Lighten the ship - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Lighten the ship - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
облегчать корабль
Translate

- lighten [verb]

verb: светлеть, освещать, облегчать, смягчать, сверкать, давать свет, делать более легким, делаться более легким, приносить облегчение

  • lighten up - облегчить

  • lighten the mood - поднимать настроение

  • Синонимы к lighten: throw/cast light on, illume, illumine, brighten, shine on, irradiate, illuminate, light up, make brighter, make lighter

    Антонимы к lighten: darken, sadden

    Значение lighten: make or become lighter in weight, pressure, or severity.

- the [article]

тот

- ship [noun]

noun: корабль, судно, космический корабль, самолет, парусное судно, экипаж корабля, гоночная лодка

verb: перевозить груз, грузить товары, производить посадку, садиться на корабль, нанимать, поступать матросом, ставить, вставлять в уключины, зачерпнуть воду



Once, Antoine de Saint-Exupéry wrote, If you want to build a ship, don't drum up people to collect wood and don't assign them tasks and work, but rather teach them to long for the endless immensity of the sea ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Антуан де Сент-Экзюпери сказал: Если ты хочешь построить корабль, не надо созывать людей, планировать, делить работу, доставать инструменты.

Any deployment outside the ship always involves a risk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любое нахождение людей вне корабля всегда сопряжено с риском.

The ship transporting these artefacts to America sank off the coast of New Jersey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А корабль, перевозивший эти артефакты в Америку, через пол года затонул у побережья Нью-Джерси.

Something was needed to lighten it before drink led to unpleasantness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следовало что-то предпринять, прежде чем алкоголь приведет к неприятностям.

Then they were climbing down into the ship's dark interior, following the narrow passageway to the cramped galley.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потом они уже спускались в полутемный коридор корабля, который вел на тесный камбуз.

Arienrhod took her place on the thick pile of white furs that draped the ship-form ceremonial cart in the palace courtyard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ариенрод заняла свое место среди белоснежных мехов, которыми были устланы парадные носилки.

He was really brave to sail his tiny ship over a really big ocean.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отважно провел свой крохотный кораблик через огромный океан.

Mr Powell and I run a very tight ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Пауэлл и я ходим по струнке.

This ship takes off very slowly. It's a little awkward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Корабль немного медленно взлетает, так неудобно.

So I actually developed a proposal to go out with a cargo ship and two decommissioned fishing trawlers, a crane, a chipping machine and a cold-molding machine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я разработала предложение выехать на место на грузовом судне и двух списанных рыболовецких траулерах, с грузоподъемным краном, мусорорубильной машиной и термопластавтоматом.

Captains have responsibility for ship and crew.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Капитан несёт ответственность за судно и его экипаж.

But Russian President Vladimir Putin made clear earlier this year that Moscow would aggressively go after countries that buy Russian gas and then turn around and ship it to Ukraine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако российский президент Владимир Путин в этом году недвусмысленно указал на то, что Москва будет агрессивно выступать против тех стран, которые покупают российский газ, а затем разворачивают его в сторону Украины.

Sonar's picked up a surface ship on a steady bearing, closing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Датчики уловили сигнал надводного корабля, на постоянном пеленге, близко.

We believe the ship crashed in the Si Wong desert and the Avatar may have escaped.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы полагаем, дирижабль потерпел крушение в пустные Си Ван, а Аватар, возможно, сбежала.

Their transport ship was inbound.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прибыл их транспортный корабль.

We'll need to procure a few items off-ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам надо раздобыть кое-что вне корабля.

There's something she knows about the ship's going aground... that I can't repeat over the air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она что-то знает об этой ситуации, но это – не телефонный разговор. Неужели?

That ship's worth five million. Your wedding's only costing 3,000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Корабль стоит пять миллионов, а твоя свадьба – 3 000.

It was not the stranded ship that was sinister, nor the crying gulls, nor the thin black funnel pointing to the shore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не севший на мель корабль предвещал беду, и не плачущие чайки, и не тонкая черная пароходная труба, обращенная к берегу, нет.

the black ship would have sent the pulse around the world, reshaping its crust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Черный корабль должен посылать сигналы по всему миру, изменяя его кору

Uh-Uh-Uh, we-we'll, uh, return to the ship with the Indians... and get some crewmen who are younger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вернемся с индейцами к кораблю и пополним ряды участников нашего похода людьми... помоложе.

Here's the ship's navel, this doubloon here, and they are all on fire to unscrew it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот пуп корабля, вот этот самый дублон, и все они горят нетерпением отвинтить его.

His was the lean ship, and his the seven other lean ships that had made the foray, fled the rapine, and won through the storm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему принадлежал узкогрудый корабль и семь других узкогрудых кораблей, проделавших набег, увозивших награбленное и победивших бурю.

He can fly a ship and anticipate our tactics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он в состоянии предупреждать наши тактические ходы.

