Mandatory training - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: обязательный, принудительный, мандатный
noun: мандатарий, держатель мандата, уполномоченный
mandatory test - обязательный тест
mandatory drug test - обязательный тест на наркотики
mandatory embargo - обязательное эмбарго
mandatory penalty - обязательное наказание
mandatory health insurance fund - фонд обязательного медицинского страхования
mandatory medical insurance fund - Фонд обязательного медицинского страхования
mandatory constructor - обязательный конструктор
mandatory control - обязательный контроль
mandatory death sentence - обязательный смертный приговор
mandatory conscription - обязательный призыв
Синонимы к mandatory: necessary, obligatory, required, compulsory, requisite, imperative, essential, binding, mandatary, mandate
Антонимы к mandatory: voluntary, random, optionality, optional, discretionary, elective, additional, arbitrary, free
Значение mandatory: required by law or rules; compulsory.
noun: обучение, подготовка, тренировка, воспитание, дрессировка, выучка
adjective: учебный, тренировочный
practical training - практические занятия
daily training - ежедневная тренировка
education and training - обучение и подготовка
troop standard of training - выучка войск
cosmonaut training centre - центр подготовки космонавтов
in the course of the training - в процессе тренировки
all-around training - всесторонняя подготовка
advanced training - повышение квалификации
training workshop - семинар-тренинг
weight training - силовые тренировки
Синонимы к training: teaching, tuition, education, inculcation, schooling, indoctrination, guidance, coaching, orientation, instruction
Антонимы к training: forgetting, ignoring, neglecting, disdaining, weakening
Значение training: the action of teaching a person or animal a particular skill or type of behavior.
He also instituted mandatory Pancasila training programs for all Indonesians, from primary school students to office workers. |
Он также ввел обязательные учебные программы Pancasila для всех индонезийцев, от учащихся начальной школы до офисных работников. |
Sensitivity training is mandatory for the entire department, and it's incumbent on me to make sure that you attend. |
Групповая терапия обязательна для всего отдела, и моя обязанность убедиться, что ты ее посещала. |
Sensitivity training is mandatory for the entire department, and it's incumbent on me to make sure that you attend. |
Групповая терапия обязательна для всего отдела, и моя обязанность убедиться, что ты ее посещала. |
The need of a specialized training is mandatory which is a huge problem for many countries today. |
Необходимость специальной подготовки является обязательной, что сегодня является огромной проблемой для многих стран. |
Education and training of the new soldiers became mandatory; the new concepts were furthermore enforced by isolation. |
Образование и подготовка новых солдат стали обязательными; кроме того, новые концепции были навязаны изоляцией. |
Most investigators have little or no training in ethics and regulatory compliance, for which there is no mandatory education. |
Большинство исследователей не имеют практически никакой подготовки в этических вопросах и вопросах соответствия регулятивным нормам при отсутствии обязательного образования в этой сфере. |
The introduction of a mandatory training period prior to admission to the legal profession would certainly enhance the general quality of lawyers' services. |
Введение обязательного периода стажировки, предшествующего допуску к профессии юриста, несомненно, повысит общее качество адвокатских услуг. |
Hydro-laboratory of CPK - mandatory phase of training for a flight. |
Гидролаборатория ЦПК - обязательный этап подготовки к полету. |
Luckily for us, we knew a certified elder-care professional, and she agreed to give us our eight hours of mandatory old person training. |
К счастью для нас, мы знали сертифицированного специалиста по старичкам, и она согласилась научить нас премудростям обращения с пожилыми людьми. |
Modern breeding requirements by the leading kennel club in Russia include mandatory temperament tests and training titles, besides show ratings. |
Современные племенные требования ведущих кинологических клубов России включают обязательные тесты темперамента и дрессировочные титулы, а также выставочные рейтинги. |
The FAA made Crew Resource Training mandatory in the aftermath of the accident. |
ФАУ ввело обязательную подготовку экипажей к работе после аварии. |
After the government implemented training and mandatory police-issued ID cards for bouncers the problems have been reduced. |
После того, как правительство ввело обучение и обязательные полицейские удостоверения личности для вышибал, проблемы были уменьшены. |
One potential solution is to create a mandatory training course for younger voters to learn of the opportunities with civic engagement. |
Одним из возможных решений является создание обязательного учебного курса для молодых избирателей, который позволит им узнать о возможностях участия в гражданской жизни. |
