Local ordinances - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: местный, локальный, частный, низовой, частичный, окрестный
noun: местный житель, местная организация, местная анестезия, местные новости, пригородный поезд, пригородный автобус, местный трактир
local rigidity - местная жесткость
current local regulations - текущие местные нормы и правила
local infections - местные инфекции
local community board - местный совет сообщества
local authorized dealer - местный авторизованный дилер
local and regional governments - местные и региональные органы власти
local employment - занятость местного население
local tribes - местные племена
local dialogue - местный диалог
local center - местный центр
Синонимы к local: city, neighborhood, regional, community, district, municipal, county, town, nearby, convenient
Антонимы к local: foreign, nonlocal, external, visitor, outer, guest, overseas
Значение local: belonging or relating to a particular area or neighborhood, typically exclusively so.
noun: постановление, таинство, указ, обряд, закон, декрет, постановление муниципалитета
zoning ordinances - районное постановление
act and ordinances - акт и таинств
current ordinances - текущие ордонансы
ordinances promulgated - постановления обнародованы
draft ordinances - проект постановления
ordinances or regulations - постановления или правила
laws ordinances rules - Законы указов правило
issue ordinances - издает постановления
four ordinances - четыре постановления
laws and ordinances - Законы и постановления
Синонимы к ordinances: ruling, rule, dictate, decree, mandate, law, injunction, edict, command, fiat
Значение ordinances: a piece of legislation enacted by a municipal authority.
Another device to increase wages locally are living wage ordinances, which generally apply only to businesses that are under contract to the local government itself. |
Еще одним средством повышения заработной платы на местном уровне являются постановления О прожиточном минимуме, которые, как правило, применяются только к предприятиям, работающим по контракту с самим местным правительством. |
Clubs are subject to local rental home laws and ordinances regarding short-term home leases and nightly rentals. |
Клубы подчиняются местным законам об аренде жилья и постановлениям, касающимся краткосрочной аренды жилья и ночной аренды. |
In 2003 San Francisco, California and Santa Fe, New Mexico were the first two cities to introduce local minimum wage ordinances. |
В 2003 году Сан-Франциско, Калифорния и Санта-Фе, Нью-Мексико были первыми двумя городами, которые ввели местные законы о минимальной заработной плате. |
Justice Strauss, do you have anything on local ordinances? |
Судья Штраус,у вас есть что-нибудь о местных законах о браке? |
Columbia passed local ordinances enacting a red flag law and prohibiting firearms within 1000 feet of school grounds. |
Колумбия приняла местные законы, вводящие в действие закон О красном флаге и запрещающие огнестрельное оружие в радиусе 1000 футов от территории школы. |
State planning laws and local zoning ordinances represent the main policy tools for regulating land use. |
Законы О государственном планировании и местные постановления о зонировании представляют собой основные политические инструменты регулирования землепользования. |
There are 85 city and town courts in Indiana municipalities, created by local ordinance, typically handling minor offenses and not considered courts of record. |
В муниципалитетах Индианы насчитывается 85 городских и городских судов, созданных на основании местных постановлений, которые, как правило, занимаются мелкими правонарушениями и не считаются судами по делам о правонарушениях. |
By local ordinance, brothels are restricted to the Mound House area. |
Согласно местному постановлению, публичные дома ограничены территорией курганного дома. |
Last year this baby violated several local fire ordinances and one law of physics. |
В прошлом году этот малыш нарушил пару пожарных постановлений и один закон физики. |
The next day, Parks was tried on charges of disorderly conduct and violating a local ordinance. |
На следующий день Паркс предстал перед судом по обвинению в мелком хулиганстве и нарушении местного закона. |
Ah, local ordinances. |
А,местные законы о браке. |
San Diego, as did many local governments, passed ordinances against any kind of public demonstration. |
Сан-Диего, как и многие местные власти, издавал указы, запрещающие любые публичные демонстрации. |
These targeted living wage ordinances for city contract workers have led in subsequent years to citywide local minimum wage laws which apply to all workers. |
Эти целевые постановления О прожиточном минимуме для городских контрактников привели в последующие годы к принятию общегородских местных законов о минимальной заработной плате, которые применяются ко всем работникам. |
This included imperial ordinances, anthologies of local laws and customs, almanacs, textbooks, etc. |
Сюда входили императорские указы, антологии местных законов и обычаев, альманахи, учебники и т. д. |
