Lower international tension - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Lower international tension - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
спад международной напряженности
Translate

- lower [adjective]

adverb: ниже

verb: понизить, опустить, снижать, понижать, опускать, снижаться, уменьшаться, уменьшать, спускать, наспех съесть

adjective: нижний, низкий, низший, пониженный, небольшой, слабый, невысокий, низкого происхождения, плохой, грубый

noun: хмурый вид, мрачное небо

- international [adjective]

adjective: международный, интернациональный

noun: международное состязание

- tension [noun]

noun: натяжение, напряжение, растяжение, давление, упругость, растягивающее усилие, натянутость, напряженное состояние, неловкость, драматизм

  • ease tension - облегчить напряжение

  • slasher tension - натяжение основы в процессе шлихтования

  • outlet tension - натяжение при выходе из стана

  • heightened tension - повышенная напряженность

  • web tension fluctuating periodicity - периодичность колебания натяжения ленты

  • cable tension - натяжение кабеля

  • correct tension - правильное натяжение

  • constant tension winch - лебедка постоянного натяжения

  • surface tension - поверхностное натяжение

  • tension wrench - натяжной ключ

  • Синонимы к tension: traction, rigidity, pull, tightness, tautness, anticipation, worry, anxiety, apprehension, excitement

    Антонимы к tension: compression, distension, distention, intension, compressive

    Значение tension: the state of being stretched tight.



International journalists comment on coup d’etats, hot-beds of tension, war and aggression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Журналисты — международники выступают с комментариями о государственных переворотах , очагах напряженности , войн и агрессии.

In wartime and times of international tension rumors abound, some of which may be deliberate hoaxes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В военное время и во времена международной напряженности ходит множество слухов, некоторые из которых могут быть преднамеренными мистификациями.

In many other parts of the world, tension remains or keeps escalating, threatening international peace and security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих уголках нашей планеты напряженность сохраняется или нарастает, угрожая международному миру и безопасности.

Following the raid, which took place in the Mediterranean Sea in international waters, tension between the two countries mounted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После рейда, который состоялся в Средиземном море в международных водах, напряженность между двумя странами возросла.

The Korean peninsula has been an area of great tension and a source of great concern for the entire international community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Корейский полуостров является ареной значительной напряженности и источником большой озабоченности международного сообщества.

Poverty and deprivation lead to tension, which in turns leads to breaches of international peace and security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бедность и лишения часто приводят к напряженности, ведущей к нарушениям международного мира и безопасности.

Moreover, the growing internationalization of terrorism was keeping the world in a constant state of tension.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, растущая интернационализация терроризма постоянно держит мир в напряжении.

For its unsurpassed authenticity in tension and realism, it is regarded internationally as pre-eminent among all submarine films.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря своей непревзойденной подлинности в напряжении и реализме, он считается на международном уровне выдающимся среди всех подводных фильмов.

The Balkan Wars in 1912–1913 increased international tension between the Russian Empire and Austria-Hungary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Балканские войны 1912-1913 годов усилили международную напряженность между Российской Империей и Австро-Венгрией.

For transracial and international adoptees, tension is generally found in the categories of racial, ethnic and national identification.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он начал организовывать крестьян, фермеров и городских рабочих для протеста против чрезмерного земельного налога и дискриминации.

Corwin leaned back in his chair, stretching muscles aching with tension and fatigue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Корвин откинулся в кресле и потянулся, разминал онемевшие от усталости и напряжения мышцы.

The dollar rose by 3 kopecks to 37.15 at the opening of the Moscow Exchange; the rouble has weakened against the bi-currency basket amid geopolitical tension.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На Московской бирже доллар вырос на открытии на 3 коп. до 37,15 руб., рубль снизился к бивалютной корзине на фоне геополитической напряженности.

The one who makes out with a partner for three hours and experiments with sensual tension and communication, or the one who gets wasted at a party and hooks up with a random in order to dump their virginity before they get to college?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Того, кто занимается любовью с партнёром 3 часа и экспериментирует с чувственным напряжением и общением, или того, кто напивается на вечеринке и подцепляет случайного партнёра, чтобы расстаться с девственностью до поступления в колледж?

Griffin had spent the last year of his eighteen-month medical leave mastering the art of sublimation-funneling nonproductive tension into a productive outlet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последний год своего полуторагодового лечебного отпуска Гриффин овладевал искусством психологической сублимации.