In Mandatory Palestine, Zionist groups fought against the British occupation. |
В обязательной Палестине сионистские группировки боролись против британской оккупации. |
When I was 17, I came back to Russia and learned that my father was a KGB general, and I was shipped off to the red banner institute to begin my training. |
Когда мне было 17, я вернулась в Россию и узнала, что мой отец генерал КГБ, и меня отправили в Краснознаменный институт КГБ, чтобы начать обучение. |
While vocational schools are focusing on theoretical teaching and learning, the companies provide training within a real work environment. |
Если профессиональные училища уделяют главное внимание теоретическому обучению и знаниям, то компании создают условия для профессиональной подготовки в реальных рабочих условиях. |
I spent a lot of time on his stoa, his porch, asking life and training advice. |
Я много времени провёл с ним в стоических беседах, спрашивал личных и спортивных советов. |
And so, some people think the solution to great engineers, to great scientists, is more technical training. |
Так Вот, Кто-То Думает, Что Ключ К Успеху Для Инженера, Для Учёного — Это Больше Техническое Обучение. |
Vacancies arising from sources other than mandatory separation offer better opportunities for attaining the Organization's goals in the above areas. |
Образование вакантных должностей не в результате обязательного прекращения службы, а по другим причинам предоставляет больше возможности для достижения целей Организации в вышеупомянутых областях. |
Thirdly, the provisions of article 30 were residual in character and in that sense not mandatory. |
В-третьих, положения статьи 30 носят остаточный характер и в этом смысле не имеют обязательной силы. |
He would also welcome particulars of the mandatory internment regime for the mentally ill. |
Также было бы полезно получить разъяснения по поводу режима принудительного помещения душевнобольных в специализированные учреждения. |
The Department ensured that instructors were qualified to provide training in certain disciplines, such as the lethal and less lethal use of force. |
Департамент обеспечивал, чтобы инструкторы имели квалификацию для проведения подготовки по определенным дисциплинам, таким как использование смертоносной и несмертоносной силы. |
The 2011 text also contains a completely new regime for suspension of procurement proceedings providing for optional and mandatory suspension. |
В тексте 2011 года также предусмотрен совершенно новый режим в отношении приостановления процедур закупок, включая факультативное и обязательное приостановление. |
The European Court of Justice has clarified the principles governing the use of successive fixed-term contracts together with short mandatory breaks. |
Европейский суд уточнил принципы использования последовательных срочных контрактов вместе с короткими обязательными перерывами. |
Another service the Agency provides is training in a number of areas including entrepreneurship, product development and access to finance and markets. |
Еще одна услуга, предоставляемая Агентством, - обучение в ряде областей, включая предпринимательство, разработку продукции и доступ к финансовым средствам и рынкам. |
Я начал подготовку в 1941 году, когда мне было 12 лет. |
|
In-service training on child rights and juvenile justice for PNTL officers and prison warders was also provided in seven districts. |
В семи округах была также организована подготовка без отрыва от производства по правам ребенка и правосудию по делам несовершеннолетних для сотрудников НПТЛ и тюремных надзирателей. |
The two evenings a month of training had not toughened them very much. |
Месячная подготовка - по два вечера в неделю -не сделала из городских пижонов закаленных бойцов. |
Мы не должны планировать обязательные сборища. |
|
Посмотрим, где космонавты тренируются. |
|
Mandatory retirement on our chairman's 65th birthday, at which time the chairman will be named emeritus. |
Принудительный уход председателя после 65-летия в отставку , со всеми почестями. |
'Cause she has zero adventurer training. |
У неё ведь нет никакого опыта приключений! |
Но проверка на наркотики обязательна для всех служащих. |
|
I get my cast off soon, and then it's back to training, training, training. |
Скоро мне снимут гипс, и снова начнутся тренировки, тренировки, тренировки. |
These were soldiers in level-A Hazmat suits, special forces training, and cover fire from an MP5 submachine gun. |
А солдат в защитных костюмах уровня А, со спецназовской подготовкой и ведущих огонь из автомата MP5. |
They turned it into a training facility for single mothers to teach illegal immigrants how to fill out unemployment forms. |
Они превратили его в учебный центр, где одинокие матери учили нелегальных иммигрантов заполнять бланки на пособие по безработице. |
Now, which is more likely? That your husband, a mathematician with no military training, is a government spy fleeing the Russians... |
Теперь подумайте, что более вероятно: что ваш муж... математик, не имеющий никакой военной подготовки... |
