчас не Средневековье, там стоит целая очередь, чтобы исповедаться, так что позволь другим прийти сюда и признаться в своих грехах. |
Ukraine has let its exchange rate float, which has eliminated the previously large current account deficit, while the exchange rate appears to have stabilized. |
Украина отпустила свой обменный курс, что устранило существовавший ранее большой дефицит текущих счетов, в то время как обменный курс, похоже, стабилизировался. |
But how can I let up now when I'm so close? |
Но я не могу сейчас отступать, ведь я почти у цели. |
I must speak to you, brother artist, without further disguise. Let me ask you a solemn question. Adam Wayne, Lord High Provost of Notting Hill, don't you think it splendid? |
Нет, брат мой художник, далее нам должно беседовать в открытую, и я торжественно вопрошаю вас: Адам Уэйн, лорд-мэр Ноттинг-Хилла, не правда ли, это великолепно? |
We cannot let the nanoprobes be destroyed. |
Мы не можем допустить уничтожения нанозондов. |
So let me take a moment to tell you what I mean by a gravitational wave. |
Разрешите мне остановиться на минуту и объяснить, что я подразумеваю под гравитационной волной. |
We know we must make sacrifices, but let those sacrifices be an investment for our future, not just a tourniquet for our immediate dilemma. |
Мы понимаем, что мы должны идти на жертвы, но пусть эти жертвы станут капиталовложением в наше будущее, а не просто маневром для разрешения дилеммы, которая сейчас стоит перед нами. |
You let him open up and bare his soul, you'll be a constant reminder of how weak he really is. |
Дашь ему раскрыться и обнажить свою душу, и ты будешь постоянно слышать о том, насколько он слаб. |
Let us know if there is any aspect of our service, or product that you don’t fully understand |
Сообщать нам, если какой-либо аспект наших услуг или продуктов вам не полностью понятен |
The building was not sold for 10,000 dollars, let alone 15,000 dollars. |
Здание не было продано за 10000 долларов, не говоря уже о 15000 долларов. |
Of course, they won’t let it strengthen too much.” |
Конечно, они не допустят его чрезмерного укрепления». |
And now I'm just supposed to sit on my hands and let Kim muck it up? |
А теперь я должна просто сидеть смирно и позволить Ким всё испортить? |
How can you let him talk to your crotch like that? |
Как ты можешь позволять ему так разговаривать с твоей ширинкой? |
Я принесу салфетку. |
|
Но я не могу даже представить себе, почему ваши командиры разрешили вам так поступить. |
|
Не будем же проклинать тьму, а вместо этого прольем свет на ее деятельность. |
|
Let us be quite clear: there is no panacea for reforming the Security Council. |
Давайте внесем предельную ясность: не существует панацеи в том, что касается реформирования Совета Безопасности. |
You're supposed to be so vacant and self-absorbed that you just let me vent without piling on. |
Ты должна быть настолько безучастной и эгоистичной, чтобы позволить мне высказываться, не влезая в это. |
Ты позволил съесть того парнишку с мыса? |
|
Они, вероятно, дают тесту осесть прежде, чем раскатать его. |
|
I'm going to loosen my hand on Baby... and let her body hang. |
Я уберу руки от ребенка... и её тельце будет висеть. |
Wouldn't it have been simpler to just go out on hunting trips when you wanted to let your mojo breed? |
Разве не проще было для размножения своих моджои просто выезжать в лес на охоту? |
Let Tom decide what you need to do. |
Пусть Том решает, что тебе делать. |
- let out on hire - сдавать в аренду
- let him know - поставить его в известность
- let in for - взваливать
- let me be - позволь мне быть
- let the buyer beware - пусть покупатель будет бдителен
- let your dream come true - пусть ваша мечта сбылась
- let me say a few words - позвольте мне сказать несколько слов
- let us do that - давайте делать
- let alone know - не говоря уже о ноу
- i will let you know the details - я дам вам знать детали
- let me reassure you - позвольте мне заверить вас,
- were let go - отпустили
- let's now turn to - давайте теперь обратимся к
- let me emphasize - позвольте мне подчеркнуть,
- let something pass - пусть что-то пропуск
- let me pass - Дайте мне пройти
- let go of hand - отпустила руку
- let it be clear. - пусть это будет ясно.
- let's go ahead and - давайте идти вперед и
- i will never let you down - я никогда не подведет
- let fate decide - пусть судьба решить
- they will let - они позволят
- let produce - пусть продукты
- let no man - человек да не
- we will let you know - Мы вам сообщим
- let me propose - позвольте мне предложить
- let us create - давайте создадим
- ever let you - никогда не подведет вас
- let you choose - позволяют выбрать
- didn't let him - не позволил ему