A crew of three cannot maintain a ship of this size without an android.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Команда из трёх человек не сможет обслуживать корабль такого размера без Андроида.

This ship has no offensive capabilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наш корабль не имеет наступательного потенциала.

They could ship him off to a youthful offender facility, keep him there 'till he's 18 - you wanna risk that?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его могут отправить в тюрьму для малолетних, и продержат там до 18 лет. Вы считаете этот риск оправданным?

As of this date, lab report indicates presence of appreciable amount of tetralubisol, a highly volatile lubricant in use aboard ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лабораторный отчет указывает на наличие большого количества тетралюбисола, специальной смазки, используемой на этом корабле.

The ship will be capable of reaching orbit in under 30 seconds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судно будет способно достигать орбиты менее через чем 30 секунд.

Seize the ship and we deprive them of some of their weapons capability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Захватив корабль, мы лишим их определенной боеспособности.

Well, I directed the ship towards Earth and it looks as though I've been successful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, я направил корабль к Земле, и похоже посадка прошла успешно!

Then maybe a ship'll notice the smoke and come and rescue us and take us home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тогда корабль заметит дым, подойдет сюда и нас спасет и возьмет нас домой.

The atmosphere is impenetrable by ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Корабль не сможет войти в атмосферу планеты.

Ship's engines are operating within acceptable parameters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двигатели работают в пределах допустимой нормы.

How can old man be the only survivor on a ship that must've been crewed by able-bodied men?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как может старик оказаться единственным спасшимся на корабле, в экипаже которого мужчины в расцвете сил?

Well, if you ever think about jumping' ship, you know my number.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надумаешь валить с корабля - мой номер ты знаешь.

No doubt about it, this ship was vented on purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без сомнений с кораблём это сделали специально.

The interceptor is closing on the Skrreean ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перехватчик приближается к скррианскому кораблю.

The S.I.U. is port of call, from the figurehead on the ship-shaped bar, to the faces of men you have shipped with.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

МПМ — настоящее пристанище для моряков, от резной фигуры на баре в форме корабля до лиц людей, с которыми ты плавал.

No, Mrs de Winter, it's not the ship that's brought me here. Indirectly of course she's the cause of my coming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, миссис де Уинтер, меня сюда привело не это. Разве только косвенно.

Instead, it has a small nuclear power plant quarantined from the rest of the ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому на борту есть небольшой ядерный генератор, изолированный от остальной части корабля.

But one ship would do it, in ten minutes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все это сделает один корабль за десять минут.

Who gave you permission to land on my ship?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто вам разрешал садиться на мой корабль?

Most of them went to guard the food warehouse, but at least three of them peeled off towards your ship with rocket launchers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство пошли занимать пищевой склад, но по крайней мере трое направились к вашему кораблю с гранатометами.

Corky still has the meteorite sample, and if Xavia wants to run some geologic tests on it, the ship has a fairly well-equipped lab.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Корки есть образец. И если Ксавии потребуются какие-то минералогические тесты, она вполне может их сделать, поскольку на корабле есть отлично оснащенная лаборатория.

Rings seek out the nearest set, which happen to be aboard this cargo ship, cloaked or not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кольца ищут ближайший приемник, который оказался на борту грузового корабля, видим он или нет.

I'm telling you, we need to get over to that ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вам говорю, что нам надо перебраться на тот корабль.

If a ship comes near the island they may not notice us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А то корабль, даже если и подойдет близко к острову, нас все равно не заметит.

Where is the other half of our ship?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Где половина нашего корабля?

Trying to convince me to jump ship with him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уговаривает меня покинуть корабль вместе с ним.

Till things get out of hand, then you jump ship, Leave us on our own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока ситуация не ухудшится, а потом вы сбежите, бросив нас.

Everyone's jumping ship to follow Coach Walsh to his new team.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все они внезапно бросают работу и уходят к тренеру Уолшу в его новую команду.

Lighten up, there, buddy. They're not serial killers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полегче, приятель, они же не серийные убийцы.

Look, when are you gonna lighten up?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда до тебя дойдет?

In five minutes, everything I own is gonna be wet... so could you lighten up?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

за 5 минут все, что у меня было, промокло... огонька не найдется?

To lighten her labors, she lubricates the area with her bladder water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы облегчить свои труды, она смазывает эту область водой из мочевого пузыря.

Erasers can remove unwanted lines, lighten tones, and clean up stray marks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ластики могут удалить ненужные линии,осветлить тона и очистить случайные следы.

For more flavor, sour cream can be added to the dough mixture, and this tends to lighten the dough.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для большего аромата в тестовую смесь можно добавить сметану, и это, как правило, облегчает тесто.

Low protein diets may also lighten the work done by kidneys to process waste.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Низкобелковые диеты также могут облегчить работу почек по переработке отходов.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «lighten the ship». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «lighten the ship» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: lighten, the, ship , а также произношение и транскрипцию к «lighten the ship». Также, к фразе «lighten the ship» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information