The individuals fighting against the FPI oppose its values because it often requires mandatory purchases from other companies. |
Люди, борющиеся против FPI, выступают против его ценностей, потому что он часто требует обязательных закупок у других компаний. |
It is mandatory for products sold in Europe after the Framework Regulation EC 1935/2004. |
Он является обязательным для продуктов, продаваемых в Европе после рамочного постановления ЕС 1935/2004. |
Strength training is primarily an anaerobic activity, although some proponents have adapted it to provide the benefits of aerobic exercise through circuit training. |
Силовые тренировки-это в первую очередь анаэробная деятельность, хотя некоторые сторонники адаптировали ее, чтобы обеспечить преимущества аэробных упражнений с помощью круговой тренировки. |
Completion of this year continues to be the minimum training requirement for obtaining a general license to practice medicine in most states. |
Завершение этого года по-прежнему является минимальным учебным требованием для получения генеральной лицензии на медицинскую практику в большинстве штатов. |
The scientific community subsequently pressed NASA to find a way to assign a geologist—and not just a pilot with geology training—to an Apollo landing. |
Впоследствии научное сообщество настаивало на том, чтобы НАСА нашло способ назначить геолога—а не просто пилота с геологической подготовкой—на посадку Аполлона. |
Training of electricians follows an apprenticeship model, taking four or five years to progress to fully qualified journeyman level. |
Обучение электриков происходит по модели ученичества, требующей четырех-пяти лет, чтобы продвинуться до уровня полностью квалифицированного подмастерья. |
In medical training, meticulousness, not effectiveness, is rewarded. |
В медицинском обучении вознаграждается дотошность, а не эффективность. |
К 1894 году были приняты законы, которые сделали дренаж обязательным. |
|
Replicated color palettes are used for training machine learning classifiers. |
Реплицированные цветовые палитры используются для обучения классификаторов машинного обучения. |
In Denmark, a hook turn is mandatory for bicycles. |
В Дании поворот крюка является обязательным для велосипедов. |
The FGM procedure is mandatory for initiation of women into the secret Liberia and Sierra Leone society called the Sande society, sometimes called Bondo. |
Процедура КЖО является обязательной для посвящения женщин в тайное либерийское и Сьерра-Леонское общество, называемое обществом Санде, иногда называемое Бондо. |
A breach of mandatory procedural requirements will lead to a decision being set aside for procedural impropriety. |
Нарушение обязательных процессуальных требований приведет к отмене решения за процессуальное нарушение. |
G13, аналогично большинству критериев, не является обязательным. |
|
Such submission is a mandatory part of the registration process. |
Такое представление является обязательной частью процесса регистрации. |
This code, which contained both the mandatory and prohibitory precepts, is rightly regarded by the Karaites as the greatest authority on those matters. |
Этот кодекс, содержавший как обязательные, так и запретительные предписания, справедливо считается караимами величайшим авторитетом в этих вопросах. |
Not performing the mandatory acts of worship may deprive Muslims of the chance of salvation. |
Неисполнение обязательных актов богослужения может лишить мусульман шанса на спасение. |
Mandatory food labeling for trans fats was introduced in several countries. |
Обязательная маркировка пищевых продуктов для трансжиров была введена в ряде стран. |
The new labeling rule became mandatory across the board on 1 January 2006, even for companies that petitioned for extensions. |
Новое правило маркировки стало обязательным по всем направлениям с 1 января 2006 года, даже для компаний, которые подали заявки на продление. |
In 2016 and 2017, ABS became mandatory on motorcycles in the EU. |
В 2016 и 2017 годах АБС стал обязательным для мотоциклов в ЕС. |
By then, résumés were considered very much mandatory, and started to include information like personal interests and hobbies. |
К тому времени резюме считались очень обязательными и стали включать в себя информацию о личных интересах и увлечениях. |
In particular, it includes mandatory support for CCMP, an AES-based encryption mode. |
В частности, он включает обязательную поддержку CCMP-режима шифрования на основе AES. |
I'm pretty sure PE is not a mandatory GCSE as this article says. |
Я почти уверен, что физкультура не является обязательным экзаменом GCSE, как говорится в этой статье. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «mandatory training».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «mandatory training» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: mandatory, training , а также произношение и транскрипцию к «mandatory training». Также, к фразе «mandatory training» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.