Just came by to ensure that you're in compliance with the local ordinance. |
Просто хотим убедиться, что у тебя тут все соответствует установленным правилам. |
In June 2014 the city passed a local ordinance to increase the minimum wage to $15 an hour on a staged basis from 2015 to 2021. |
В июне 2014 года город принял местное постановление о поэтапном повышении минимальной заработной платы до 15 долларов в час с 2015 по 2021 год. |
Since 2006, a number of districts have issued local ordinances based on sharia. |
С 2006 года в ряде районов были изданы местные постановления, основанные на шариате. |
State law and local ordinances regarding possession and use vary across the country. |
Законы штата и местные постановления, касающиеся владения и пользования, различаются по всей стране. |
States, cities, and towns in Western nations commonly enact local ordinances to limit the number or kind of pets a person may keep personally or for business purposes. |
Штаты, города и поселки в западных странах обычно принимают местные постановления, чтобы ограничить количество или вид домашних животных, которых человек может держать лично или для деловых целей. |
Я предполагаю, что вы видели передовую статью на постановлении. |
|
Мы нашли ему работу служащим в местной судоходной фирме. |
|
Характерные особенности этого постановления состоят в следующем:. |
|
These are general principles of law and are contained in the Penal Code and the Police Ordinance. |
Речь идет об общих принципах законодательства, содержащихся в Уголовном кодексе и Указе об органах полиции. |
Biotechnology acquisition of most developing countries has often come from a local subsidiary's import from its parent company in industrialized countries. |
В большинстве развивающихся стран биотехнология приобретается в рамках импортных закупок, производимых местными дочерними предприятиями у своих материнских компаний в промышленно развитых странах. |
The Accident Insurance Ordinance provides employees who have suffered an accident at work with financial compensation. |
Национальное постановление о страховании от несчастных случаев обеспечивает финансовую компенсацию работникам, пострадавшим в результате несчастного случая на работе. |
In addition, he said there was healthy competition for goods and services, with the Territory spending over $14 million in 2005 from 2,000 local vendors. |
Кроме того, по его словам, в территории имеет место здоровый конкурентный спрос на товары и услуги, причем расходы из средств бюджета территории на оплату товаров и услуг 2000 местных поставщиков в 2005 году составили 14 млн. долл. США17. |
Virtually every country is a pastiche of local cultures that differ in how they motivate people and shape their personal identity. |
Практически каждая страна представляет собой смесь местных культур, которые отличаются способом мотивации людей и формирования их индивидуальности. |
At both the local and national levels, they adopt coping mechanisms that allow communities to absorb and recover from natural and economic shocks. |
Как на местах, так и на общенациональном уровне они прилагают усилия для обеспечения жизнестойкости, что позволяет общинам справляться со стихийными бедствиями и экономическими потрясениями и восстанавливаться после них. |
This falls clearly within the UN’s responsibility to protect, no matter what local diplomatic initiatives African leaders undertake and regardless of how South Africa feels about it. |
Это определенно подпадает под обязанности ООН по защите, независимо от того, какие местные дипломатические инициативы выдвигают африканские лидеры и что думает по этому поводу ЮАР. |
All right, well, there's some weirdness... with the smoking ordinance at the casinos. |
Есть некоторые неувязки в законе, запрещающем курение в казино. |
The ordinance says we need 15 feet and we have 13. |
В постановлении сказано, что нужно 15 футов, а у нас 13. |
Started off in ordinance for ATF. |
Начал в распоряжении бюро АТФ. |
...till death do us part, according to God's holy ordinance... |
соблюдая закон божий, пока смерть не разлучит нас... |
He seems to have overdone it with a couple of young recruits on the ploughed field at home and unknown to him the son of the local magistrate was watching. |
Г оворят, что он переусердствовал, гоняя новобранцев. Он не знал, что среди них был сын одного очень крупного провинциального чиновника. |
these individuals held firm in their sense of right and wrong, which was in-line with Divine ordinances. |
эти люди твердо стояли на своем чувстве добра и зла, что соответствовало Божественным таинствам. |
On the other hand, ordinances issued for individual cases were called rescripta, responsa, mandata. |
С другой стороны, постановления, издаваемые для отдельных случаев, назывались rescripta, responsa, mandata. |
Other Pentecostals do not consider it an ordinance; however, they may still recognize spiritual value in the practice. |
Другие пятидесятники не считают это таинством; тем не менее, они все еще могут признавать духовную ценность в практике. |