He had learned to recognize signs of her own tension.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гэри уже научился распознавать признаки, выдающие ее сосредоточенность и напряжение.

Furthermore, Government aid for development should be raised to the level agreed by the international community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, государственная помощь в целях развития должна быть увеличена до объемов, согласованных международным сообществом.

Another way of strengthening international cooperation would be for more countries to become parties to the Conventions on drug abuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другим важным направлением укрепления международного сотрудничества является обеспечение универсального членства в базовых международных антинаркотических конвенциях.

In this context, Kenya believes that, for this to become a reality, international commitment is imperative.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом контексте Кения считает, что для осуществления этого необходима приверженность международного сообщества.

In this regard, the Committee was informed that two contractors were engaged to provide these services, including the International Computing Center.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет был информирован о том, что такие услуги будут обеспечиваться двумя подрядчиками, в том числе Международным вычислительным центром.

At the international level, a holistic approach would also be desirable but seems less feasible at present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На международном уровне целостный подход, несмотря на всю желательность, в настоящее время вряд ли представляется возможным.

I have only just recently attended the Commonwealth Ministers of Finance and International Monetary Fund-World Bank meetings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я совсем недавно присутствовал на совещании министров финансов Содружества и представителей Международного валютного фонда и Всемирного банка.

The introduction of international standards will likely diminish the attractiveness of these jurisdictions and thus their earnings from financial activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внедрение международных стандартов может привести к снижению привлекательности этих юрисдикций и, соответственно, их поступлений от финансовой деятельности.

They had succeeded in developing the entire body of international space law consisting of five international treaties and four sets of principles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате их деятельности был успешно разработан весь существующий комплекс норм международного космического права, охватывающий пять международных договоров и четыре свода принципов.

During the period under review, the management of public finances has remained a major preoccupation of the international community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение рассматриваемого периода одной из основных проблем, вызывавших озабоченность у международного сообщества, оставалось управление государственными финансами.

I believe that international cooperation is facing some major changes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я полагаю, что международное сотрудничество стоит на пороге некоторых значительных перемен.

Such crimes should not be allowed to continue, because they violate fundamental human rights and strike at the very foundation of the international legal system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нельзя допускать продолжения таких преступлений, поскольку они ведут к нарушениям важнейших прав человека и наносят удар по основам международной правовой системы.

The international media have never stopped repeating that 90 per cent of the territory is under the control of the Taliban.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международные средства массовой информации постоянно повторяют, что 90 процентов территории Афганистана находится под контролем «Талибана».

Bermuda has recently begun to use its strong presence in international insurance markets to forge a lead in e-commerce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последнее время Бермудские острова начали использовать свои сильные позиции на международных страховых рынках для того, чтобы занять ведущее место в области электронной торговли.

I am convinced that international security would be still further strengthened if nuclear disarmament was addressed with the same determination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как я убежден, международная безопасность была бы еще больше упрочена, если бы мы с той же целеустремленностью занимались и ядерным разоружением.

We also stress the need to renounce harmful propaganda and the sowing of fear, panic and tension in the region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы также подчеркиваем необходимость отказа от вредоносной пропаганды и нагнетания страха, паники и напряженности в регионе.

Having this tension between us, or whatever it is.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О том, что между нами возникла эта напряженность или что это такое.

Thus, we once again call on our Russian colleagues to abandon attempts to distort the historical facts and to comply with their obligations under international law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, мы еще раз призываем наших российских коллег отказаться от попыток искажения исторических фактов и выполнять свои обязательства по международному праву.

In 1995 we must strive to have a creative international consensus without sliding back to the rhetoric of a bygone era.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1995 году мы должны стремиться к творческому международному консенсусу, не скатываясь назад к риторике ушедшей эпохи.

He is accustomed to participating in international conferences and meetings of the bar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он неоднократно участвовал в международных совещаниях и заседаниях коллегии адвокатов.

For the contextual analysis: inventory of relevant national and international databases; designing a conceptual framework for contextual data and analysis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По контекстуальному анализу: перечень соответствующих национальных и международных баз данных; разработка концептуальной основы для сбора и анализа контекстуальных данных.

Such a conceptual structure might prove useful as we move towards international harmonization of statistics on forms of employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая концептуальная структура может быть полезной с точки зрения предпринимаемых в настоящее время усилия по международному согласованию статистических данных о формах занятости.