The ordinance assigned to the wine-sellers part of the crypt, where they could avoid the count's taxes without disturbing worshippers. |
Ордонанс отводил виноторговцам часть склепа, где они могли избежать уплаты графских налогов, не беспокоя верующих. |
He responded with the July Ordinances disbanding the Chamber of Deputies, limiting franchise, and reimposing press censorship. |
Он ответил июльскими указами о роспуске Палаты депутатов, ограничении избирательных прав и восстановлении цензуры в прессе. |
The ordinance of Holy Communion, or the Lord's Supper, is seen as a direct command given by Jesus at the Last Supper, to be done in remembrance of him. |
Таинство Святого Причащения, или вЕчеря Господня, рассматривается как прямое повеление, данное Иисусом на Тайной Вечере, которое должно совершаться в память о нем. |
Under Section 13 of Cap 238 Firearms and Ammunition Ordinance of Hong Kong, a license is required for unrestricted firearms and ammunition. |
В соответствии с разделом 13 главы 238 указа об огнестрельном оружии и боеприпасах Гонконга требуется лицензия на неограниченное огнестрельное оружие и боеприпасы. |
Logistically cities must hire employees to administer the ordinance. |
С точки зрения материально-технического обеспечения города должны нанимать работников для исполнения указа. |
Subsequent to this effort, community advocates have won similar ordinances in cities such as Boston, Los Angeles, San Francisco, and St. Louis. |
После этих усилий общественные защитники добились аналогичных постановлений в таких городах, как Бостон, Лос-Анджелес, Сан-Франциско и Сент-Луис. |
В июле 1993 года город принял постановление о борьбе с обнаженкой. |
|
The New York Rifle & Pistol Association is challenging the ordinance on the basis of the Second Amendment, the Dormant Commerce Clause, and the right to travel. |
Нью-Йоркская Ассоциация винтовок и пистолетов оспаривает постановление на основании Второй поправки, положения о Спящей торговле и права на поездки. |
In 1996, the President issued an Ordinance prohibiting FGM throughout the country. |
В 1996 году президент издал указ, запрещающий КЖПО на всей территории страны. |
The court found that in the 1971 ordinance, the Commissioner had exceeded his authority, and the ordinance was made ultra vires. |
Суд установил, что в постановлении 1971 года комиссар превысил свои полномочия, и постановление было принято ultra vires. |
By now the Ordainers had drawn up their Ordinances for reform and Edward had little political choice but to give way and accept them in October. |
К этому времени Ордайнеры уже составили свои указы о реформе, и у Эдуарда не было иного политического выбора, кроме как уступить и принять их в октябре. |
Originally a Mid Laner for Ordinance Gaming, he quickly transitioned into an AD Carry and bounced around on several NA teams, one of which included Team Dignitas. |
Первоначально он был средним игроком для игры в ордонанс, но быстро перешел в Ad Carry и прыгал по нескольким командам NA, одна из которых включала Team Dignitas. |
In 1917, the Supreme Court in the case of Buchanan v. Warley declared municipal resident segregation ordinances unconstitutional. |
В 1917 году Верховный суд по делу Бьюкенен против Уорли признал неконституционными постановления о сегрегации муниципальных жителей. |
In January 2001, Adrian Năstase's government adopted the Emergency Ordinance no. 89/2001, which eliminated Art. |
В январе 2001 года правительство Адриана Нэстасе приняло чрезвычайное постановление № 89/2001, которое устранило ст. |
The Baltimore Council passed the ordinance, and it became law on December 20, 1910, with Democratic Mayor J. Barry Mahool's signature. |
Совет Балтимора принял это постановление, и оно стало законом 20 декабря 1910 года с подписью мэра-демократа Дж. Барри Махула. |
The Baltimore segregation ordinance was the first of its kind in the United States. |
Нет никаких планов по принятию Венской конвенции о стандартах дорожных знаков и сигналов. |
The ordinance has largely been seen as ineffective. |
Это постановление в значительной степени было признано неэффективным. |
Violations of the ordinance could include up to a year in prison. |
Нарушение этого постановления может повлечь за собой тюремное заключение сроком до одного года. |
Later, the Supreme Court Ordinance of 1876 formally introduced British law, be it the common law or statutory law, in the Gold Coast. |
Позднее Указ Верховного Суда от 1876 года официально ввел британское право, будь то общее право или статутное право, в Голд-Косте. |
Slavery was nominally banned by the Northwest Ordinance, but that was not enforced for those already holding slaves. |
Формально рабство было запрещено Северо-Западным ордонансом, но оно не применялось к тем, кто уже держал рабов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «local ordinances».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «local ordinances» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: local, ordinances , а также произношение и транскрипцию к «local ordinances». Также, к фразе «local ordinances» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.