That presumption flowed from the general principle of the separate and distinct legal personality of the international organization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта презумпция вытекает из общего принципа самостоятельной и отличной от других правосубъектности международной организации.

Any other approach would destroy the international labour code as a code of common standards'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любой иной подход подорвал бы значимость международного свода законов о труде как кодекса общих стандартов».

Over the last year, the international community has witnessed the intensification of some perennial conflicts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За последний год международное сообщество явилось свидетелем интенсификации некоторых многолетних конфликтов.

Data collection and analysis, along with harmonisation with new international standards, will be at the core of the Committee's work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сбор и анализ данных и внедрение новых международных стандартов будут являться основным направлением деятельности Комитета.

Over the last 50 years, impressive progress has been made in international humanitarian law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За последние 50 лет был достигнут впечатляющий прогресс в области международного гуманитарного права.

The company is engaged in international haulage, repairs and maintenance of trucks, and transport services for the population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организация занимается международными перевозками, ремонтом и техническим обслуживанием грузовых автомашин, а также транспортным обслуживанием населения.

I wanted to alleviate the tension.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотела снять напряжение.

You like how I dragged it out like that to build up the tension?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам понравилась моя пауза, чтобы создать напряженность?

Lucia told me, gipsies dance to relieve their tension.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, Лусия сказала, что цыгане танцуют, чтобы снять напряжение.

Within a minute, the battle-which still continued-was half a mile behind us, and some of the tension which had gripped me began to drain away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не прошло и минуты, как сражение, которое все еще не закончилось, осталось далеко позади, и страх, сжимавший мне сердце, начал потихоньку рассасываться.

The Booktrust, ‘This impressive debut is a parable that deconstructs the ‘perfect-family’ model with eerie tension.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот впечатляющий дебют-притча, которая деконструирует модель идеальной семьи с жутким напряжением.

The tension in Hong Kong was heightened by the ongoing Cultural Revolution to the north.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напряженность в Гонконге усилилась из-за продолжающейся культурной революции на севере страны.

Many of the settlers in these towns refused, and an underlying tension arose between these communities and Kavel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие поселенцы в этих городах отказались, и между этими общинами и Кавелем возникла глубинная напряженность.

It should be placed on a day which is not too hot and with less tension than other synthetic mulches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он должен быть помещен в день, который не слишком жаркий и с меньшим напряжением, чем другие синтетические мульчи.

Since implants do not have a periodontal ligament, and bone remodelling will not be stimulated when tension is applied, they are ideal anchor points in orthodontics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку имплантаты не имеют периодонтальной связки, а ремоделирование кости не стимулируется при применении натяжения, они являются идеальными опорными точками в ортодонтии.

Centromeric cohesion resists the forces exerted by spindle microtubules towards the poles, which generate tension between sister kinetochores.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Центромерное сцепление сопротивляется силам, прилагаемым микротрубочками шпинделя к полюсам, которые создают напряжение между родственными кинетохорами.

Turkeys are highly vocal, and 'social tension' within the group can be monitored by the birds’ vocalisations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Индюшки очень вокальны, и социальная напряженность внутри группы может быть отслежена вокализацией птиц.

The selection of materials under tension should be done with care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выбор материалов, находящихся под напряжением, следует производить с осторожностью.

A jacking saddle on the western end is used to balance the tension among the sections of the single main cable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Домкратное седло на западном конце используется для уравновешивания натяжения между секциями одного основного кабеля.

Between us there was tension-over our different approaches to astrological interpretation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между нами возникла напряженность-из-за наших различных подходов к астрологической интерпретации.

The apparent tension between these two provisions was addressed at the time, and remains a topic of scholarly discussion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидное противоречие между этими двумя положениями было рассмотрено в то время и остается предметом научной дискуссии.

The smaller the droplet the greater the surface tension and thus the greater the force required to merge with other lipids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чем меньше капля, тем больше поверхностное натяжение и, следовательно, тем больше сила, необходимая для слияния с другими липидами.

Instead, microbes may find tumor oxygen tension or nutrient profile supportive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого микробы могут обнаружить, что напряжение кислорода опухоли или профиль питательных веществ поддерживают ее.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «lower international tension». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «lower international tension» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: lower, international, tension , а также произношение и транскрипцию к «lower international tension». Также, к фразе «lower international tension» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information